IMPORTANT SAFEGUARDS s Please read through this user manual thoroughly before using your Solis Scala Zero Static coffee grinder, so that you become familiar with your appliance and can use it safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner.
Page 5
that neither the appliance nor the cable or plug comes into contact with hot surfaces, e.g. a hotplate or a radiator. 7. After use, always place the mains cable in the cable storage compartment in the base of the appliance after the appliance has cooled down;...
Page 6
Always use dry rubber gloves to pull the power plug before taking it out. Do not use the appliance again until you have had it’s ability to function safely checked by Solis or a Solis approved service centre.
Page 7
Never attempt repairs yourself, but take your appliance to Solis or a Solis approved service centre in order to get it inspected, adjusted or mechanically and electrically repaired, in order to avoid a hazard.
Page 8
37. Do not undertake more than four grinding processes of 1 minute maximum in succession. In this situation leave the appliance to cool for 20 minutes after the fourth grinding process before you place it back in operation (see section “Overheating protection“...
Page 9
ADVANTAGES OF YOUR SOLIS SCALA ZERO STATIC COFFEE GRINDER • Your Scala Zero Static coffee grinder is equipped with hard- ened stainless steel conical burrs and can effortlessly grind entire coffee beans to suit all the possible ways of preparing...
Page 11
s APPLIANCE DESCRIPTION Bean hopper lid made from UV-filtering plastic Closes the bean hopper to keep the coffee beans fresh. Bean hopper made from UV-filtering plastic Conical burrs made of hardened stainless steel Guarantees precise grinding to suit the setting for the grind; the upper conical burr can be removed for cleaning.
Page 12
s BEFORE PLACING IN OPERATION • Carefully remove the appliance from the packaging and remove all stickers (except the type plate), labels, information sheets and packaging materials. • Pull out of the appliance the ground coffee container with its lid. • Turn the bean hopper clockwise to the stop (such that the two marks on the bean hopper and on the appliance housing are opposite each other) and lift off the bean hopper with its lid.
Page 13
F I T T I N G T HE BE A N HO P P E R • Align the two lobes on the bean hopper with the slots on the container mounting or on the inside of the grind selector and press the bean hopper onto the appliance to the stop.
Page 14
F I L L I N G T H E BE A N H O P P E R WI TH BE A NS • Now add the coffee beans to the con- tainer and fit the lid. • Important: If you want to remove the bean hopper from the appliance again, you must first empty the beans.
s PLACING IN OPERATION • The bean hopper has been fitted, the grind set and the coffee beans have been added. The ground coffee container with its lid has been pushed into the appli- ance. ST E P : S E T TIN G Q UA N T IT Y O F G RO U N D CO F F E E US I N G T HE T I M E R C O N TRO L •...
ST E P : RE M O V IN G G RO U N D COF F EE • Carefully pull the ground coffee container out of the appliance. The lid and the built-in ion generator prevent ground coffee from escaping. Carefully remove the lid and transfer the ground coffee to another container.
Page 17
C L EA N I NG T HE CO N ICA L BURRS A. Cleaning conical burrs once a week using GRINDZ™ • Once a week, use GRINDZ™ burr grinder cleaner instead of coffee beans and leave it to run through. Your coffee grinder is cleaned with natural products by using GRINDZ™.
Page 18
s HINTS • Fresh grinds are the key to making coffee with more flavour and body. • Coffee flavour and strength is a personal preference. Vary the type of coffee beans, amount of coffee and fineness of grind to achieve the flavour you prefer. •...
s TROUBLESHOOTING Problem Possible cause What to do Grinder does – Grinder not plugged in. – Plug mains cord into power not start after outlet. pressing Start/ – Grinder is overheated. – Remove mains plug from power Stop button outlet. Leave for 20 minutes to cool down before using again.
Page 20
s TROUBLESHOOTING Problem Possible cause What to do Unable to lock bean – Coffee beans obstruct- – First remove the beans and hopper into position ing bean hopper lock- then the bean hopper. ing device. Clear coffee beans from top of conical burr. Re-install and try again to re-lock bean hopper into position.
s TECHNICAL SPECIFICATIONS Model-no. Type 1662 Product description Coffee Grinder Voltage, frequency 120V~, 60 Hz Power Output 150 Watt Dimensions (l x h x d) approx. 5.3 x 11.2 x 6.7 in Weight approx. 3.4 lbs Technical changes reserved. HELPLINE This item stands out due to its long-life cycle and reliability. Despite this though, if a malfunction ever occurs, simply contact us.
Merci de lire ce mode d’emploi attentivement avant la pre- mière utilisation afin de vous familiariser avec votre moulin à café Solis Scala Zero Static et de l’utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d’emploi. En cas de vente de l’appareil, merci de transmettre le mode...
Page 23
Si même dans l’autre sens, il n’est pas possible de la brancher, prenez contact avec un électricien qualifié. N’apportez jamais vous-même des modifications quel qu’elles soient à la fiche. 6. Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur le recoin d’une table ou d’un plan de travail.
Page 24
Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui- ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité. 21. Ne placez jamais l’appareil où il risque de tomber dans de l’eau ou puisse entrer en contact avec de l’eau ou autre...
Page 25
éléments se sont détachés. Afin d’éviter tout risque, n’effectuez jamais les réparations vous-mêmes, mais rapportez l’appareil chez Solis ou un ser- vice après-vente autorisé par Solis afin que celui-ci le vérifiera, le réparera ou effectuera un entretien mécanique et élec- trique.
Page 26
34. Ne mettez le moulin à café en marche que si : – le bac à grains de café est correctement monté sur l’appa- reil et fixé au moulin, – le couvercle est correctement placé sur le bac à grains de café, –...
Page 27
A CAFE SOLIS SCALA ZERO STATIC • Votre moulin à café Scala Zero Static dispose d’un broyeur en acier inoxydable trempé et peut moudre sans problème des grains de café entiers pour toute sorte de café, d’une mouture très fine (Fine) pour un véritable espresso à une mouture très grossière (Coarse) pour un café...
Page 29
s DESCRIPTION DE L’APPAREIL Couvercle du bac à grains de café en plastique filtrant les UV Pour fermer le bac à grains de café et maintenir ainsi les grains de café frais. Bac à grains de café en plastique filtrant les UV Broyeur en acier inoxydable trempé...
s AVANT LA MISE EN SERVICE • Retirez avec précaution l’appareil de son emballage et retirez tous les autocol- lants (à l’exception de la plaque signalétique), les étiquettes, les feuilles interca- laires et les matériaux d’emballage. • Retirez le bac de récupération du café en poudre avec son couvercle de l’appareil. •...
Page 31
M I S E E N P L A CE D U BA C A G RA I N S • Insérez les deux ergots du bac à grains dans les échancrures situées sur le support du bac / la paroi intérieure du bouton de sélection de la mouture et enfoncez le bac à...
Page 32
café dans l’appareil, la mouture ne peut être modifiée que lorsque le moteur est en marche. Notez qu’une petite quantité de café en poudre est évacuée avant que la mouture souhaitée soit obtenue. R EM PL I R L E BA C A VE C D E S G R A IN S D E C A F E •...
s MISE EN SERVICE • Le bac à grains a été mis en place, la mouture réglée et les grains de café mis dans le bac. Le bac de récupération du café en poudre a été inséré avec son couvercle dans l’appareil. ET A P E : RE G LE R LA Q UA N TIT E DE C A F E EN P OU D RE A IÈR E L ’...
E T A P E : RE T IRE R LE CA F E E N P OU D RE I ÈME • Retirez avec précaution le bac de récupération du café en poudre de l’appareil. Le couvercle et le générateur d’ions empêchent que le café en poudre ne se disperse.
Page 35
4. Nettoyez le châssis de l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide. Remarques : N’utilisez pas de produits d’entretien alcalins ou agressifs, d’éponges-grattoir ou de laine d’acier – cela risquerait d’endommager le revête- ment de l’appareil. Ne mettez aucun des éléments et des accessoires de votre moulin à café dans le lave-vaisselle ! N E T T O YA G E D U BRO YE U R CO N IQ UE A.
Page 36
7. Remettez le broyeur supérieur en place à l’aide du fil métallique, les encoches doivent glisser dans les échancrures. 8. Replacez le bac à grains sur le moulin et verrouillez-le (voir page 31). s CONSEILS • Le secret d’un café à l’arôme irrésistible et riche en saveur se cache dans des grains de café...
s DEPANNAGE Problème Cause possible Dépannage Le moulin ne – L’appareil n’est pas branché – Brancher l’appareil dans une se met pas en correctement. prise secteur appropriée. marche après – Le moulin a surchauffé. – Débrancher l’appareil et laisser avoir appuyé refroidir pendant 20 minutes sur la touche avant de le réutiliser.
Page 38
s DEPANNAGE Problème Cause possible Dépannage Impossible de verrouil- – Des grains de café – Retirer tout d’abord les ler le bac à grains de bloquent le mécanisme grains de café puis le bac à café. de verrouillage. grains. Retirer les grains de café...
s CARACTERISTIQUES TECHNIQUES No. de modèle Type 1662 Description du produit Moulin à café Tension, fréquence 120V~, 60 Hz Puissance 150 Watt Dimensions (l x h x p) env. 5.3 x 11.2 x 6.7 in Poids env. 3.4 lbs Sous réserve de modifications techniques. HELPLINE Cet article se distingue par sa longévité...
IMPORTANTES Lea completamente este manual de usuario antes de usar su molino de café Solis Scala Zero Static, de forma que se familiarice con su aparato y lo pueda usar de manera segu- ra. Le recomendamos encarecidamente que conserve estas instrucciones y que, si llegara a ceder el aparato a alguien más, también le extienda estas instrucciones al nuevo pro-...
Page 41
toma de corriente, inviértalo. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado. No modifique de ninguna manera el enchufe. 6. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o una encimera para evitar que el aparato sea jalado hacia el suelo.
Page 42
Use siempre guantes de goma secos para desconectar el enchufe antes de sacarlo. No vuelva a usar el aparato hasta que Solis o un centro de servicio autorizado por Solis haya verificado su funcionamiento correcto y seguro. 21. Nunca coloque el aparato de forma que pueda caer en el agua o entrar en contacto con agua u otro líquido (p.
Page 43
Nunca intente hacer las reparaciones usted solo; en lugar de eso, lleve su aparato con Solis o un centro de servicio autorizado por Solis para que lo inspeccionen, ajusten o reparen mecánica y eléctricamente a fin de evitar un peligro.
Page 44
34. Encienda el molino de café solo si se cumple lo siguiente: – El depósito de granos se ha colocado correctamente en el aparato y está bloqueado en el molino – La tapa está colocada firmemente en el depósito de granos –...
Page 45
Cada tipo de preparación requiere de un molido distinto para la extracción óptima del café. Con su Solis Scala Zero Static puede elegir entre un gran número de molidos que se ajusten a su gusto. Al girar el depósito de granos, es posible ajustar un total de 24 molidos distintos.
Page 47
D ESCRIPCIÓN DEL APARATO Tapa del depósito de granos hecho de plástico filtrante de rayos UV Cierra el depósito de granos para mantener frescos los granos de café. Depósito de granos hecho de plástico filtrante de rayos UV Cuchillas cónicas hechas de acero inoxidable templado Garantizan un molido preciso que coincida con el ajuste de molido;...
Page 48
s ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO • Retire con cuidado el aparato del empaque y retire todos los adhesivos (excepto la placa de características), las etiquetas, las hojas informativas y los materiales del empaque. • Saque el contenedor de café molido con su tapa del aparato. •...
Page 49
C OL O C AR E L D E P Ó S I TO D E G RA N OS • Alinee los dos lóbulos en el depósito de granos con las ranuras de la montura del contenedor o en la parte interior del selector de molido, y pre- sione el depósito de granos en el aparato hasta el tope.
Page 50
permite cambiar el molido mientras el motor está funcionando. Tenga en cuenta que una pequeña cantidad de café molido saldrá antes de que se logre el molido deseado. L L E N A R EL D E P Ó S IT O CO N G RA NOS •...
s PONER EN FUNCIONAMIENTO • El depósito de granos se ha colocado, se ha ajustado el molido y se han añadido los granos de café. El contenedor de café molido con su tapa se ha empujado dentro del aparato. PA S O : A J US TA R LA CA N T ID A D DE CA F É MO L I D O USA N D O E L CO N T RO L T E MP O RIZ A DO R •...
PA S O : RE TI RA R E L CA FÉ M O L ID O • Retire con cuidado el contenedor de café molido del aparato. La tapa y el gene- rador de iones integrado evitan que el café molido salga volando. Retire con cuidado la tapa y transfiera el café...
Page 53
Notas: No use limpiadores alcalinos o agresivos, esponjas abrasivas o fibras metálicas, ya que podrían dañar la superficie del aparato. ¡No coloque ninguna pieza de su molino de café o los accesorios en el lavavajillas! L I M P I EZ A D E LA S CU CHI LL A S CÓ NI CA S A.
Page 54
8. Vuelva a colocar el depósito de granos en el molino y bloquéelo (vea la página 49). s CONSEJOS • Un molido fresco es la clave para hacer café con más sabor y cuerpo. • El sabor y la intensidad del café son cuestiones de preferencia personal. Varíe el tipo de granos de café, la cantidad de café...
s RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Qué hacer El molino no – El molino no está conectado. – Conecte el cable a la toma de inicia después corriente. de presionar – El molino se sobrecalentó. – Retire el enchufe de la toma de el botón de corriente.
Page 56
s RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Qué hacer No es posible blo- – Hay granos de café obs- – Primero retire los granos y quear el depósito de truyendo el depósito de luego el depósito de gra- granos en su posición granos, lo que bloquea nos.
s ESPECIFICACIONES TÉCNICAS N.° de modelo Tipo 1662 Descripción del producto Molino de café Voltaje, frecuencia 120 V~, 60 Hz Potencia 150 watts Dimensiones (l x a x p) aprox. 5.3 x 11.2 x 6.7 in Peso aprox. 3.4 lbs Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas. HELPLINE Este producto destaca por su larga vida útil y su confiabilidad.
Need help?
Do you have a question about the SCALA ZERO STATIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers