Page 1
DO1127FR Handleiding Deli-fryer Mode d’emploi Deli-fryer Gebrauchsanleitung Deli-fryer Instruction booklet Deli-fryer Manual de instrucciones Deli-fryer Istruzioni per l’uso Deli-fryer Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer PRODUCT OF...
Page 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
· Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren...
Page 5
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek het toestel niet af. ·...
Page 6
I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
de hitte met handschoenen of iets dergelijks. Laat andere oppervlakken dan de voorziene grijpvlakken voldoende afkoelen voordat je deze aanraakt. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN ONDERDELEN Frituurroostertje Frituurpan Handvat Bedieningspaneel met display Ventilatieopeningen BEDIENINGSPANEEL Aan-uitknop Start/pauzeknop Menuknop Timer instellen 10.
Page 8
GEBRUIK Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er minstens 30 cm vrije ruimte is rondom het toestel. Zorg ervoor dat het frituurroostertje in de frituurpan is geplaatst. Het roostertje moet hierbij gelijkmatig tot op de bodem geduwd worden. Doe geen olie of vet in de frituurpan. Schuif de frituurpan met het roostertje leeg in de friteuse.
Page 9
HERINNERINGSFUNCTIE OM VOEDSEL OP TE SCHUDDEN Het toestel is uitgerust met een functie die tijdens het gebruik je eraan herinnert het voedsel in de frituurpan even op te schudden om een egaal en gelijkmatig bakresultaat te bekomen. Eens halverwege het bakproces zal het symbool ‘SHAKE’ oplichten op het display om aan te geven dat je het voedsel in de frituurpan even moet opschudden of omdraaien.
Page 10
mandje te doen. Andere ingrediënten kan je bv. met een kwastje instrijken of insprayen met wat olie. Gebruik ook zeker niet te veel olie. Dan worden de frieten net minder krokant en vettig. · Laat verse, ongebakken frieten eerst 30 minuten in water weken vooraleer ze te bakken, zodat het zetmeel van de aardappelen is weggespoeld.
10-15 min. 180°C Champignons 3-4 min. 180°C Loempia’s 8-13 min. 200°C Drumsticks (kippenboutjes) 15-20 min. 180°C Gehaktballen 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Saté 10 min. 190°C Scampi 6 min. 180°C Ei, hardgekookt 12 min. 160°C Ei, zachtgekookt 6-7 min. 160°C Groenten 15 min.
Page 12
PROBLEEM OPLOSSING De ingrediënten in de frituurpan zijn niet gaar. · Plaats minder ingrediënten in de frituurpan. Kleinere porties zorgen voor een gelijkmatiger bakresultaat. · Verhoog de timer of temperatuur. De ingrediënten in de frituurpan zijn niet egaal en Het is aangeraden regelmatig het voedsel in de gelijkmatig gebakken.
GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaborateurs et collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 14
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
Page 15
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. · Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. · Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
Page 16
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter. I AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT L’appareil peut chauffer en cours d’utilisation. Tenez le cordon électrique éloigné des éléments chauds et ne recouvrez pas l’appareil.
PARTIES Grille pour friteuse Cuve Poignée Panneau de commande avec écran d’affichage Orifices de ventilation PANNEAU DE COMMANDE Bouton marche/arrêt Bouton démarrer/pause Bouton de menu Réglage de la minuterie 10. Réglage de la température Programmes réglés automatiquement AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ·...
Page 18
Branchez la fiche dans une prise murale. Un signal acoustique indique que l’appareil est en mode veille. Retirez la cuve de friture de l’appareil. Placez les ingrédients dans la cuve de friture avec la petite grille. Ne mettez pas trop d’ingrédients dans l’appareil de sorte que les ingrédients ne puissent pas toucher les éléments chauffants.
REMARQUES · Un signal acoustique retentit à chaque fois que vous faites un réglage sur l’appareil. · Pendant que l’appareil fonctionne, vous pouvez modifier à tout moment la température ou la durée paramétrées. · L’huile excédentaire est récupérée dans la cuve de friture. ·...
Page 20
· Les snacks qui peuvent se préparer au four peuvent également être cuits dans la friteuse. · Les plus petites quantités cuisent de façon plus uniforme que les grandes quantités. · Les frites plus fines donnent également un résultat plus croustillant que les frites plus grosses. ·...
Saté 10 min. 190°C Scampi 6 min. 180°C Oeuf cuit dur 12 min. 160°C Oeuf à la coque 6-7 min. 160°C Légumes 15 min. 200°C Frites de légumes (légumes durs) 10-13 min. 200°C Frites de légumes (légumes mous) 7 min. 200°C Pommes 7 min.
PROBLÈMES SOLUTIONS Les aliments ne sont pas cuits de façon à être · N’utilisez que des préparations adaptées à la croquants. cuisson au four ou à l’aide d’une friteuse à air chaud. · Enduisez les ingrédients d’huile pour une cuisson plus croustillante. L’appareil dégage de la fumée lors de son Vous utilisez des ingrédients contenant fonctionnement.
Page 23
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 24
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Page 25
· Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
Page 26
elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder gereinigt wird. · Die Geräte dürfen nur an den dafür vorgesehenen Griffen und Greifflächen angefasst werden. Ferner ist ein Hitzeschutz in Form von Handschuhen oder Ähnlichem zu verwenden. Andere Oberflächen als die vorgesehenen Greifflächen müssen ausreichend lange abkühlen, bevor sie berührt werden.
MONTAGE DES GRIFFS Der Griff des Frittierkorbs ist nicht vormontiert und befindet sich im Inneren des Frittierkorbs. Montieren Sie ihn vor der ersten Benutzung am Frittierkorb. Schieben Sie den Griff in einer vertikalen Abwärtsbewegung in den Frittierkorb, bis er einrastet. GEBRAUCH Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche.
Page 29
Nehmen Sie die Frittierpfanne aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Halterung. Sie können die Zubereitung in eine Schüssel geben oder sie mit einer hitzebeständigen Zange, die die Antihaftbeschichtung der Frittierpfanne nicht zerkratzt, aus der Frittierpfanne nehmen. ERINNERUNGSFUNKTION ZUM AUFSCHÜTTELN VON LEBENSMITTELN Das Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die Sie während des Gebrauchs daran erinnert, die Lebensmittel im Frittierkorb kurz aufzuschütteln, um ein gleichmäßiges Backergebnis zu erzielen.
Page 30
WICHTIGE FRITTIERTIPPS · Es wird empfohlen, Pommes frites alle 5 Minuten durchzuschütteln, sodass diese gleichmäßig frittiert werden. Dies gilt auch für andere, kleine Snacks, die im Gitter übereinander liegen. · Für ein knusprigeres Ergebnis können Sie einen Esslöffel Öl, z.B. Olivenöl, Sonnenblumenöl oder Erdnussöl, hinzufügen.
Käsekroketten, Tiefkühlware 12 Min. 180°C Hühnchen-Nuggets, Fischstäbchen und andere 6-10 Min. 200°C Snacks Hühnerfilet 15 Min. 200°C Hühnerschnitzel, Tiefkühlware 12 Min. 180°C Steak 8-12 Min. 180°C Fisch 10-15 Min. 180°C Champignons 3-4 Min. 180°C Frühlingsrollen 8-13 Min. 200°C Geflügel-Drumsticks 15-20 Min. 180°C Hackbällchen 6 Min.
PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert nicht. · Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. · Stellen Sie die gewünschte Zeit bzw. Temperatur ein. · Geben Sie die Frittierpfanne korrekt ins Gerät. · Kontrollieren Sie die Steckdose und die Sicherungen im Sicherungskasten.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 34
· farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
Page 35
· Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Page 36
I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Make sure that all ingredients stay in the basket, so that they do not come into contact with the heating elements. ·...
PARTS Fryer grille Frying pan Handle Control panel with display Air inlet and outlet CONTROL PANEL On/Off button Start/pause button Menu button Timer setting 10. Temperature setting Automatically set programmes BEFORE THE FIRST USE · Remove all packaging materials and any promotional stickers. ·...
Page 38
not put too many ingredients in the appliance so that the ingredients do not touch the heating elements. Pay attention to the MAX indication in the frying pan here. Put the frying pan with the filled grille back in the device. Press the on/off button to make the desired settings.
· After the appliance has been switched off, it will continue to run for a while to cool down. Then a beep sounds to indicate that the appliance is now completely off. · There is no need to preheat the appliance. You can add three minutes to the desired baking time if necessary for frozen products.
Page 40
through the appliance, the grille and the ingredients. Also, there should be enough food on the paper or foil, so that it stays in place. Otherwise, the strong air flow will cause the paper or foil to be sucked into the heating elements, which could cause fire. Make sure that the baking paper or aluminium foil is larger than the food itself.
CLEANING AND MAINTENANCE · Clean the appliance after each use. · Do not use any metal or abrasive cleaning products. These could damage the appliance. · Unplug the appliance. · Let the appliance cool down for at least 30 minutes before moving or cleaning it. ·...
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 43
· Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
Page 44
del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
Page 45
I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante su uso. Mantenga el cable de alimentación alejado de las partes calientes y no cubra el aparato. · Asegúrese de que todos los ingredientes permanezcan en la cesta para que no entren en contacto con los elementos calefactores.
PIEZAS Rejilla de fritura Cubeta Panel de control con pantalla Aberturas de ventilación PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado Botón de inicio/pausa Botón de menú Ajustar el temporizador 10. Ajustar la temperatura Programas ajustados automáticamente ANTES DEL PRIMER USO · Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales.
Page 47
Ahora retire el contenedor con cesta del aparato. Introduzca los ingredientes en el contenedor con cesta. No introduzca demasiados ingredientes en el aparato para que los ingredientes no puedan tocar los elementos calefactores. Preste atención al indicador MAX en la freidora. Vuelva a colocar el contendor con cesta lleno en el aparato.
· Puede ajustar la temperatura o la hora fijada en cualquier momento mientras el aparato esté en funcionamiento. · El exceso de aceite se recoge en la freidora. · Si su preparación no está lista una vez transcurrido el tiempo ajustado, siempre puede volver a encender el aparato durante unos minutos.
Page 49
· Las pequeñas cantidades de ingredientes se pueden cocinar de una manera más uniforme que en el caso de las grandes cantidades. · Las patatas fritas finas también ofrecen un resultado más crujiente que las patatas fritas gruesas. · Coloque un molde o bandeja para horno en la rejilla cuando quiera cocinar un bizcocho o un quiche, o cuando quiera preparar ingredientes frágiles o rellenos.
Saté 10 min. 190°C Gambas rebozadas 6 min. 180°C Huevo, huevo cocido 12 min. 160°C Huevo, hervido 6-7 min. 160°C Verduras 15 min. 200°C Aperitivos de verdura - verduras duras 10-13 min. 200°C Aperitivos de verdura - verduras blandas 7 min. 200°C Manzanas 7 min.
Page 51
PROBLEMAS SOLUCIONES La comida no se ha frito de forma crocante. · Utilice únicamente preparados aptos para horno o freidora de aire caliente. · Cubra los ingredientes con aceite para obtener unos resultados de horneado más crujientes. Sale humo del aparato durante su uso. Utiliza ingredientes con demasiado aceite o grasa.
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 53
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
Page 54
post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. I INSTALLAZIONE · Non posizionare mai l’apparecchio vicino a materiali infiammabili, gas o esplosivi.
Page 55
· Assicurarsi che tutti gli ingredienti rimangano nel cestello in modo che non entrino in contatto con gli elementi riscaldanti. · Non coprire le aperture di ventilazione quando l’apparecchio è in funzione. · Non mettere mai dell’olio nel recipiente di frittura. ·...
COMPONENTI Griglia di frittura Recipiente di frittura Manico Pannello di controllo con display Aperture di ventilazione PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante on/off Tasto di avvio/pausa Tasto menu Impostazione del timer 10. Impostazione della temperatura Programmi predefiniti PRIMA DELL’USO · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. ·...
Page 57
Inserire la spina nella presa elettrica. Un segnale acustico indica che l’apparecchio è in modalità standby. A questo punto estrarre il recipiente di frittura dall’apparecchio. Mettere gli ingredienti nel recipiente di frittura con la griglia. Non mettere troppi ingredienti nell’apparecchio, per evitare che tocchino gli elementi riscaldanti.
Page 58
ATTENZIONE: L’apparecchio non si mette in pausa da solo; solo se si rimuove il recipiente di frittura dalla friggitrice per un po’ di tempo si mette in pausa. L’apparecchio ripartire (se il tempo impostato non è scaduto) quando si inserisce nuovamente il recipiente di frittura. NOTE ·...
Page 59
· Se si usano degli ingredienti grassi, può fuoriuscire del fumo bianco dall’apparecchio. Ciò non ha effetti sul funzionamento dell’apparecchio né sul risultato finale. Del fumo bianco può fuoriuscire anche se l’apparecchio non è ben pulito o se è rimasto dell’olio nel recipiente di frittura. ·...
Polpette di carne macinata 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Spiedini 10 min. 190°C Gamberoni 6 min. 180°C Uovo sodo 12 min. 160°C Uovo alla coque 6-7 min. 160°C Verdure 15 min. 200°C Verdure fritte (verdure dure) 10-13 min. 200°C Verdure fritte (verdure morbide) 7 min.
Page 61
PROBLEMI SOLUZIONE Gli ingredienti nel recipiente di frittura non Si consiglia di scuotere regolarmente gli alimenti vengono cotti in modo uniforme e omogeneo. nel recipiente di frittura o di girarli. Il cibo non è fritto in modo croccante. · Utilizzare solo preparati adatti al forno o alla friggitrice ad aria calda.
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Page 63
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
Page 64
· Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený...
Page 65
I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ POZOR: Přístroj se během používání může zahřát. Zajistěte, aby se přívodní kabel nedotýkal ploch, které mohou být teplé. · Při pečení zajistěte, aby všechny potraviny byly v nádobě a nehrozilo, že se dotknou topného tělesa. · Pokud je přístroj zapnutý, tak nikdy nezakrývejte větrací otvory (přístroj nezakrývejte).
ČÁSTI Fritovací talíř Fritovací nádoba Rukojeť Ovládací panel s displejem Vstup vzduchu / výstup vzduchu OVLÁDACÍ PANEL Hlavní on/off spínač Tlačítko Start/Pauza Tlačítko MENU – výběr Nastavení časovače 10. Nastavení teploty Automaticky přednastavené programy PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky. ·...
Page 67
Z přístroje vytáhněte fritovací nádobu a na vnitřní fritovací talíř rozložte suroviny. Buďte opatrní, abyste nádobu nepřeplňovali a nehrozilo, že se suroviny budou dotýkat topného tělesa. Dbejte pomocné rysky MAX v nádobě. Naplněnou nádobu zpět zasuňte do přístroje. Přístroj zapněte tlačítkem on/off a nastavte si dle svých potřeb. Pro nastavení...
Page 68
· Pokud jídlo po uplynutí nastaveného času není ještě hotové, můžete jej vždy vrátit a na několik minut znovu zapnout. · Když se přístroj vypne, tak ještě chvíli poběží ventilátor, aby se odvětralo vnitřní teplo. Po doběhnutí ventilátoru se ještě ozve krátký zvukový signál, který oznámí kompletní vypnutí. ·...
Page 69
· Zmražené suroviny nechte předem vždy rozmrazit. · Při přípravě můžete na fritovací talíř vložit pečící papír nebo alobal. Ale pokud se takto rozhodnete, buďte velmi opatrní jak postupovat: Nesmí být překryt celý. Je potřeba nechat část dna volného, tak aby byla zaručena dokonalá...
Polotovar – pečivo 7 min. 200 °C Koláč 20 min. 165 °C Muffin 15-20 min. 160 °C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Přístroj čistěte po každém použití. · Nikdy na čištění nepoužívejte kovové ani drsné čistící prostředky, které by mohly přístroj poškrábat. ·...
Page 71
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Page 73
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
Page 74
· Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
Page 75
· Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy. I UPOZORNENIE – ŠPECIFICKÉ POZOR: Prístroj sa počas používania môže zahriať. Zaistite, aby sa prívodný kábel nedotýkal plôch, ktoré môžu byť teplé. ·...
ČASTI Fritovacie tanier Fritovacia nádoba Rukoväť Ovládací panel s displejom Vstup vzduchu / výstup vzduchu OVLÁDACÍ PANEL Hlavný on/off spínač Tlačidlo Štart/Pauza Tlačidlo MENU – výber Nastavenie časovača 10. Nastavenie teploty Automaticky prednastavené programy PRED PRVÝM POUŽITÍM · Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky. ·...
Page 77
Prívodný kábel zapojte do zásuvky. Ozve sa zvukový signál (pípnutie), čo signalizuje, že je prístroj zapojený a je v pohotovostnom režime. Z prístroja vytiahnite fritovací nádobu a na vnútornej fritovacie tanier rozložte suroviny. Buďte opatrní, aby ste nádobu nepřeplňovali a nehrozilo, že sa suroviny budú dotýkať vykurovacieho telesa.
Page 78
· Prebytočný olej sa zhromažďuje v fritéze pod fritovacom tanierom. · Ak jedlo po uplynutí nastaveného času nie je ešte hotové, môžete ho vždy vrátiť a na niekoľko minút znova zapnúť. · Keď sa prístroj vypne, tak ešte chvíľu pobeží ventilátor, aby sa odvětral vnútorné teplo. Po dobehnutí ventilátora sa ešte ozve krátky zvukový...
Page 79
· Suroviny, které se pečou na stejnou teplotu, je možné do košíku vložit současně a fritovat je dohromady. · Zmražené suroviny nechte předem vždy rozmrazit. · Při přípravě můžete na fritovací talíř vložit pečící papír nebo alobal. Ale pokud se takto rozhodnete, buďte velmi opatrní...
Banány 7 min. 200 °C Lístkové cesto 10 min. 180 °C Polotovar – pečivo 7 min. 200 °C Koláč 20 min. 165 °C Muffin 15-20 min. 160 °C ČISTENIE A ÚDRŽBA · Prístroj čistite po každom použití. · Nikdy na čistenie nepoužívajte kovové ani drsné čistiace prostriedky, ktoré by mohli prístroj poškrabať. ·...
Page 81
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO1127FR and is the answer not in the manual?
Questions and answers