Page 1
LUGGAGE STRAP SET (MODEL NO. HG01477A-1) RATCHET STRAPS WITH QUICK-RELEASE FASTENING (MODEL NO. HG01477A-2) LUGGAGE STRAP SET / RATCHET STRAPS WITH QUICK-RELEASE FASTENING Operation and Safety Notes SPÆNDEREMME OG BAGAGEBÅND-SÆT / SPÆNDEREMME MED SNAPLÅS Brugs- og sikkerhedsanvisninger SET DE SANGLES DE SERRAGE ET D‘ARRIMAGE / SANGLES AVEC FERMETURE RAPIDE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
GB/IE/NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ................Page 6 Introduction ......................Page 6 Intended use .......................Page 6 Technical data ......................Page 6 Scope of Delivery ......................Page 7 Safety instructions ..................Page 7 General Safety Instructions ..................Page 7 Safety instructions for lashing straps .................Page 7 Practical information regarding the use and care of lashing straps ...............Page 9 ..........................Page 10...
LUGGAGE STRAP SET (HG01477A-1) RATCHET STRAPS WITH QUICK-RELEASE FASTENING (HG01477A-2) List of pictograms used Lashing capacity (straight pull) Lashing capacity (non-linear pull) Do not use for non-linear pulls Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
2 x Lashing strap with ratchet tensioner and S hook, approx. 0.5 m (HG01477A-1) 2 x Lashing strap with S-hook, approx. 3.5 m (HG01477A-1) 2 x Lashing straps with clamping lock, approx. 2.5 m (HG01477A-2) 1 x Directions for use...
Page 10
- there is damage due to the effect of corrosive substances. On no account use the ratchets if: - there are incipient tears, breakages or considerable cases of or damage from corrosion - there is widening > 5 % (5 % in the hook mouth or general deformation) - there is visibly permanent deformation of load-bearing parts Repairs to the lashing straps may only be carried out if the information regarding the manufacturer, material and maximum permissible tensile load is clearly designated on...
Do not exceed the roof load indicated by the vehicle manufacturer. C AUTION! DANGER OF ACCIDENT! When lashing down, pay attention to the required preload force. At least 2 lashing straps are required. For reasons of stability, at least two lashing straps of the same kind must be used for lashing down and two pairs of lashing straps of the same kind used for diagonal lashing.
15. Webbing must be protected against friction, abrasion and damage from loads with sharp edges by using protective sleeves and / or corner protectors. Lashing down (HG01477A-1, HG01477A-2): With lashing straps stretched over it, the load is pressed down onto the loading area (see Fig.
Bring the ratchet handle into the basic position (see Fig. A I). The load is now secure. HG01477A-2: Loop the lashing strap around the load. Press the clamping lock down and pass the webbing through the clamping lock from below (see Fig.
HG01477A-2: Press the clamp down (see Fig. C). Pull the webbing out of the clamping lock completely. Cleaning and care Note: Regular care will maintain the quality and functionality of the lashing strap. Clean the lashing strap with lukewarm water and pH-neutral cleaning agents. Avoid corrosive detergents.
proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
Page 16
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ......... Side 15 Indledning ......................Side 15 Hensigtsmæssig anvendelse ..................Side 15 Tekniske Data ......................Side 15 Leveringsomfang ......................Side 16 Sikkerhedshenvisninger ................Side 16 Almene sikkerhedshenvisninger .................. Side 16 Sikkerhedshenvisninger for bæltestropper ..............Side 16 Praktiske henvisninger til anvendelse og pleje af bæltestropper .................
SPÆNDEREMME OG BAGAGEBÅND-SÆT (HG01477A-1) SPÆNDEREMME MED SNAPLÅS (HG01477A-2) Billedtekst til de anvendte piktogrammer Surringsstyrke (lige træk) Surringsstyrke (skæve træk) Må ikke anvendes til skæve træk Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
2 x bæltestrop med spændeskralde og S-krog, ca. 0,5 m (HG01477A-1) 2 x bæltestrop med S-krog, ca. 3,5 m (HG01477A-1) 2 x Zurrgurte mit Klemmschloss ca. 2,5 m (HG01477A-2) 1 x betjeningsvejledning Sikkerhedshenvisninger ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL...
Page 19
stråling) - skader på grund af aggressive stoffers påvirkning. Anvend skralderne under ingen omstændigheder ved: - rifter, brud eller alvorlige korrosionstilsynekomster hhv. -skader - udvidelse > 5 % (5 % i kroggabet eller almene deformationer) - konstaterbar blivende deformation på bærende dele Reparationer må...
PAS PÅ! RISIKO FOR ULYKKER! Vær opmærksom på den påkrævede præspændekraft ved fastgørelsen nedad. Mindst 2 bæltestropper er nødvendige. På grund af stabiliteten skal anvendes mindst to bæltestropper af samme slags til fastgørelse nedad og mindst to par bæltestropper af samme slags til fastgørelse diagonalt.
/ eller kantbeskyttelse. Betjening Fastgørelse nedad (HG01477A-1, HG01477A-2): Lasten bliver overspændt med bæltestropper og presses mod ladet (se illustration I). Fastgørelse diagonalt (HG01477A-1): Lasten sikres med 4 bæltestropper og forbindes direkte med køretøjet (se illustrationII).
Bemærk: Vær opmærksom på, at der er opbragt mindst 1,5 og maksimalt 3 viklinger af bæltestroppen på slidsakslen Bring skraldehåndtaget i grundpositionen (se illustration A I). Nu er lasten sikret. HG01477A-2: Slyng spændebåndet omkring lasten. Tryk klemmen ned og før spændebåndet nedefra gennem klemlåsen (se illust.
Løs S-krogen og på den måde bæltestroppen fra lasten. HG01477A-2: Tryk klemmen ned (se illust. C). Træk spændebåndet helt ud af klemslåsen. Rensning og pleje Bemærk: Regelmæssig pleje sikrer bæltestroppens kvalitet og funktionalitet. Rens bæltestroppen med lunkent vand og et ph-neutralt vaskemiddel. Undgå aggressive rensemidler.
fremstillet af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (f.eks. IAN 123456_7890) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
Page 25
Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 24 Introduction ......................Page 24 Utilisation conforme ....................Page 24 Caractéristiques ......................Page 24 Fourniture ........................Page 25 Consignes de sécurité ................... Page 25 Consignes de sécurité générales ................Page 25 Consignes de sécurité pour les sangles d’arrimage ..........Page 25 Conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien de sangles d’arrimage ..........
SET DE SANGLES DE SERRAGE ET D‘ARRIMAGE (HG01477A-1) SANGLES AVEC FERMETURE RAPIDE (HG01477A-2) Légende des pictogrammes utilisés Force d’arrimage (traction droite) Force d’arrimage (traction Ne pas utiliser pour l’arrimage non non linéaire) linéaire Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
2 x sangles d’arrimage avec cliquet tendeur et crochet en S, env. 0,5 m (HG01477A-1) 2 x sangles d’arrimage avec crochet en S, env. 3,5 m (HG01477A-1) 2 x sangles d’arrimage avec boucle zamak, env. 2,5 m (HG01477A-2) 1 x mode d’emploi Consignes de sécurité...
Page 28
Ne jamais utiliser une sangle d’arrimage dans les cas suivants : - fils rompus ou coupés, spécialement incision des bords ou tout autre dommage suspect - marquage absent ou illisible - raccords endommagés, déformations dues à la chaleur (friction, rayonnement) - altérations causées par des substances agressives.
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Si des armatures et des dispositifs d’arrimage supplémentaires sont utilisés, il faut veiller à ce que ceux-ci conviennent pour la sangle d’arrimage. Pour assurer une fixation correcte de la charge, il faut veiller à ce qu’au moins 1 tour et demi de la sangle d’arrimage soit enroulé...
Page 30
de résistance différents aux produits chimiques. Les instructions du fabricant ou du fournisseur doivent être respectées si les sangles d’arrimage sont susceptibles d’être exposées à des contacts avec des produits chimiques. Il convient de tenir compte que les effets des produits chimiques s’accélèrent à températures élevées. La résistance des fibres plastiques aux produits chimiques peut être résumée comme suit : - Les polypropylènes sont peu sensibles aux acides et lessives alcalines et conviennent pour les applications exigeant une grande résistance aux produits chimiques (sauf...
Utilisation Arrimage plaquant (HG01477A-1, HG01477A-2) : tendre les sangles d’arrimage par dessus la charge pour plaquer celle-ci sur la plateforme de chargement (voir ill. I). Arrimage diagonal (HG01477A-1) : la charge est arrimée par quatre sangles et directement fixée au véhicule (voir ill. II).
à fond la poignée du cliquet (voir ill. B). Retirer entièrement la sangle de l’axe fendu Décrocher le crochet en S et ainsi la sangle d’arrimage de la charge. HG01477A-2 : Enfoncer la boucle (voir ill. C). Retirer entièrement la sangle de la boucle zamak.
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Page 34
Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 33 Inleiding ....................... Pagina 33 Doelmatig gebruik ....................Pagina 33 Technische gegevens ....................Pagina 33 Leveringsomvang ..................... Pagina 34 Veiligheidsinstructies ................Pagina 34 Algemene veiligheidsinstructies ................Pagina 34 Veiligheidsinstructies voor sjorbanden ..............Pagina 34 Praktische tips voor het gebruik en het onderhoud van sjorbanden ..........
SPANRIEMENSET (HG01477A-1) SPANRIEMEN MET SNELSLUITING (HG01477A-2) Legenda van de gebruikte pictogrammen Sjorkracht (direct trekken) Sjorkracht (niet-direct Niet gebruiken voor niet-direct sjorren trekken) Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product.
2 x sjorband met spanratel en S-haak, ca. 0,5 m (HG01477A-1) 2 x sjorband met S-haak, ca. 3,5 m (HG01477A-1) 2 x sjorband met klemslot, ca. 2,5 m (HG01477A-2) 1 x gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies...
Page 37
- ontbrekende of onleesbaar geworden kenmerking - beschadigingen aan de verbindingen, vervormingen door warmte-invloed (wrijving, straling) - schade als gevolg van contact met agressieve stoffen Gebruik de ratels in géén geval bij: - scheuren, breuken of aanzienlijke roestvorming of -schade - verwijding >...
Voor de veilige bevestiging van de lading moet minstens 1,5 wikkeling van de sjorband op de ratel worden gebracht. Span de sjorband handmatig zo ver dat niet meer dan 3 bandwikkelingen op de ratel moeten worden gebracht om de lading te spannen. Bij daklading mogen de maximumgegevens van de fabrikant nooit overschreden worden.
Page 39
uitwerkingen van de chemische reacties toenemen naarmate de temperatuur stijgt. Het weerstandsvermogen van kunstvezels met betrekking tot chemische invloeden is onderstaand nader toegelicht. - Polypropyleen wordt slechts in geringe mate aangetast door zuren en logen en is geschikt voor toepassingen waarbij grote bestendigheid tegenover chemicaliën (met uitzonderling van enkele organische oplosmiddelen) vereist is.
Bediening Neersjorren (HG01477A-1, HG01477A-2): de lading wordt door middel van sjormiddelen op het laadoppervlak geperst (zie afb. I). Diagonaalsjorren (HG01477A-1): de lading wordt door middel van 4 sjorbanden geborgd en direct met het voertuig verbonden (zie afb.
(zie afb. B). Trek de sjorband helemaal uit de sleufas Haak de S-haak en daarmee ook de sjorband los van de lading. HG01477A-2: Enfoncer la boucle (voir ill. C). Retirer entièrement la sangle de la boucle zamak.
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Page 43
Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 42 Einleitung ......................... Seite 42 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 42 Technische Daten ......................Seite 42 Lieferumfang ........................ Seite 43 Sicherheitshinweise ..................Seite 43 Allgemeine Sicherheitshinweise ................. Seite 43 Sicherheitshinweise für Zurrgurte ................Seite 43 Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege von Zurrgurten ..............
SPANN- UND ZURRGURT-SET (HG01477A-1) SPANNGURTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS (HG01477A-2) Legende der verwendeten Piktogramme Zurrkraft (gerader Zug) Zurrkraft (non-linearer Zug) Nicht für non-lineares Zurren verwenden Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Zustand des Produkts und aller Teile. 2 x Zurrgurt mit Spannratsche und S-Haken, ca. 0,5 m (HG01477A-1) 2 x Zurrgurt mit S-Haken, ca. 3,5 m (HG01477A-1) 2 x Zurrgurte mit Klemmschloss ca. 2,5 m (HG01477A-2) 1 x Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE...
Page 46
- Garnbrüchen oder Garnschnitten, insbesondere Kanteneinschnitten oder anderen bedenklichen Verletzungen - fehlender oder nicht mehr lesbarer Kennzeichnung - Beschädigung der Verbindungen, Verformung durch Wärmeeinfluss (Reibung, Strahlung) - Schäden infolge der Einwirkung aggressiver Stoffe. Verwenden Sie die Ratschen keinesfalls bei: - Anrissen, Brüchen oder erheblichen Korrosionserscheinungen bzw. -schäden - Aufweitung >...
VORSICHT! UNFALLGEFAHR! Achten Sie bei der Verwendung von zusätzlichen Beschlagteilen und Zurrvorrichtungen beim Zurren darauf, dass diese zum Zurrgurt passen. Zur sicheren Befestigung der Ladung müssen mindestens 1,5 Wicklungen des Gurtbandes auf die Ratsche aufgebracht werden. Spannen Sie das Gurtband per Hand bereits soweit vor, dass nicht mehr als 3 Bandwindungen auf die Ratsche, aufgebracht werden müssen, um die Ladung zu spannen.
Page 48
ausgesetzt werden. Dabei sollte berücksichtigt werden, dass sich die Auswirkungen des chemischen Einflusses bei steigenden Temperaturen erhöhen. Die Widerstandsfähigkeit von Kunstfasern gegenüber chemischen Einwirkungen ist im Folgenden zusammengefasst: - Polypropylen wird wenig von Säuren und Laugen angegriffen und eignet sich für Anwendungen, bei denen hohe Widerstandsfähigkeit gegenüber Chemikalien (außer einigen organischen Lösungsmitteln) verlangt wird.
Bedienung Niederzurren (HG01477A-1, HG01477A-2): Die Ladung wird mit Zurrgurten überspannt auf die Ladefläche gepresst (siehe Abb. I). Diagonalzurren (HG01477A-1): Die Ladung wird durch 4 Zurrgurte gesichert und direkt mit dem Fahrzeug verbunden (siehe Abb. II). Zurrgurt anlegen Der ausgewählte Zurrgurt muss für den Verwendungszweck sowohl stark als auch lang genug sein und hinsichtlich der Zurrart die richtige Länge aufweisen.
Endanschlag um (siehe Abb. B). Ziehen Sie das Gurtband vollständig aus der Schlitzwelle Lösen Sie den S-Haken und somit den Zurrgurt von der Ladung. HG01477A-2: Drücken Sie die Klemme nach unten (siehe Abb. C). Ziehen Sie das Gurtband vollständig aus dem Klemmschloss.
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Page 52
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG01477A-1 / HG01477A-2 Version:06/2019 IAN 322273_1901...
Need help?
Do you have a question about the HG01477A-2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers