Download Print this page
Parkside 418083 2210 Translation Of The Original Instructions

Parkside 418083 2210 Translation Of The Original Instructions

Cordless multi-purpose tool 20v
Hide thumbs Also See for 418083 2210:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Akku-Multifunktionswerkzeug 20 V /
Cordless Multi-Purpose Tool 20V /
Outil multifonction sans fi l 20 V PAMFW 20-Li C3
Akku-Multifunktionswerkzeug 20 V
Originalbetriebsanleitung
Outil multifonction sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe narzędzie
wielofunkcyjne 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Batteridrevet multiværktøj 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Aku multifunkční nástroj 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akkus multifunkciós szerszám 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku višenamjenski alat 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторен многофункционален
инструмент 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 418083_2210
Cordless Multi-Purpose Tool 20V
Translation of the original instructions
Accu-multifunctioneel gereedschap 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Herramienta multifuncional
recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Elettroutensile multiuso ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku multifunkčné náradie 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorsko multifunkcijsko
orodje 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Unealtă multifunc ională cu
acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζό ενο πολυεργαλείο 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 418083 2210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 418083 2210

  • Page 1 Akku-Multifunktionswerkzeug 20 V / Cordless Multi-Purpose Tool 20V / Outil multifonction sans fi l 20 V PAMFW 20-Li C3 Akku-Multifunktionswerkzeug 20 V Cordless Multi-Purpose Tool 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Outil multifonction sans fi l 20 V Accu-multifunctioneel gereedschap 20 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowe narzędzie...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Entsorgungshinweise für Akkus..19 Service........19 Einleitung........5 Garantie..........19 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service....... 21 Verwendung.......... 6 Service-Center........21 Lieferumfang/Zubehör......6 Importeur..........21 Übersicht..........6 Ersatzteile und Zubehör.... 21 Funktionsbeschreibung......6 Original-EG- Technische Daten........7 Konformitätserklärung..... 22 Sicherheitshinweise....8 Explosionszeichnung....297 Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 8 Einleitung Bildzeichen und Symbole..... 8 Allgemeine Sicherheitshinweise für Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ih- Elektrowerkzeuge........9...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Schabmesser Verwendung • 6 Schleifblätter (3 × Holz – Körnung 60/80/120, 3 × Metall – Körnung Das Gerät ist ausschließlich für folgende 60/80/120) Verwendungen bestimmt: • Adapter für externe Staubabsaugung • Sägen und Trennen von Holzwerkstof- fen, Kunststoff, Gips, Nichteisen-Metal- •...
  • Page 7: Technische Daten

    – Betrieb .......−20 – 50 °C den. Akkus der Serie X 20 V TEAM – Lagerung ........0 – 45 °C dürfen nur mit Ladegeräten der Serie PARKSIDE Performance Smart Akku X 20 V TEAM geladen werden. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Dieser Abschnitt behandelt die grund- ein. Die Folge ist möglicherweise leichte legenden Sicherheitshinweise beim Ge- oder mittelschwere Körperverletzung.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Kontrolle über das Elektrowerkzeug Metall verlieren. 2. Elektrische Sicherheit Bildzeichen in der Betriebsan- a) Der Anschlussstecker des Elek- leitung trowerkzeugs muss in die Achtung! Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert Allgemeine Sicherheits- werden. Verwenden Sie keine hinweise für Elektro- Adapterstecker gemeinsam mit werkzeuge schutzgeerdeten Elektrowerk-...
  • Page 10 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- verringert das Risiko eines elektrischen ge oder Schraubenschlüssel, Schlages. bevor Sie das Elektrowerkzeug f) Wenn der Betrieb des Elektro- einschalten. Ein Werkzeug oder werkzeuges in feuchter Umge- Schlüssel, der sich in einem drehen- bung nicht vermeidbar ist, ver- den Teil des Elektrowerkzeugs befin- wenden Sie einen Fehlerstrom- det, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 11 stimmte Elektrowerkzeug. Mit f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig ge- dem passenden Elektrowerkzeug ar- beiten Sie besser und sicherer im ange- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen gebenen Leistungsbereich. Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt g) Verwenden Sie Elektrowerk- ist.
  • Page 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    ten kann Verbrennungen oder Feuer oder bevollmächtige Kundendienststel- zur Folge haben. len erfolgen. d) Bei falscher Anwendung kann Weiterführende Sicherheits- Flüssigkeit aus dem Akku aus- hinweise treten. Vermeiden Sie den Kon-  WARNUNG! Gesundheitsgefahr! takt damit. Bei zufälligem Kon- Das Gerät ist nicht für das Schleifen von takt mit Wasser abspülen.
  • Page 13: Restrisiken

    Restrisiken • Vermeiden Sie eine Überhit- zung des Schleifgutes und des Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Schleifers. Es besteht Brandgefahr. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer • Das Werkstück wird beim Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Schleifen heiß. Nicht an der be- können im Zusammenhang mit der Bau- arbeiteten Stelle anfassen, las- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- sen Sie es abkühlen.
  • Page 14: Bedienteile

    Bedienteile • Drehrad (3) • Schwingzahl einstellen in 6 Stufen. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- • Die erforderliche Schwingzahl ist räts die Bedienteile kennen. vom Werkstoff und den Arbeits- • Ein-/Ausschalter (2) bedingungen abhängig und kann • Einschalten: Nach vorne drücken, durch praktischen Versuch ermittelt der Ein-/Ausschalter arretiert werden.
  • Page 15: Staubabsaugung Anschließen

    Staubabsaugung anschließen 4. Setzen Sie ein Einsatzwerkzeug auf (Abb. A) die Werkzeugaufnahme (12). Die Stif- te in der Werkzeugaufnahme passen 1. Demontieren Sie das Einsatzwerkzeug. in die Löcher des Einsatzwerkzeugs. 2. Schieben Sie den Adapter zur exter- Wenn das Einsatzwerkzeug eine Auf- nen Staubabsaugung (23) über die schrift hat, dann zeigt die Aufschrift Werkzeugaufnahme (12).
  • Page 16: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Akku aufladen besondere das Klettgewebe. Verwen- den Sie dafür z. B. einen Staubsauger. 1. Nehmen Sie den Akku (7) aus dem Gerät. Schleifblatt anbringen 2. Schieben Sie den Akku (7) in den La- 1. Legen Sie das Schleifblatt auf die Del- deschacht des Akku-Ladegerätes (8).
  • Page 17: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    tig beschädigte Sägeblätter können 4. Führen Sie das Einsatzwerkzeug gegen brechen. das Werkstück. • Beachten Sie beim Sägen von Leicht- Ausschalten baustoffen die gesetzlichen Bestimmun- 1. Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug gen und Empfehlungen der Material- vom Werkstück. hersteller. 2. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) •...
  • Page 18: Reinigung

    Reinigung Lagerung Lagern Sie Gerät und Zubehör stets:  WARNUNG! Elektrischer Schlag! • sauber Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- • trocken ser ab. • staubgeschützt HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemi- • Im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer sche Substanzen können die Kunststofftei- (20) le des Gerätes angreifen. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
  • Page 19: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Das Symbol der durchgestrichenen Müll- entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. ben, die in keiner Abmessung größer als Elektronikgerät am Ende seiner Lebens- 25 cm sind. dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- den darf, sondern vom Endnutzer einer terien oder Akkumulatoren, die nicht vom getrennten Sammlung zugeführt werden...
  • Page 20: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    genden dargestellte Garantie nicht einge- digungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. schränkt. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt Garantiebedingungen beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- ße Benutzung des Produkts sind alle in der senbon gut auf.
  • Page 21: Reparatur-Service

    übersenden. Um Annahmeprobleme • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- und Zusatzkosten zu vermeiden, be- fekten Geräte kostenlos. nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, Service-Center die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- Service Deutschland cher, dass der Versand nicht unfrei, per Tel.: 0800 54 35 111 Sperrgut, Express oder sonstiger Son- E-Mail: grizzly@lidl.de...
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Pos.-Nr. S. 297* Bezeichnung Best.-Nr. Schabmesser 91110382 23, 21 16–19 Adapter zur Staubabsaugung, Winkeladap- 91110381 * Explosionszeichnung Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Multifunktionswerkzeug Modell: PAMFW 20-Li C3 Seriennummer: 000001–099200 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 23: Introduction

    Table of Contents Service........36 Guarantee...........36 Introduction......23 Repair service........37 Proper use........... 23 Service Centre........37 Scope of delivery/accessories..24 Importer..........37 Overview..........24 Spare parts and accessories..38 Description of functions......24 Translation of the original EC Technical data........24 declaration of conformity..39 Safety information....
  • Page 24: Scope Of Delivery/Accessories

    Any other use that is not expressly permit- 2 On/Off switch ted in this instruction manual may pose 3 Rotary wheel a serious hazard to the user and result in 4 Handle (Insulated gripping surface) damage to the device. The operator or 5 Battery holder user of the machine is responsible for any 6 Battery release...
  • Page 25: Charging Time

    – Operation ......−20 – 50 °C Charging time – Storage ........0 – 45 °C The device is part of the X 20 V TEAM PARKSIDE Performance Smart battery series and can be operated with bat- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 teries of the X 20 V TEAM series. Bat- – frequency band ..
  • Page 26: Safety Information

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information The result of which is likely minor or mod- erate bodily injury. This section deals with the basic safety in- NOTICE! If you do not observe this safety structions for using the device.
  • Page 27: General Power Tool Safety Warnings

    Symbols used in the instruction faces, such as pipes, radiators, manual ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if Caution! your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to General Power Tool Safety rain or wet conditions.
  • Page 28 c) Prevent unintentional starting. safer at the rate for which it was de- Ensure the switch is in the off- signed. position before connecting to b) Do not use the power tool if the power source and/or battery switch does not turn it on and pack, picking up or carrying off.
  • Page 29: Additional Safety Information

    f) Do not expose a battery pack ded could result in a hazardous situ- or tool to fire or excessive tem- ation. perature. Exposure to fire or temper- h) Keep handles and grasping ature above 130 °C may cause explo- surfaces dry, clean and free sion.
  • Page 30: Residual Risks

    • Use clamps or another practical • Only use accessories recom- way to secure and support the mended by PARKSIDE. Unsuitable workpiece to a stable platform. accessories may cause electric shock Holding the workpiece by your hand or or fire.
  • Page 31: Control Elements

    Control elements • Switching off: Push backward • Rotary wheel (3) Familiarise yourself with the operating ele- ments before using the device for the first • Set the oscillation rate in 6 incre- time. ments. • The required oscillation rate de- •...
  • Page 32: Connecting Dust Extraction

    You can rotate the attachment tool in- The angle adapter can be rotated by to a position that is convenient for the 180°. work. 5. Connect the external suction hose to 5. Only attachment tool with closed end: the angle adapter (21). Fit the clamping nut ( 13 ).
  • Page 33: Checking The Charge Status Of The Battery

    Checking the charge status Control LEDs on the charger (8): of the battery green Meaning lights up — • Battery is fully Press the button (9) next to the charged charge level indicator (10) on the battery (7). • stand-by (No battery inserted) The charge level of the battery is indic- —...
  • Page 34: Switching On And Off

    Transport chargeable battery into the device once the device is fully prepared for use. Information on transporting the device: NOTICE! Risk of damage! An incorrect • Switch off the device and remove the battery can damage the device and bat- rechargeable battery. Make sure that tery.
  • Page 35: Troubleshooting

    • protected against dust cold or heat during storage to ensure the battery output is not adversely affected. • In the case provided (20) Remove the rechargeable battery from the • out of the reach of children device before storing the device (see the The storage temperature for the re- separate operating instructions for the bat- chargeable battery and the device is...
  • Page 36: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    Disposal instructions for purchase to be presented within the three- rechargeable batteries year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it Do not throw batteries into domest- occurred. ic waste, fire (risk of explosion) If the defect is covered by our guaran- or water.
  • Page 37: Repair Service

    tions not undertaken by our authorised ser- They will gladly create a cost estimate for vice branch. you. • We can only work on devices which Processing in Case of Guarantee are sent in properly packed and with To ensure efficient handling of your query, postage paid.
  • Page 38: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 37 Pos. nr. p. 297* Name Order No.
  • Page 39: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Multi-Purpose Tool Model: PAMFW 20-Li C3 Serial number: 000001–099200 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
  • Page 40: Introduction

    Sommaire Service........55 Garantie (Belgique)......55 Introduction......40 Garantie (France)....... 56 Utilisation conforme......40 Service de réparation......58 Matériel livré/Accessoires....41 Service-Center........59 Aperçu..........41 Importateur......... 59 Description fonctionnelle....41 Pièces de rechange et Caractéristiques techniques....42 accessoires....... 59 Consignes de sécurité....43 Traduction de la déclaration CE Signification des consignes de de conformité...
  • Page 41: Matériel Livré/Accessoires

    taux non ferreux et d’éléments de fixa- • Mallette de rangement tions (p. ex. clous, agrafes) • Traduction de la notice originale • Ponçage à sec du bois, du métal ou de Aperçu la peinture Vous trouverez les représen- Utilisation uniquement dans des endroits tations de l'appareil sur le secs.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    – Fonctionnement ....−20 – 50 °C Les batteries de la gamme X 20 V TEAM – Stockage ........0 – 45 °C doivent être chargées uniquement avec Batterie PARKSIDE Performance Smart des chargeurs appartenant à la gamme Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM. – bande de fréquences Nous vous recommandons de faire ........2400–2483,5 MHz...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident Cette section couvre les consignes de sé- se produira.
  • Page 44: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Symboles sur l’accessoire duisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. bois c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- métal dant l’utilisation de l’outil élec- trique. Les distractions peuvent vous Pictogrammes dans la notice faire perdre le contrôle de l’outil.
  • Page 45 té à l’utilisation extérieure. l’interrupteur est en position marche est L’utilisation d’un cordon adapté à source d’accidents. l’utilisation extérieure réduit le risque d) Retirer toute clé de réglage de choc électrique. avant de mettre l’outil élec- f) Si l’usage d’un outil électrique trique en marche.
  • Page 46 de manière plus sûre au régime pour ment entretenus avec des pièces cou- lequel il a été construit. pantes tranchantes sont moins suscep- tibles de bloquer et sont plus faciles à b) Ne pas utiliser l’outil électrique contrôler. si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche g) Utiliser l’outil électrique, les à...
  • Page 47: Maintenance Et Entretien

    petite taille qui peuvent don- lifié utilisant uniquement des ner lieu à une connexion d’une pièces de rechange identiques. borne à une autre. Le court-circui- Cela assure le maintien de la sécurité tage des bornes d’une batterie entre de l’outil électrique. elles peut causer des brûlures ou un b) Ne jamais effectuer feu.
  • Page 48: Risques Résiduels

    L’introduction d’eau dans • Utiliser uniquement les ac- cessoires recommandés par un outil électrique augmente le risque PARKSIDE. Des accessoires inadap- d’électrocution. tés peuvent provoquer un choc élec- • Évitez la surchauffe de la pièce trique ou un incendie.
  • Page 49: Préparation

    Préparation • Interrupteur Marche/Arrêt (2) • Mise en marche : Pousser vers  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- l’avant, l’interrupteur Marche/Arrêt sures lié au démarrage involontaire est bloqué de l’appareil. Insérez la batterie dans • Arrêt : Pousser vers l’arrière l’appareil uniquement lorsque celui-ci est •...
  • Page 50: Monter Et Démonter L'outil À Insérer

    Monter et démonter l’outil à Raccorder le dispositif insérer d'aspiration Remarques Remarques • Concernant les outils à insérer fournis, • Pour poncer, raccordez toujours un il n’est pas nécessaire de démonter aspirateur à poussière au plateau l’écrou de serrage. de ponçage delta (15). Le système d’aspiration ne convient pas pour •...
  • Page 51: Remplacer La Feuille Abrasive

    3. Détachez la vis (22) de l’adaptateur rouge, orange, vert pour système d’aspiration externe batterie chargée (23). rouge, orange 4. Retirez l’adaptateur pour système batterie partiellement chargée d’aspiration externe (23). rouge Remplacer la feuille la batterie doit être chargée abrasive 2.
  • Page 52: Fonctionnement

    Insérer la batterie vert rouge Signification 1. Glissez la batterie (7) le long du rail clignote clignote La batterie est dé- de guidage dans le support de batte- fectueuse rie (5). Fonctionnement La batterie se bloque avec un déclic. Retirer la batterie Consignes de travail 1.
  • Page 53: Transport

    Transport quer les pièces en plastique de l’appareil. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou Consignes relatives au transport de solvants. l’appareil : • Maintenez propre la fente d’aération, • Éteignez l’appareil et retirez la batterie. le carter du moteur et les poignées de Assurez-vous que toutes les pièces en l’appareil.
  • Page 54: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batterie (7) non insérée Insérer la batterie , p. 52 Interrupteur Marche/Arrêt Adressez-vous au Centre de (2) défectueux SAV. Batterie (7) déchargée Charger la batterie (voir la notice d'utilisation de la bat-...
  • Page 55: Service

    Éliminez les batteries selon les prescrip- Si un défaut de matériel ou un défaut de tions locales. Des batteries défectueuses fabrication se présente au cours des trois ou usées doivent être recyclées confor- ans suivant la date d’achat de ce produit, mément à...
  • Page 56: Garantie (France)

    duit, il faut impérativement respecter toutes ment seulement l’adresse qui vous est les instructions citées dans le manuel de donnée. Assurez-vous que l’expédition l’opérateur. Les actions et les domaines ne se fait pas en port dû, comme mar- d’utilisation déconseillés dans la notice chandises encombrantes, envoi express d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise ou autre taxe spéciale.
  • Page 57 égard aux déclarations publiques cument vous sera réclamé comme preuve faites par le vendeur, par le pro- d’achat. ducteur ou par son représentant, Si un défaut de matériel ou un défaut de notamment dans la publicité ou fabrication se présente au cours destrois l’étiquetage ;...
  • Page 58: Service De Réparation

    Cette garantie est nulle si l’appareil a été • Die Vous trouverez le numéro d’article endommagé, mal utilisé ou non entrete- sur la plaque signalétique. nu. Pour une utilisation appropriée du pro- • Si des pannes de fonctionnement ou duit, il faut impérativement respecter toutes d’autres manques apparaissent, pre- les instructions citées dans le manuel de nez d’abord contact, par téléphone...
  • Page 59: Service-Center

    reils envoyés comme produits encom- Service Belgique brants, en express ou par tout autre Tel.: 0800 12089 mode de transport spécial. E-mail: grizzly@lidl.be IAN 418083_2210 • Nous recyclons gratuitement vos ap- pareils défectueux que vous nous ren- Importateur voyez. Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Service-Center pas une adresse de service après-vente.
  • Page 60: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Outil multifonction sans fil Modèle: PAMFW 20-Li C3 Número de serie: 000001–099200 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 61: Inleiding

    Inhoudsopgave Service........75 Garantie..........75 Inleiding........61 Reparatie-service........ 76 Reglementair gebruik......61 Service-Center........77 Inhoud van het pakket/ Importeur..........77 accessoires..........62 Reserveonderdelen en Overzicht..........62 accessoires....... 77 Functiebeschrijving......62 Vertaling van de originele Technische gegevens......63 EG-conformiteits­verklaring ..78 Veiligheidsaanwijzingen...64 Explosietekening....297 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....64 Inleiding Pictogrammen en symbolen....
  • Page 62: Inhoud Van Het Pakket/ Accessoires

    Overzicht vestigingselementen (bv. spijkers, klem- men) De afbeeldingen van het ap- • Droog schuren van hout, metaal of verf paraat bevinden zich op de uitvouwpagina vooraan. Bedrijf alleen in droge ruimten. Elk ander gebruik dat in deze handleiding 1 Spanhendel niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden 2 Aan-/uitknop tot schade aan het apparaat en kan een...
  • Page 63: Technische Gegevens

    – Bedrijf ........−20 – 50 °C reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. – Opslag ........0 – 45 °C Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mo- PARKSIDE Performance Smart accu gen alleen met originele laders van de Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 reeks X 20 V TEAM worden geladen.
  • Page 64: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een Dit gedeelte behandelt de basisveilig- ongeval.
  • Page 65: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogrammen op het toebehoren c) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u met hout een elektrisch gereedschap werkt. Wordt u afgeleid, dan zou u metaal de controle over het gereedschap kun- nen verliezen. Pictogrammen in de gebruiksaan- 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID wijzing a) De stekker van het elektrische Let op!
  • Page 66: Persoonlijke Veiligheid

    tenshuis. Het gebruik van een ver- d) Verwijder eventuele stel- of moersleutels voordat u het lengkabel voor buitenshuis reduceert elektrische gereedschap in- het risico op elektrische schok. schakelt. Een achtergelaten moer- of f) Als u alsnog een elektrisch ge- stelsleutel op een draaiend onderdeel reedschap op een vochtige lo- van het elektrische gereedschap kan catie moet gebruiken, gebruik...
  • Page 67 b) Gebruik het elektrische gereed- f) Houd alle snijgereedschap schap niet als de aan-/uitknop scherp en schoon. Goed onder- niet vlot schakelt. Een elektrisch houden snijgereedschappen met scher- gereedschap dat niet met de schake- pe snijkanten blijven minder vaak ge- laar kan worden beheerst, is gevaarlijk klemd zitten en zijn vlotter te beheer- en moet worden vervangen.
  • Page 68: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    Een kortsluiting van de accucontacten gevoerd door de fabrikant of door er- kan leiden tot brandwonden of brand. kende reparatiediensten. d) Bij verkeerd gebruik kan er Verdere veiligheidsmaat- een vloeistof uit de accu vloei- regelen en; voorkom aanraking. Komt  WAARSCHUWING! Gezondheidsrisic u onbedoeld met de vloeistof o! Het apparaat is niet geschikt voor het in aanraking, spoel dan met...
  • Page 69: Restrisico's

    Breuk van  WAARSCHUWING! Gevaar voor waterleidingen veroorzaakt materiële letsel door onbedoeld aanlopen van het schade. apparaat. Plaats de accu pas in het appa- • Gebruik enkel toebehoren dat raat wanneer het volledig gebruiksklaar is. door PARKSIDE aanbevolen is.
  • Page 70: Bedieningselementen

    Bedieningselementen • Draaiwiel (3) • Stel de trillingsfrequentie in 6 stap- Maak u vóór het eerste gebruik van het pen in. apparaat vertrouwd met de bedieningsele- • De vereiste trillingsfrequentie is af- menten van het apparaat. hankelijk van het materiaal en de •...
  • Page 71: Stofafzuigvoorziening Aansluiten

    4. Plaats een inzetgereedschap op de ge- 2. Schuif de adapter voor externe stofaf- reedschapshouder (12). De pennen zuiging (23) over de gereedschaps- in de gereedschapshouder passen in houder (12). de gaten van het inzetgereedschap. 3. Bevestig de externe stofafzuigings- Als het inzetgereedschap een opschrift adapter (23) met de kruiskopschroef heeft, wijst het opschrift naar boven.
  • Page 72: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    schuurplaat komen overeen. Anders 5. Trek de accu (7) uit de acculader (8). werkt de stofafzuiging niet. Controle-LED’s op de laadunit (8): Schuurpapierblad verwijderen groen rood Betekenis 1. Trek het schuurpapierblad (16) af. brandt — • Accu is volledig 2. Reinig de deltaschuurplaat (15), voor- geladen al het klittenband.
  • Page 73: Accu Plaatsen En Verwijderen

    accu plaatsen en 4. Verwijder de accu uit het apparaat, als verwijderen u het apparaat onbeheerd achterlaat of klaar bent met het werk.  WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlopen van het Transport apparaat. Plaats de accu pas in het appa- raat wanneer het volledig gebruiksklaar is.
  • Page 74: Onderhoud

    • Reinig het schuurblad met een stofzui- • In de meegeleverde opbergkoffer (20) ger of klop het uit. • buiten het bereik van kinderen De opslagtemperatuur voor de accu en Onderhoud het apparaat bedraagt tussen 0 °C en Het apparaat is onderhoudsvrij. 45 °C.
  • Page 75: Afvoerinstructies Voor Accu's

    milieuvriendelijke en grondstofbesparende rechten worden door onze hierna beschre- recycling gewaarborgd. ven garantie niet beperkt. Afhankelijk van de omzetting in nationaal Garantievoorwaarden recht, hebt u de volgende mogelijkheden: De garantietermijn begint met de datum • retourneren naar een verkooppunt, van aankoop. Gelieve de originele kas- •...
  • Page 76: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    niet van toepassing op productonderde- formatie over de afhandeling van uw len, die aan een normale slijtage blootge- klacht. steld zijn en daarom als aan slijtage on- • Een als defect geregistreerd product derhevige onderdelen beschouwd kunnen kunt u, na overleg met onze klantenser- worden (bijv.
  • Page 77: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.: 0800 0249630 serviceadres. Neem eerst contact op met E-mail: grizzly@lidl.nl het bovenvermelde service-center. IAN 418083_2210 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: 0800 12089 DUITSLAND E-mail: grizzly@lidl.be www.grizzlytools.de...
  • Page 78: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-multifunctioneel gereedschap Model: PAMFW 20-Li C3 Serienummer: 000001–099200 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van be-...
  • Page 79: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Rozwiązywanie problemów..93 Utylizacja /ochrona Wprowadzenie......79 środowiska.......93 Użytkowanie zgodne z Instrukcja utylizacji przeznaczeniem......... 80 akumulatorów........94 Zakres dostawy/akcesoria....80 Serwis........94 Zestawienie elementów Gwarancja..........94 urządzenia..........80 Serwis naprawczy......95 Opis działania........81 Service-Center........95 Dane techniczne.........81 Importer..........96 Wskazówki dotyczące Części zamienne i akcesoria..96 bezpieczeństwa......82 Tłumaczenie oryginalnej Znaczenie wskazówek...
  • Page 80: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Płytka szlifierska Delta przeznaczeniem • Diamentowy brzeszczot do cięć Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • HCS-Brzeszczot do wyrzynarek do następujących celów: • Skrobak • Piłowanie i cięcie materiałów drewno- • 6 Papiery ścierne (3 × drewno – ziarni- pochodnych, tworzywa sztucznego, stość...
  • Page 81: Opis Działania

    – Eksploatacja ..... −20 – 50 °C latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, – Przechowywanie ....0 – 45 °C Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Akumulator PARKSIDE Performance Smart Zalecamy ładowanie akumulatorów Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 za pomocą następujących ładowarek: – ...
  • Page 82: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    akumulatora, a także od danego napięcia licznościach czas ten może odbiegać od sieciowego, dlatego w określonych oko- podanych wartości. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące...
  • Page 83: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY Piktogramy na urządzeniu a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- stości oraz dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub ciemne miej- Urządzenie jest częścią serii sca sprzyjają wypadkom. X 20 V TEAM i może być zasila- b) Nie korzystaj z elektronarzę- ne za pomocą...
  • Page 84: Bezpieczeństwo Osobiste

    go przeznaczeniem. Nigdy nie c) Zapobiegaj niezamierzonemu używaj kabla zasilającego do uruchomieniu. Przed podłącze- przenoszenia, ciągnięcia lub niem do źródła zasilania i/lub odłączania elektronarzędzia. akumulatora, podniesieniem Trzymaj kabel zasilający z dala lub przenoszeniem narzędzia od źródeł ciepła, oleju, ostrych upewnij się, że wyłącznik je- krawędzi lub poruszających się...
  • Page 85: Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzi

    dy bezpieczeństwa narzędzi. doszło do ich pęknięcia oraz czy nie występują inne oko- Nieostrożne działanie może w ciągu liczności, które mogą wpły- ułamka sekundy spowodować poważ- wać na działanie elektronarzę- ne obrażenia. dzia. Jeśli elektronarzędzie je- 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA st uszkodzone, zleć...
  • Page 86: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    wanie jakichkolwiek innych akumula- raturach spoza podanego zakresu mo- torów może stwarzać niebezpieczeń- że spowodować uszkodzenie akumula- stwo obrażeń i pożaru. tora i zwiększyć ryzyko pożaru. c) Gdy akumulator nie jest uży- 6. SERWIS wany, należy trzymać go z a) Elektronarzędzie powinno być dala od innych metalowych serwisowane przez wykwalifi- przedmiotów, takich jak spina-...
  • Page 87: Ryzyko Resztkowe

    pięciem, co może być przyczyną pora- zblokować i doprowadzić do utraty żenia operatora prądem elektrycznym. kontroli nad narzędziem elektrycznym. • Użyj zacisków lub innego prak- • Użyć odpowiednich detekto- tycznego sposobu, aby zabez- rów do ustalenia, czy są ukry- pieczyć i podeprzeć obrabiany te przewody zasilania lub skon- przedmiot na stabilnej podsta- taktować...
  • Page 88: Przygotowanie

    Elementy obsługowe pracę aktywnych lub pasywnych implan- tów medycznych. Aby zmniejszyć niebez- Przed pierwszym użyciem urządzenia na- pieczeństwo poważnych lub śmiertelnych leży się zapoznać z jego elementami ob- obrażeń ciała, przed przystąpieniem do sługowymi. obsługi urządzenia przez osoby z implan- •...
  • Page 89: Montaż I Demontaż Narzędzia Końcowego

    Montaż i demontaż cującą nieco mocniej i zamknąć dźwi- narzędzia końcowego gnię mocującą. Podłączanie układu Wskazówki zasysania • W przypadku dostarczonych narzędzi końcowych nie ma konieczności zdej- Wskazówki mowania nakrętki mocującej. • Do szlifowania z płytką szlifierską Del- • W przypadku narzędzi końcowych in- ta (15) należy zawsze podłączać...
  • Page 90: Wymiana Papieru Ściernego

    3. Odkręcić śrubę (22) złączki dla ze- czerwony, pomarańczowy, zie- wnętrznego układu zasysania (23). lony 4. Zdjąć złączkę dla zewnętrznego ukła- Akumulator jest naładowany du zasysania (23). czerwony, pomarańczowy Wymiana papieru ściernego Akumulator jest częściowo na- ładowany Wskazówki czerwony • Płytka szlifierska Delta jest wyposażo- Akumulator wymaga ładowa- na w tkaninę...
  • Page 91: Eksploatacja

    Diody kontrolne na ładowarce • Obróbce można poddawać jedynie (8): miękkie materiały, takie jak miękkie drewno, karton-gips itp. metodą cięcia zielony czerwo- Znaczenie wgłębnego! Wkładanie i wyciąganie świeci się — • Akumulator w pełni naładowa- akumulatora  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń • gotowy (Brak ciała w wyniku przypadkowego urucho- akumulatora w mienia urządzenia.
  • Page 92: Transport

    Czyszczenie Wyłączanie 1. Wyciągnąć narzędzie końcowe z ob-  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- rabianego elementu. ne! Nigdy nie spryskiwać urządzenia wo- 2. Przesunąć włącznik/wyłącznik (2) w dą. tył w położenie „0“ (WYŁ). WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. 3. Zanim odłożymy elektronarzędzie na- Substancje chemiczne mogą oddziaływać leży odczekać...
  • Page 93: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (7) w urzą- Wkładanie akumulatora , się dzeniu s. 91 Uszkodzony włącznik/wy- Należy się zwrócić do Cen- łącznik (2) trum Serwisowego. Akumulator (7) rozładowany Naładować...
  • Page 94: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Warunki gwarancji do ponownego użycia i odzysku surow- ców wtórnych, w tym recyklingu zużyte- Okres gwarancji rozpoczyna się z datą go sprzętu. Na tym etapie kształtuje się zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- postawy, które wpływają na zachowanie ragon. Będzie on potrzebny jako dowód wspólnego dobra jakim jest czyste środo- zakupu.
  • Page 95: Serwis Naprawczy

    Gwarancja przepada, jeśli produkt zo- Państwu podano. Należy się upewnić, stał uszkodzony, nie był zgodnie z prze- żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, znaczeniem użytkowany i konserwowany. jako ponadwymiarowa, ekspresowo Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem lub na innych specjalnych warunkach. wiąże się z przestrzeganiem wszystkich Prosimy o przesłanie urządzenia wraz wskazówek zawartych w instrukcji obsłu- ze wszystkimi częściami wyposażenia...
  • Page 96: Importer

    Importer Uwaga: poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Najpierw skontak- tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- wym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop.
  • Page 97: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne Model: PAMFW 20-Li C3 Numer serii: 000001–099200 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 98: Introducción

    Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente......112 Introducción......98 Instrucciones para la eliminación Uso previsto........99 de las baterías recargables.....112 Volumen de suministro/ Servicio........112 accesorios........... 99 Garantía........... 112 Vista general........99 Servicio de reparación....113 Descripción del funcionamiento..100 Service-Center........114 Datos técnicos........100 Importador........114 Indicaciones de seguridad..
  • Page 99: Uso Previsto

    Uso previsto • 6 Hojas de lija (3 × madera – grano 60/80/120, 3 × metal – grano 60/ El aparato está previsto exclusivamente 80/120) para los usos siguientes: • Adaptador para la aspiración externa • Serrar y cortar materiales de madera, de polvo plástico, yeso, metales no ferrosos y elementos de fijación (por ejemplo, cla-...
  • Page 100: Descripción Del Funcionamiento

    Le recomendamos utilizar este apa- – Almacenamiento ....0 – 45 °C rato únicamente con las siguientes Batería PARKSIDE Performance Smart baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – banda de frecuencias...
  • Page 101: Indicaciones De Seguridad

    da, por lo que puede desviarse de los va- lores especificados. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta in- dicación de seguridad, es posible que se seguridad produzca un accidente.
  • Page 102: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    tales como en presencia de lí- Siga las instrucciones de uso quidos, gases o polvo inflama- bles. Las herramientas eléctricas pro- Los aparatos eléctricos no deben ducen chispas que pueden incendiar tirarse a la basura doméstica. el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños Gráficos en el accesorio y personas en el área cuando...
  • Page 103: Seguridad Personal

    exteriores. Utilizar un cable ade- d) Retire cualquier llave de ajus- te o llave ingles antes de encen- cuado para exteriores reduce el riesgo der la herramienta eléctrica. de descarga eléctrica. Una llave inglesa o una llave que se f) Si es inevitable utilizar una haya dejado pegada a una parte gira- herramienta eléctrica en una toria de la herramienta eléctrica puede...
  • Page 104 seguridad al ritmo para el cual fue di- rramientas de corte con un buen man- señada. tenimiento y filos de corte bien afila- dos tienden menos a atorarse y son b) No utilice la herramienta eléc- más fáciles de controlar. trica si el interruptor no la en- ciende y apaga.
  • Page 105: Advertencias De Seguridad Adicionales

    entre las terminales de la batería pue- a los paquetes de baterías solo debe de causar quemaduras o un incendio. realizarlo el fabricante o proveedores de servicios autorizados. d) En condiciones inadecuadas puede salir líquido de la bate- Advertencias de seguridad ría;...
  • Page 106: Riesgos Residuales

    • Utilice solo accesorios recomen- nico se incrementa el riesgo de descar- dados por PARKSIDE. Los acceso- ga eléctrica. rios inadecuados pueden causar una • Evite un sobrecalentamiento de descarga eléctrica o un incendio. la pieza que va a lijar y de la li- jadora.
  • Page 107: Elementos De Control

    Elementos de control • Apagar: Presionar hacia atrás • Rueda giratoria (3) Antes de poner en funcionamiento el apa- rato por primera vez, familiarícese con los • Ajustar la frecuencia de oscilación elementos de control. en 6 niveles. • La frecuencia de oscilación depen- •...
  • Page 108: Conectar La Aspiración De Polvo

    2. Sólo herramienta intercambiable con domésticos no son apropiados para as- extremo cerrado: Desmonte la tuerca pirar piezas lijadas. Puede encontrar de sujeción (13). la información correspondiente en el manual de instrucciones del sistema ex- 3. Retire la herramienta intercambiable. terno.
  • Page 109: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    Indicaciones • Utilice solo hojas de lijado cuyo tama- ño y forma coincidan con el placa lija- • Si la batería está caliente, deje que se dora Delta. enfríe antes de cargarla. • Antes de colocar la hoja de lija: Limpie •...
  • Page 110: Insertar/Retirar La Batería

    • No lije con la misma hoja materiales La frecuencia de oscilación depende diferentes (p. ej., metal y después ma- del material a trabajar y de las condi- dera). ciones de trabajo y se puede determi- nar haciendo una prueba. Serrar y cortar 2.
  • Page 111: Limpieza

    Mantenimiento bajos de mantenimiento y limpieza. Apa- gue el aparato y extraiga la batería(7). El aparato no necesita mantenimiento. Los trabajos de reparación y mantenimien- Almacenamiento to que no están descritos en estas instruc- Almacene siempre el aparato: ciones han de llevarse a cabo por nuestro •...
  • Page 112: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección Elimine las baterías según las disposi- ciones locales. Las baterías defectuo- del medio ambiente sas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Retire la batería del aparato y lleve el Entregue las baterías en un punto de aparato, la batería, los accesorios y el reciclaje donde sean tratadas para embalaje a un punto verde para su reci-...
  • Page 113: Servicio De Reparación

    Si el defecto está cubierto por nuestra ga- manipulaciones que no fueron efectuadas rantía, le devolveremos el aparato repa- por una filial de servicio autorizada. rado o uno nuevo. Con la reparación o Gestión en caso de garantía la sustitución del producto no se inicia un Para garantizar una gestión rápida de nuevo período de garantía.
  • Page 114: Service-Center

    Service-Center con el centro de servicio. Estarán encanta- dos de proporcionarle un presupuesto. Servicio España • Solo podemos procesar equipos que Tel.: 900 984 989  hayan sido suficientemente empaqueta- E-mail: grizzly@lidl.es IAN 418083_2210 dos y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con Importador una nota de los defectos a la dirección Por favor, tenga en cuenta que la siguien-...
  • Page 115: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Herramienta multifuncional recargable Modelo: PAMFW 20-Li C3 Número de serie: 000001–099200 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Page 116: Indledning

    Indholdsfortegnelse Service........129 Garanti..........129 Indledning......116 Reparationsservice......130 Formålsbestemt anvendelse.....116 Service-Center........130 Leverede dele/tilbehør....117 Importør..........130 Oversigt..........117 Reservedele og tilbehør..131 Funktionsbeskrivelse......117 Oversættelse af den originale Tekniske data........117 EF‑overensstemmels- Sikkerhedsanvisninger... 119 eserklæringen......132 Sikkerhedsanvisningernes Eksploderet tegning....297 betydning..........119 Billedtegn og symboler....119 Indledning Generelle advarsler for elværktøjer........120...
  • Page 117: Leverede Dele/Tilbehør

    Enhver anden anvendelse, som ikke er 4 Håndtag (Isoleret gribeflade) udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvej- 5 Batteriholder ledning, kan udgøre en alvorlig fare for 6 Batterioplåsning brugeren og medføre skader på appara- 7 Batteri tet. Brugeren af apparatet er ansvarlig for 8 Batterioplader ulykker eller skader på...
  • Page 118 – Drift ........−20 – 50 °C Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- – Opbevaring ......0 – 45 °C serien og kan anvendes sammen PARKSIDE Performance Smart-batteri med genopladelige batterier fra Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM-serien. De genoplade- – frekvensbånd ..
  • Page 119: Sikkerhedsanvisninger

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et Dette afsnit beskriver de grundlæggende uheld.
  • Page 120: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Billedsymboler på tilbehøret de. Anvend ikke adapterstik i forbindelse med jordforbundne træ elværktøjer. Når stikket ikke er mo- dificeret og stikkontakten passer, redu- metal ceres risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jord- Billedsymboler i betjeningsvej- forbundne overflader som ledningen f.eks.
  • Page 121 ignorere sikkerhedsprincip- somhed under brugen af elværktøjet perne for værktøjet. En uforsigtig kan medføre alvorlige personskader. handling kan forårsage alvorlig skade i b) Anvend personlige værnemid- løbet af en brøkdel af et sekund. ler. Bær altid øjenværn. Beskyt- telsesudstyr som f.eks. en støvmaske, 4.
  • Page 122 d) I tilfælde af misbrug kan der ulykker skyldes dårligt vedligeholdte el- slippe væske ud af batteriet; værktøjer. undgå kontakt. Hvis der opstår f) Hold skæreværktøjer skarpe kontakt ved et uheld, skal der og rene. Godt vedligeholdte skære- skylles efter med vand. Hvis værktøjer med skarpe skærekanter har væsken kommer i kontakt med mindre tendens til at binde og er nem-...
  • Page 123: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    • Brug kun tilbehør, der er anbe- • Fastgør og sikr arbejdsemnet falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør ved hjælp af tvinger eller på kan forårsage elektrisk stød eller brand. anden vis på et stabilt under- Restrisici lag.
  • Page 124: Forberedelse

    Betjeningselementer  ADVARSEL! Fare på grund af det elektromagnetiske felt, som genereres, når Gør dig fortrolig med betjeningselementer- produktet er i drift. Feltet kan i visse situa- ne, inden du bruger apparatet. tioner påvirke aktive eller passive medicin- • Tænd/sluk-kontakt (2) ske implantater. For at reducere faren for •...
  • Page 125: Tilslutning Af Støvudsugningen

    Fremgangsmåde Tilslutning af støvudsugningen (Fig. A) 1. Vip spændearmen (1) fremad med 180°. 1. Afmonter indsatsværktøjet. 2. Kun indsatsværktøj med lukket ende: 2. Skub adapteren til den eksterne stø- Afmonter spændemøtrikken (13). vudsugning (23) hen over værktøjshol- deren (12). 3. Fjern indsatsværktøjet. 3.
  • Page 126: Kontrol Af Batteriets Opladningstilstand

    pladen skiven stemmer overens. Ellers 5. Træk det genopladelige batteri (7) ud fungerer støvudsugningen ikke. af opladeren (8). Fjernelse af slibeblad Kontrol-LED’er på opladeren (8): 1. Træk slibebladet (16) af. grøn rød Betydning 2. Rengør Delta slibepladen (15), især lyser —...
  • Page 127: Isætning Og Udtagning Af Det Genopladelige Batteri

    Isætning og udtagning af 2. Skub tænd/sluk-kontakten (2) tilbage i det genopladelige batteri position "0" (SLUKKET). 3. Vent med at lægge el-værktøjet fra dig,  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på til det står stille. grund af utilsigtet start af produktet. Sæt 4. Tag det genopladelige batteri ud af først det genopladelige batteri i produktet, apparatet, hvis du lader apparatet væ- når produktet er fuldstændig klar til brug.
  • Page 128: Vedligeholdelse

    • Rengør slibebladet med en støvsuger • uden for børns rækkevidde eller bank det rent. Opbevaringstemperaturen for det geno- pladelige batteri og apparatet er på mel- Vedligeholdelse lem 0 °C og 45 °C. Undgå ekstrem kulde Produktet er vedligeholdelsesfrit. eller varme under opbevaringen, så det Opbevaring genopladelige batteris effekt ikke forrin- ges.
  • Page 129: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elek- Skulle der indenfor tre år efter dette pro- triske bestanddele, der følger med det dukts købsdato optræde en materiale- el- udtjente udstyr, er ikke omfattet heraf. ler fabrikationsfejl, bliver produktet – ef- ter vores skøn – repareret eller ombyttet Anvisninger for gratis.
  • Page 130: Reparationsservice

    usagkyndig håndtering vold og ved ind- og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- greb, der ikke er foretaget på vores autori- portemballage. serede servicested, bortfalder garantien. Reparationsservice Afvikling af et garantitilfælde Kontakt vores service-center i tilfælde af For at garantere en hurtig behandling af reparationer, som ikke er omfattet af dit anliggende, bedes du følge følgende garantien .
  • Page 131: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 130 Position-nr. s. 297* Betegnelse Best.nr. Delta slibeplade 91110385 6 Slibeblade (3 ×...
  • Page 132: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridrevet multiværktøj Model: PAMFW 20-Li C3 Serienummer: 000001–099200 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 133: Introduzione

    Indice Istruzioni per lo smaltimento delle batterie..........147 Introduzione......133 Assistenza......147 Uso conforme........133 Garanzia.......... 147 Materiale in dotazione/ Servizio di riparazione....149 accessori...........134 Service-Center........149 Panoramica........134 Importatore........149 Descrizione del funzionamento..134 Ricambi e accessori....149 Dati tecnici........135 Traduzione delle dichiarazione Avvertenze di sicurezza..136 CE di conformità...
  • Page 134: Materiale In Dotazione/ Accessori

    elementi di fissaggio (ad es. chiodi, • Traduzione delle istruzioni originali graffe) Panoramica • Levigatura a secco di legno, metallo o Le figure dell'apparecchio si vernice trovano nella pagina apribi- Funzionamento solo in ambienti asciutti. le anteriore. Qualsiasi altro impiego non espressa- 1 Leva di serraggio mente consentito nel presente manuale 2 Interruttore On/Off...
  • Page 135: Dati Tecnici

    X 20 V TEAM. – Conservazione ...... 0 – 45 °C Le batterie della serie X 20 V TEAM pos- PARKSIDE Performance Smart Batteria sono essere caricate solo con i caricabat- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 terie della serie X 20 V TEAM.
  • Page 136: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di  ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica sicurezza un incidente. La conseguenza può essere una lieve o media lesione.
  • Page 137: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    se di corrente. Non modifica- metallo re mai in alcun modo la spina. Non usare adattatori con gli Simboli nelle istruzioni per l’uso elettroutensili a terra (massa). Spine non modificate e prese corrette Attenzione! riducono il rischio di scossa elettrica. Avvertenze di sicurezza b) Evitare il contatto con superfici generali elettroutensile...
  • Page 138 sotto l’influsso di sostanze stu- bero rimanere impigliati nelle parti in pefacenti, alcol o medicinali. Un movimento. attimo di disattenzione mentre si ado- g) In caso di dispositivi in do- perano elettroutensili può provocare le- tazione da collegare per sioni personali gravi. l’aspirazione di polveri e rac- b) Usare dispositivi di protezione colta, assicurarsi che siano col-...
  • Page 139 no l’elettroutensile o le pre- di pacco batterie potrebbe causare ri- senti istruzioni di adoperare schio di incendio se usato con un altro l’elettrountensile. Gli elettroutensili pacco batterie. sono pericolosi se nelle mani di utenti b) Usare gli elettroutensili solo non esperti.
  • Page 140: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    stabile. Reggere il pezzo da lavorare danneggiare la batteria e accrescere il rischio di incendio. con le mani o contro il corpo lo rende instabile e può causare perdita di con- 6. ASSISTENZA trollo. a) Far eseguire la manutenzione • Utilizzare l'utensile elettrico sul proprio elettroutensile da solo per la levigatura a secco.
  • Page 141: Rischi Residui

    • Utilizzare solo accessori consi- ci di consultare il proprio medico e il co- gliati da PARKSIDE. Accessori non struttore dello stesso prima dell'utilizzo idonei possono causare incendi o scari- dell'apparecchio.
  • Page 142: Utensili A Inserto Forniti

    Utensili a inserto forniti Utensile a inserto Materiali Impiego Lama a tuffo HCS 32 mm Legno, plastica, gesso e altri • Tagli a tuffo e di separa- materiali morbidi zione • Taglio lungo bordi e in aree di difficile accesso Esempio: ritagli in pareti divi- sorie Lama di diamante...
  • Page 143: Collegamento Dell'aspirazione Della Polvere

    6. Spostare all'indietro la leva di serrag- L'adattatore ad angolo può essere ruo- gio (1). tato di 180°. 7. Controllare se l'utensile a inserto è sal- 5. Collegare il tubo di aspirazione flessi- do. Utensili a inserto fissati in modo bile esterno all'adattatore ad angolo scorretto o insicuro possono staccarsi (21).
  • Page 144: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    l'aspirazione della polvere non funzio- 3. Collegare il caricabatterie (8) ad una presa elettrica. 4. Quando la batteria è completamen- Rimozione del foglio di carta te carica, staccare il caricabatterie (8) abrasiva dalla presa. 1. Staccare il foglio di carta abrasiva 5.
  • Page 145: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    • Quando si tagliano materiali edilizi 3. Attendere che l'apparecchio abbia leggeri, attenersi alle disposizioni di raggiunto il massimo numero di oscilla- legge e alle raccomandazioni dei pro- zioni. duttori dei materiali. 4. Portare l’utensile a inserto verso il pez- •...
  • Page 146: Pulizia

    Pulizia Conservazione L'apparecchio e gli accessori vanno con-  AVVERTIMENTO! Scossa elet- servati sempre: trica! Non spruzzare mai acqua • puliti sull’apparecchio. • asciutti NOTA! Pericolo di danneggiamento. • protetti dalla polvere Le sostanze chimiche possono aggre- • Nella valigetta di conservazione fornita dire i componenti in materiale sintetico in dotazione (20) dell'apparecchio.
  • Page 147: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/rispetto Istruzioni per lo smaltimento delle batterie dell’ambiente Non smaltire la batteria con i rifiu- Rimuovere la batteria dall’apparecchio ti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di e smaltire l’apparecchio, la batteria, gli fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, accessori e l’imballaggio in modo da ga- le batterie danneggiate possono rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto...
  • Page 148 tire dalla data di acquisto di questo pro- del prodotto devono essere osservate tutte dotto, il prodotto verrà riparato o sostitui- le indicazioni riportate nelle istruzioni per to – a nostra discrezione - gratuitamente l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- da noi.
  • Page 149: Servizio Di Riparazione

    Service-Center al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficiente- Assistenza Italia mente sicuro. Tel.: 800781188 E-mail: grizzly@lidl.it Servizio di riparazione IAN 418083_2210 Per le riparazioni non coperte dalla Assistenza Malta garanzia rivolgersi al centro di assisten- Tel.: 80062230 za, dove potrete ottenere un preventivo. E-mail: grizzly@lidl.com.mt •...
  • Page 150: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Elettroutensile multiuso ricaricabile Modello: PAMFW 20-Li C3 Numero di serie: 000001–099200 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 151: Úvod

    Obsah Opravárenská služba...... 166 Service-Center........166 Úvod........151 Dovozce..........166 Použití dle určení......151 Náhradní díly a Rozsah dodávky/příslušenství..152 příslušenství......166 Přehled..........152 Překlad původního ES Popis funkce........152 prohlášení o shodě....167 Technické údaje........152 Rozložený pohled....297 Bezpečnostní pokyny....154 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..154 Piktogramy a symboly......154 Blahopřejeme vám k°zakoupení...
  • Page 152: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    tele představovat vážné nebezpečí. Ob- 7 akumulátor sluha nebo uživatel zařízení nese zodpo- 8 nabíječka akumulátoru vědnost za nehody či škody na jiných oso- 9 tlačítko (ukazatel stavu nabití) bách nebo jejich majetku. Přístroj je určen 10 ukazatel stavu nabití pro použití...
  • Page 153 – Provoz ....... −20 – 50 °C trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- – Skladování ......0 – 45 °C ce zapnutý, ale běží bez zátěže). Chytrá baterie PARKSIDE Performance Doby nabíjení Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Přístroj je součástí série X 20 V TEAM – kmitočtové...
  • Page 154: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- V této části jsou popsána základní bez- sledku může dojít k věcnému poškození.
  • Page 155: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Obecná bezpečnostní b) Vyvarujte se tělesného kontak- tu s uzemněnými povrchy, jako upozornění pro elektrické jsou potrubí, radiátory, sporá- nářadí ky a chladničky. Pokud je vaše tělo  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- uzemněno, existuje zvýšené riziko úra- na bezpečnostní upozornění, po- zu elektrickým proudem. kyny, obrázky a technické...
  • Page 156: Používání A Péče O Elektric- Ké Nářadí

    nu očí. Ochranné prostředky, jako je používání může během zlomku sekun- protiprachová maska, protiskluzová dy dojít k vážnému zranění. bezpečnostní obuv, ochranná přilba 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRIC- nebo chrániče sluchu používané ve KÉ NÁŘADÍ vhodných podmínkách, omezují riziko a) Elektrické nářadí nepoužívej- zranění...
  • Page 157 elektrické nářadí před použitím rek akumulátoru může dojít k popáleni- opravit. Mnoho nehod je způsobeno nám nebo požáru. kvůli nedostatečně udržovanému elek- d) Za nevhodných podmínek mů- trickému nářadí. že z akumulátoru unikat kapa- f) Řezné nástroje udržujte ostré lina – zabraňte kontaktu s ní. a čisté.
  • Page 158: Další Bezpečnostní Informace

    Další bezpečnostní chladicí prostředek nebo podobný způ- informace sob zchlazení. • Před pracovními přestávkami  VAROVÁNÍ! Ohrožení zdraví! Přístroj vždy vyprázdněte zásobník není vhodný pro broušení materiálů obsa- na prach. Brusný prach v lapači pra- hujících olovo a azbest. chu, mikrofiltru, papírovém sáčku (ne-  VAROVÁNÍ! Při broušení...
  • Page 159: Příprava

    Příprava • poškození plic, pokud se nenosí vhod- ná ochrana dýchacích cest.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v • poškození sluchu, pokud není použita důsledku neúmyslného spuštění přístroje. žádná vhodná ochrana sluchu. Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací ru- až...
  • Page 160: Dodané Vyměnitelné Nástroje

    Dodané vyměnitelné nástroje Vyměnitelný nástroj Materiály Použití Ponorný pilový list HCS 32 Dřevo, plast, sádra a jiné • Dělicí a ponorné řezy měkké materiály • Řezání na okrajích a ob- tížně přístupných místech Příklad: Řezání vyhloubení na lehkých konstrukčních stě- nách Diamantový...
  • Page 161: Připojení Odsávání Prachu

    Připojení odsávání prachu te snadno a bezpečně připevnit brusné listy. Upozornění • Používejte pouze brusné listy, které od- • K broušení delta brusné desky (15) povídají velikosti a tvaru delta brusné vždy připojte odsávání prachu. Odsá- desky. vání prachu není vhodné k použití s ji- •...
  • Page 162: Provoz

    Upozornění • Stejným brusným listem nebruste různé materiály (např. kov a poté dřevo). • Nechte zahřátý akumulátor před nabí- jením vychladnout. Řezání a dělení • Akumulátor nevystavujte po delší dobu • Používejte výhradně nepoškozené, bez- silnému slunečnímu záření a nepoklá- vadné pilové listy. Ohnuté, neostré ne- dejte jej na topná...
  • Page 163: Přeprava

    2. Posuňte zapínač/vypínač (2) dopředu nechte našemu servisnímu centru. Používej- do polohy „I“ (ZAP). te pouze originální náhradní díly. 3. Vyčkejte, dokud přístroj nedosáhl plné- Čištění ho počtu kmitů.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- 4. Veďte vyměnitelný nástroj proti obrob- trickým proudem! Nikdy přístroj neostřikuj- te vodou.
  • Page 164: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (7) není vložen Vložení akumulátoru , str. 162 Zapínač/vypínač (2) je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Akumulátor (7) je vybitý Nabijte akumulátor (viz sa- mostatný...
  • Page 165: Servis

    ochranu životního prostředí. V případě doby musíte uhradit náklady za provede- dotazů se obraťte na místní organizaci né opravy. pro likvidaci odpadů nebo na naše Rozsah záruky servisní centrum. Akumulátory likvidujte Přístroj byl precizně vyroben podle přís- ve vybitém stavu. Doporučujeme póly ných jakostních směrnic a před dodáním akumulátoru přelepit lepicí...
  • Page 166: Opravárenská Služba

    Upozornění: Zašlete Váš přístroj vy- dené servisní oddělení. Pak získáte dal- ší informace o vyřízení vaší reklamace. čištěný a s odkazem na závadu na ad- resu uvedenou v servisním středisku. • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým •...
  • Page 167: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku multifunkční nástroj Model: PAMFW 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–099200 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 168: Úvod

    Obsah Servis........182 Záruka..........182 Úvod........168 Opravný servis......... 183 Používanie na určený účel....168 Service-Center........183 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..169 Importér..........183 Prehľad..........169 Náhradné diely a Opis funkcie........169 príslušenstvo......183 Technické údaje........169 Preklad originálneho Bezpečnostné pokyny.....171 vyhlásenia o zhode ES.... 184 Význam bezpečnostných Rozložený pohľad....297 pokynov..........
  • Page 169: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 3 Otočné koliesko to návode na obsluhu výslovne povole- 4 Držadlo (izolovaná plocha na ucho- né, môže predstavovať vážne nebezpe- penie) čenstvo pre používateľa a viesť k škodám 5 Držiak akumulátora na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- 6 Odblokovanie akumulátora užívateľ...
  • Page 170 – Prevádzka ......−20 – 50 °C Časy nabíjania – Skladovanie ......0 – 45 °C Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM PARKSIDE Performance Smart akumulátor a môže sa prevádzkovať s akumulátormi Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 série X 20 V TEAM. Akumulátory série – frekvenčné pásmo 2400–2483,5 MHz X 20 V TEAM sa smú...
  • Page 171: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny úraz. Následok je možné ľahké alebo stredne ťažké telesné poranenie. Tento odsek sa zaoberá základnými bez- UPOZORNENIE! Keď...
  • Page 172: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Piktogramy v návode na obsluhu zapojiť do zodpovedajúcej zá- suvky. Zástrčku nijakým spô- Pozor! sobom neupravujte. S uzemne- ným elektrickým náradím ne- Všeobecné bezpečnostné používajte žiadne zástrčkové upozornenia pre elektrické adaptéry. Neupravované zástrčky náradie a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 173: Bezpečnosť Osôb

    3. BEZPEČNOSŤ OSÔB šperky. Vlasmi ani odevom sa nepribližujte k pohyblivým čas- a) Sústreďte sa na to, čo robíte, a tiam. Pohyblivé časti by mohli zachy- s elektrickým náradím pracujte tiť voľné oblečenie, šperky alebo dlhé uvážlivo. Elektrické náradie ne- vlasy.
  • Page 174 d) Ak elektrické náradie nepou- 5. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ žívate, odložte ho mimo dosa- O AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE hu detí a nedovoľte osobám, a) Dobíjajte len s nabíjačkou, kto- ktoré ho nevedia používať ale- rú odporúča výrobca. Keď sa na- bo nie sú oboznámené s tými- bíjačka, ktorá...
  • Page 175: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    pôsobeniu ohňa alebo teploty nad pod napätím a mohli by používateľovi 130 °C môže spôsobiť výbuch. spôsobiť úraz elektrickým prúdom. g) Dodržujte všetky pokyny na • Obrobok pomocou svoriek ale- nabíjanie a akumulátor ani ná- bo iným praktickým spôsobom stroj nenabíjajte mimo teplot- pripevnite k stabilnému pod- ného rozsahu uvedeného v po- kladu.
  • Page 176: Zostatkové Riziká

    • Používajte len príslušenstvo, me osobám s lekárskymi implantátmi, aby ktoré odporúča spoločnosť skôr než začnú prístroj obsluhovať, prekon- PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo zultovali to so svojím lekárom a výrobcom môže spôsobiť úraz elektrickým prú- medicínskeho implantátu. dom alebo požiar.
  • Page 177: Dodávané Nástroje

    Dodávané nástroje Nástroj Materiály Použitie Ponorný pílový list HCS 32 Drevo, plast, omietka a iné • Deliace a ponorné rezy mäkké materiály • Rezanie okrajov a ťažko dostupných miest Napríklad: rezanie vybraní v ľahkých stenách Diamantový pílový list Lepidlo na obkladačky, škáry •...
  • Page 178: Výmena Brúsneho Listu

    vanie prachu nie je vhodné na použitie • Používajte iba brúsne listy, ktoré sa veľ- s inými nástrojmi. kosťou a tvarom zhodujú s delta brús- nou doskou. • Uistite sa, že odsávanie prachu je vhodné, napr. dielenský vysávač. Nor- • Skôr ako nasadíte brúsny list: Vyčistte málne domáce vysávače nie sú...
  • Page 179: Prevádzka

    Pílenie a delenie te ho na vykurovacie telesá (max. 50 °C). • Používajte len nepoškodené, bezchyb- né pílové listy. Ohnuté, neostré alebo Nabíjanie akumulátora inak poškodené pílové listy sa môžu 1. Vyberte akumulátor (7) z prístroja. zlomiť. 2. Zasuňte akumulátor (7) do nabíjacej •...
  • Page 180: Preprava

    3. Počkajte, kým prístroj dosiahne svoje nať nášmu servisnému centru. Používajte plné vibrácie. len originálne náhradné diely. 4. Nástroj veďte proti obrobku. Čistenie Vypnutie  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- 1. Vyberte nástroj z obrobku. dom! Prístroj nikdy nestriekajte vodou. 2. Vypínač zap/vyp (2) posuňte smerom UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- dozadu do polohy „0“...
  • Page 181: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (7) nie je vlože- Vloženie akumulátora , ný S. 179 Vypínač zap/vyp (2) je Obráťte sa na servisné cen- chybný trum. Vybitý akumulátor (7) Nabite akumulátor (zohľad- nite samostatný...
  • Page 182: Servis

    Záručná doba a nárok na bované akumulátory sa musia recyk- odstránenie vady lovať podľa smernice 2006/66/ES. Akumulátory odovzdajte na zberné Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- miesto starých batérií, kde sa ekologicky predlžuje. To platí aj pre nahradené a zhodnotia. O tom sa informujte na vašom opravené...
  • Page 183: Opravný Servis

    • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. Tam dostanete s ochotou predbežný ná- vrh nákladov. • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr násled- • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré ne uvedené servisné oddelenie telefo- boli zaslané dostatočne zabalené a of- nicky alebo emailom.
  • Page 184: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Poz. č. S. 297* Název Obj. č. HCS-ponorný pílový list 91110386 Škrabka 91110382 23, 21 16–19 Adaptér na odsávanie prachu, Uhlový 91110381 adaptér * Rozložený pohľad Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku multifunkčné náradie Model: PAMFW 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–099200 Uvedený...
  • Page 185: Bevezető

    Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok......199 Bevezető.........185 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat..... 185 nyilatkozat fordítása....200 A csomag tartalma / Tartozékok..186 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..201 Áttekintés.......... 186 Robbantott ábra..... 297 Működés leírása.......186 Műszaki adatok....... 186 Bevezető Biztonsági utasítások....188 Gratulálunk az új akkumulátoros multifunk- A biztonsági utasítások jelentése..
  • Page 186: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    zett használata komoly veszélyt jelenthet 3 forgatógomb a felhasználó számára és kárt okozhat a 4 markolat (szigetelt markolat) készülékben. A készüléket kezelő vagy 5 akkumulátortartó használó személy felel más személyek- 6 akkumulátor-kireteszelő nek okozott balesetekért vagy tulajdonu- 7 akkumulátor kon okozott károkért. A készülék a bark- ács szektorban történő...
  • Page 187 – Üzemeltetés ...... −20 – 50 °C lés nélkül fut). – Tárolás ........0 – 45 °C Töltési idők PARKSIDE Performance Smart ak- A készülék a X 20 V TEAM soro- kumulátor Smart PAPS 204 A1/ zat része és a X 20 V TEAM soro- Smart PAPS 208 A1 zat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Page 188: Biztonsági Utasítások

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások vagy közepes fokú testi sérülés lehet a kö- vetkezménye. Ez a fejezet a készülék használatával kap- MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem csolatos alapvető...
  • Page 189: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    A használati útmutatóban lévő 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG szimbólumok a) Az elektromos szerszámok dugaszainak illeszkedniük kell Figyelem! a konnektorhoz. A dugaszt so- ha semmilyen módon ne mó- Általános elektromos sodítsa. Ne használjon semmi- szerszám biztonsági lyen adapterdugaszt földelt figyelmeztetések elektromos szerszámokkal. A  FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az nem módosított dugaszok és a megfe- összes biztonsági figyelmeztetést,...
  • Page 190: Személyi Biztonság

    3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG f) Viseljen megfelelő ruháza- tot. Ne viseljen laza ruháza- a) Az elektromos eszköz haszná- tot vagy ékszert. Tartsa távol a lata közben maradjon éber, haját és ruháját a mozgó alkat- figyeljen arra, hogy mit csi- részetől. A lazán illeszkedő ruhák, nál, és használja a józan eszét.
  • Page 191 ható. Egy ilyen megelőző biztonsági h) Tartsa a fogantyúkat és a fo- gófelületeket szárazon, tisz- intézkedés lecsökkenti annak az esély- tán, olaj- és zsírmentesen. A csú- ét, hogy az elektromos szerszám vélet- lenül elinduljon. szós fogantyúk és fogófelületek nem te- szik lehetővé...
  • Page 192: További Biztonsági Utasítások

    eszközt. A sérült vagy módosított ak- üveget, védőkesztyűt és légzésvédő masz- kumulátorok kiszámíthatatlanul visel- kot. kedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy • Tartsa az elektromos szerszá- sérülésveszélyt okozhat. mot a szigetelt fogófelületek- f) Ne tegye ki az akkumulát- nél, amikor olyan műveletet ort vagy a szerszámot tűznek végez, ahol a vágó...
  • Page 193: Maradvány-Kockázatok

    A vízcsövek sérülése anyagi  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély kárt okozhat. véletlenül beinduló készülék révén. Csak • Csak a PARKSIDE által javasolt akkor helyezze be az akkumulátort a kész- kiegészítőket használja. A nem ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- megfelelő kiegészítők áramütést vagy szítve a használatra.
  • Page 194: Szállított Betétszerszámok

    Szállított betétszerszámok Betétszerszám Anyagok alkalmazás HCS merülő fűrészlap 32 Fa, műanyag, gipsz és egyéb • Elválasztó, és merülővá- puha anyagok gás • Élek és nehezen elérhető területek fűrészelése Példa: Bemélyedések fűrésze- lése könnyű falakban Gyémánt fűrészlap Csemperagasztó, csempefú- • Anyagmaradványok meg- gák szüntetése Példa: Csemperagasztó...
  • Page 195: Porelszívó Csatlakoztatása

    Porelszívó csatlakoztatása Csiszolólap cseréje Tudnivalók Tudnivalók • Mindig csatlakoztasson porelszívó • A deltacsiszoló tépőzárral van felsz- rendszert, ha a deltacsiszolóval (15) erelve. Ez lehetővé teszi a csiszolóla- csiszol. A porelszívás nem alkalmas pok egyszerű és biztos felhelyezését. más betétszerszámokkal használatra. •...
  • Page 196: Akkumulátor Feltöltése

    Üzemeltetés 2. Töltse fel az akkumulátort (7), ha a tölt- ésszint-kijelzőnek (10) már csak a pi- Munkavégzéssel ros LED-je világít. kapcsolatos utasítások Akkumulátor feltöltése Csiszolás Lásd a töltő használati útmutatóját is. • Megfelelő csiszolási eredmény elérésé- Utasítások hez csak kifogástalan állapotban lévő •...
  • Page 197: Be- És Kikapcsolás

    Tisztítás, karbantartás Akkumulátort kivétele 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ak- és tárolás kumulátor-kireteszelőt (6) az akkumu- látoron (7).  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély 2. Húzza ki az akkumulátort az akkumu- véletlenül beinduló készülék révén. Vigyáz- látor-tartóból (5). zon magára a karbantartási és tisztítási munkák során.
  • Page 198: Hibakeresés

    Hosszabb tárolás (pl. téliesítés) előtt ve- gye figyelembe az akkumulátor és a töltő gye ki az akkumulátort a készülékből (ve- külön használati útmutatóját). Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (7) nincs behe- Akkumulátor behelyezése , lyezve L. 196...
  • Page 199: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    Akkumulátorok ártalmat- básodott vagy elhasználódott akkumulát- lanítási utasításai orokat a 2006/66/EK irányelv szerint új- ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat Ne dobja az akkumulátort a ház- egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen tartási hulladékba, tűzbe (robba- adhatja le, ahol azok környezetbarát új- násveszély) vagy vízbe. A sérült rahasznosításra kerülnek.
  • Page 200: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus multifunkciós szerszám Modell: PAMFW 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–099200 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 201: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus multifunkciós szerszám A termék megnevezése: PAMFW 20-Li C3 A termék típusa: 418083_2210 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu NÉMETORSZÁG...
  • Page 202 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Page 203: Uvod

    Kazalo Nadomestni deli in pribor..216 Garancijo........217 Uvod........203 Prevod izvirnika izjave ES o Predvidena uporaba......203 skladnosti.......219 Obseg dobave/pribor.....204 Eksplozijski pogled....297 Pregled..........204 Opis delovanja.........204 Uvod Tehnični podatki....... 204 Varnostna navodila....206 Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového akumulátorového multifunkčného nára- Pomen varnostnih napotkov.....206 dia (v nadaljevanju naprava ali električno Slikovni znaki in simboli....
  • Page 204: Obseg Dobave/Pribor

    vec ali uporabnik izdelka je odgovoren za 8 polnilnik akumulatorjev nesreče ali poškodbe drugih oseb ali nji- 9 Tipko (prikaz napolnjenosti) hove lastnine. Naprava je predvidena za 10 prikaz napolnjenosti uporabo v zasebnem gospodinjstvu. Ni bi- 11 navoj la zasnovana za trajno poslovno upora- 12 sprejemni nastavek za orodje bo.
  • Page 205 – Delovanje ......−20 – 50 °C vse dele delovnega cikla (na primer čase, – Shranjevanje ......0 – 45 °C v katerih je električno orodje izklopljeno, PARKSIDE Performance pametni in tiste, v katerih je sicer vklopljeno, vendar akumulator Smart PAPS 204 A1/ deluje brez obremenitve).
  • Page 206: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Električne naprave ne spadajo med gospodinjske odpadke. V tem razdelku so obravnavana osnovna varnostna navodila pri uporabi izdelka. Slikovne oznake na priboru  OPOZORILO! Osebna in materi- alna škoda zaradi neustreznega ravna- nja z akumulatorjem. Upoštevajte var- nostna navodila in navodila za polnje- kovina nje ter pravilno uporabo v navodilih za Slikovne oznake v navodilih za...
  • Page 207: Električna Varnost

    čanja pozornosti lahko izgubite nad- RCD, zmanjšate tveganje električnega zor. udara. 2. ELEKTRIČNA VARNOST 3. OSEBNA VARNOST a) Vtiči električnega orodja se mo- a) Bodite pozorni pri uporabi ele- rajo ujemati z vtičnico. Nikoli ktričnih orodij, pazite, kaj poč- ne spreminjajte vtiča na noben nete in uporabite zdrav ra- način.
  • Page 208: Uporaba In Nega Električ- Nega Orodja

    znajo električnega orodja ali čila, nakit ali dolgi lasje se lahko za- teh navodil. Električno orodje je ne- grabijo v premikajoče se dele. varno v rokah neusposobljenih uporab- g) Če so naprave predvidene za nikov. priključitev naprav za odsesa- vanje in zbiranje prahu, se pre- e) Vzdrževanje orodja in dodat- pričajte, da so te priključene in kov.
  • Page 209: Dodatna Varnostna Navodila

    akumulatorji. Uporaba drugih aku- 6. SERVIS mulatorjev lahko povzroči nevarnost te- a) Poskrbite, da bo vaše električ- lesnih poškodb in požara. no orodje servisirala usposo- c) Ko akumulatorja ne uporablja- bljena oseba za popravilo, ki te, ga hranite stran od drugih bo uporabila samo enake na- kovinskih predmetov, kot so domestne dele.
  • Page 210: Preostala Tveganja

    škodo. Pred prvo uporabo naprave se seznanite • Uporabljajte samo dodatke, ki z nastavitvenimi elementi. jih priporoča PARKSIDE. Nepri- • stikalo za vklop/izklop (2) merni dodatki lahko povzročijo električ- • Vklop: potisnite ga naprej, stikalo za ni udar ali požar.
  • Page 211: Priloženo Vstavno Orodje

    • vrtljivo kolesce (3) • Potrebno število nihajev je odvisno od materiala in pogojev dela in ga • Nastavitev števila nihajev v 6 sto- je mogoče ugotoviti s praktičnim po- pnjah. skusom. Priloženo vstavno orodje Vstavno orodje Materiali Uporaba HCS-list potopne žage les, umetna snov, mavec in •...
  • Page 212: Priključek Sesalnika Za Prah

    trjeno vstavno orodje se lahko med de- 3. Odvijte vijak (22) adapterja za zuna- lovanjem razrahlja in vas poškoduje. nji sesalnik za prah (23). Če vstavno orodje ni trdno pritrjeno, 4. Odstranite adapter za zunanji sesalnik odprite napenjalni vzvod (1), matico za prah (23).
  • Page 213: Polnjenje Akumulatorja

    Uporaba rdeč akumulator je treba napolniti Navodila za delo 2. Akumulator (7) napolnite, kadar sveti Brušenje samo še rdeča lučka LED prikaza na- polnjenosti (10). • Delo opravljajte samo z brezhibnimi brusnimi listi, da dosežete dobre rezul- Polnjenje akumulatorja tate brušenja. Glejte tudi navodila za uporabo polnilni- •...
  • Page 214: Vklop In Izklop

    Čiščenje, vzdrževanje Odstranjevanje akumulatorja 1. Pritisnite in pridržite gumb za sprostitev in shranjevanje akumulatorja (6) na akumulatorju (7). 2. Vzemite akumulator iz držala akumula-  OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- torja (5). škodb zaradi nezaželenega zagona na- prave. Zaščitite se pri vzdrževalnih in čistil- Vklop in izklop nih delih.
  • Page 215: Iskanje Napak

    števajte ločena navodila za uporabo aku- mulatorja in polnilnika). Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi motenj: Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Naprava se ne zažene Akumulator (7) ni vstavljen Vstavljanje akumulatorja , str. 213 Stikalo za vklop/izklop (2) je Obrnite se na servisno služ- okvarjeno Akumulator (7) je prazen...
  • Page 216: Opombe O Odstranjevanju Akumulatorja

    Opombe o odstranjevanju akumulatorje je treba v skladu z Direktivo akumulatorja 2006/66/ES reciklirati. Oddajte akumu- latorje na zbirnem mestu za odpadne ba- Akumulatorja ne zavrzite med go- terije za okoljsko primerno predelavo. V spodinjske odpadke, ne mečite ga zvezi s tem povprašajte svoje lokalno pod- v ogenj (nevarnost eksplozije) ali jetje za odstranjevanje odpadkov ali našo v vodo.
  • Page 217: Garancijo

    Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA da pred tem natancno preberete navo- Pooblaščeni serviser dila o sestavi in uporabi izdelka. Tel.: 080 080 917 5. Kupec je dolžan pooblašcenemu ser- E-Mail: grizzly@lidl.si visu predložiti garancijski list in racun, (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Len- kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter davska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
  • Page 218                                                ...
  • Page 219: Prevod Izvirnika Izjave Es O Skladnosti

    Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Akumulatorsko multifunkcijsko orodje Model: PAMFW 20-Li C3 Serijska številka: 000001–099200 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Page 220: Uvod

    Sadržaj Garancija......... 233 Servis popravka....... 234 Uvod........220 Service-Center........234 Namjenska uporaba......220 Uvoznik..........234 Opseg isporuke/pribor....221 Rezervni dijelovi i pribor..235 Pregled..........221 Prijevod originalne EZ izjave o Opis funkcija........221 sukladnosti......236 Tehnički podaci........ 221 Eksplodirani pogled....297 Sigurnosne napomene.... 223 Značenje sigurnosnih napomena..223 Uvod Slikovne oznake i simboli....223 Opća sigurnosna upozorenja za...
  • Page 221: Opseg Isporuke/Pribor

    Svaka druga uporaba, koja u ovim upu- 4 Ručka (izolirana površina za hvata- tama za uporabu nije izričito dopuštena, nje) može predstavljati ozbilju opasnost za 5 Držač baterije korisnika i dovesti do oštećenja uređaja. 6 Deblokada baterije Operater ili korisnik uređaja odgovorni 7 Baterija su za nesreće, štete i ozljede drugih ljudi i 8 Punjač...
  • Page 222 – Pogon ........−20 – 50 °C uključen ali radi bez opterećenja). – Skladištenje ......0 – 45 °C Vremena punjenja PARKSIDE Performance Smart baterija Uređaj je dio serije X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 i može biti pogonjen baterijama – frekvencijski pojas .2400–2483,5 MHz X 20 V TEAM serije.
  • Page 223: Sigurnosne Napomene

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Vrijeme punjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne napomene ljedica može biti lakša ili srednje teška oz- ljeda tijela. Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnos- NAPOMENA! Ako ne poštujete ovu sigur- ne napomene prilikom uporabe uređaja.
  • Page 224: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    Simboli u uputama za uporabu b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama, kao Pozor! što su cijevi, radijatori, šted- njaci i hladnjaci. Ako je vaše tije- Opća sigurnosna lo uzemljeno, postoji povećan rizik od upozorenja za električni strujnog udara. alat c) Električne alate ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima.
  • Page 225 4. UPORABA I ODRŽAVANJE maska za prašinu, neklizajuće sigur- ELEKTRIČNOG ALATA nosne cipele, zaštitna kaciga ili zaštit- ne slušalice, u odgovarajućim uvjetima a) Ne silite električni alat. Koristi- smanjit će osobne ozljede. te električni alat koji odgovara c) Spriječite nenamjerno pokre- namjeni.
  • Page 226: Dodatne Sigurnosne Napomene

    g) Koristite električni alat, pribor čena iz baterije može uzrokovati iritaci- i nastavke, itd. u skladu s ovim ju ili opekline. uputama, uzimajući u obzir e) Ne koristite oštećene ili izmije- radne uvjete i posao koji treba njene alate ili pakete baterija. obaviti.
  • Page 227: Preostali Rizici

    že uzrokovati gubitak kontrole. materijalnu štetu. • Verwenden Sie das Elektrower- • Koristite samo pribor koji pre- kzeug nur für den Trockensc- poručuje PARKSIDE. Neprikladan hliff. Schaben Sie keine angefe- pribor može uzrokovati strujni udar ili uchteten Materialien. Das Eindrin- požar.
  • Page 228: Priprema

    • Prekidač za uključivanje / is- smanjio rizik od ozbiljnih ili smrtonosnih ključivanje (2) ozljeda, preporučujemo osobama s medi- cinskim implantatima da se prije rukovanja • Uključivanje: Gurnite prema napri- uređajem posavjetuju sa svojim liječnikom jed, prekidač za uključivanje/isklju- ili proizvođačem implantata. čivanje se zaključava •...
  • Page 229: Montiranje I Demontiranje Alata

    Montiranje i demontiranje nu. Usisivač za prašinu nije prikladan alata za rad s drugim uporabnim alatima. • Osigurajte, da usisavač prašine bude Napomene prikladan, npr. usisivač za radionice. • Kod isporučenih uporabnih alata nije Uobičajeni kućanski usisivači nisu prik- potrebno demontirati zateznu maticu. ladni za usisavanje otpada od bruše- •...
  • Page 230: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    Punjenje baterije • Prije nego stavite brusni list: Očistite Delta brusnu ploču, posebno čičak tka- 1. Izvadite bateriju (7) iz uređaja. ninu. Pritom npr. koristite usisivač. 2. Gurnite bateriju (7) u otvor za punje- nje na punjaču (8). Postavljanje brusnog lista 3.
  • Page 231: Umetanje I Vađenje Baterije

    • Smijete obrađivati samo mekane mate- 4. Izvadite bateriju iz uređaja ako uređaj rijale kao što je meko drvo, gipsni kar- ostavljate bez nadzora ili kada završite ton i slično, i to postupkom uranjajućih s radom. rezova! Transport Umetanje i vađenje baterije  UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- Napomene o transportu uređaja: da zbog neželjenog pokretanja uređaja.
  • Page 232: Skladištenje

    Skladištenje Temperatura skladištenja baterije i uređaja iznosi između 0 °C i 45 °C. Izbjegavajte Skladištite uređaj i pribor uvijek: tijekom skladištenja ekstremne hladnoće ili • čisto vrućine, kako baterija ne bi izgubila učin- • suho kovitost. • zaštićeno od prašine Prije dužeg skladištenja (npr. tijekom zime) •...
  • Page 233: Napomene O Zbrinjavanju Baterije

    • predati na službenom sabirnom mjestu, Ukoliko u roku od tri godine od datuma kupnje ovoga proizvoda nastane neka • poslati natrag proizvođaču/distribute- greška materijala ili proizvodnje, mi taj proizvod za Vas besplatno – prema na- To se ne odnosi na dijelove pribora prilo- šem izboru –...
  • Page 234: Servis Popravka

    list) ili oštećenja lomljivih dijelova (npr. Pre- samo onu adresu, koja Vam je priopće- kidač). na. Provjerite, da se otprema ne izvrši bez plaćenih troškova dostave, kao glo- Ova garancija otpada, ako je proizvod mazna roba, express ili drugi specijalni oštećen, nestručno korišten ili nije održa- teret.
  • Page 235: Rezervni Dijelovi I Pribor

    Rezervni dijelovi i pribor Rezervne dijelove i pribor dostupni su na www.grizzlytools.shop. Ukoliko u postupku vaše narudžbe dođe do problema, molimo kontaktirajte nas preko naše onli- ne trgovine. U slučaju dodatnih pitanja obratite se Service-Center, S. 234 Poz. br. S. 297* Narudžba br Delta brusna ploča 91110385 6 Brusni listovi (3 ×...
  • Page 236: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku višenamjenski alat Model: PAMFW 20-Li C3 Serijski broj: 000001–099200 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamen- ta i Vijeća od 8.
  • Page 237: Introducere

    Cuprins Eliminarea/protecția mediului......... 250 Introducere......237 Instrucțiuni de eliminare a Utilizarea prevăzută......238 acumulatorilor........251 Furnitura livrată/accesorii....238 Service........251 Prezentare generală......238 Garanție........... 251 Descrierea funcționării..... 239 Reparație-service......252 Date tehnice........239 Service-Center........253 Indicații de siguranţă....240 Importator.........253 Semnificația indicațiilor de Piese de schimb și accesorii..253 siguranță...........
  • Page 238: Utilizarea Prevăzută

    Utilizarea prevăzută • 6 Coli de șlefuit (3 × lemn – granulație 60/80/120, 3 × metal neferos – gra- Aparatul este destinat exclusiv pentru ur- nulație 60/80/120) mătoarele utilizări: • Adaptor pentru sursa externă de aspi- • Tăierea cu ferăstrăul și debitarea ma- rare a prafului terialelor din lemn, plastic, ipsos, meta- le neferoase și elemente de fixare (de...
  • Page 239: Descrierea Funcționării

    – Depozitarea ......0 – 45 °C Vă recomandăm să exploatați acest aparat exclusiv cu următoarele acu- Acumulator PARKSIDE Performance Smart mulatoare: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – bandă...
  • Page 240: Indicații De Siguranţă

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Timp de încărca- PAP 20 A2 Smart Smart re (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicații de siguranţă  PRECAUŢIE! Dacă nu urmați această indicație de siguranță, apare un accident. Această secțiune tratează indicațiile de si- Urmarea este probabil vătămare corpora- guranță...
  • Page 241: Avertismente Generale De Siguranță Pentru Unelte Electrice

    2. SIGURANȚA ELECTRICĂ metal neferos a) Ștecherul uneltei electrice tre- buie să se potrivească cu pri- Pictograme din instrucţiunile de za. Nu modificați niciodată ște- utilizare cherul în niciun fel. Nu utilizați ștechere adaptoare cu unelte Atenție! electrice împământate (legare Avertismente generale de la pământ).
  • Page 242 3. SIGURANȚA PERSONALĂ f) Îmbrăcați-vă corespunzător. Nu purtați haine largi sau biju- a) Rămâneți în alertă, urmăriți terii. Țineți-vă părul și hainele ceea ce faceți și folosiți simțul departe de piesele în mișcare. rațional atunci când folosiți o Hainele largi, bijuteriile sau părul lung unealtă...
  • Page 243 tele electrice. Astfel de măsuri pre- permit manevrarea și controlul sigur al ventive de siguranță reduc riscul de uneltei în situații neprevăzute. pornire accidentală a uneltei electrice. 5. UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA d) Nu depozitați uneltele electri- UNELTELOR CU ACUMULATORI ce nefolosite la îndemâna co- a) Reîncărcați numai cu încărcă- piilor și nu permiteți persoane- torul specificat de producător.
  • Page 244: Indicații De Siguranță Suplimentare

    sau la temperaturi excesive. Ex- • Țineți unealta electrică de su- prafețele de prindere izolate, punerea la foc sau la temperaturi de atunci când efectuați o opera- peste 130 °C poate provoca o explo- țiune în care accesoriul de tăie- zie.
  • Page 245: Riscuri Reziduale

     AVERTIZARE! Pericol de vătămare • Utilizați numai accesoriile reco- datorită pornirii accidentale a aparatului. mandate de PARKSIDE. Accesorii- Nu introduceți acumulatorul în aparat pâ- le nepotrivite pot provoca șocuri electri- nă când acesta nu este complet pregătit ce sau incendii.
  • Page 246: Scula Interschimbabilă Inclusă În Livrare

    Scula interschimbabilă inclusă în livrare Sculă interschimbabilă Materiale Utilizare Pânză HCS cu avans în Lemn, plastic, ipsos și alte • Tăieturi de debitare și cu adâncime 32 mm materiale moi avans în adâncime • Tăierea cu ferăstrăul a marginilor și a zonelor greu accesibile De exemplu: Tăierea cu fe- răstrăul a degajărilor de la...
  • Page 247: Conectarea Sistemului De Aspirare A Prafului

    7. Verificaţi scula interschimbabilă cu pri- 5. Conectați furtunul extern de aspirat la vire la poziția fixă. Sculele interschim- adaptorul unghiular (21). babile fixate incorect sau nefixate bine 6. Montați placa de șlefuit delta (15). se pot desprinde în timpul funcționării Îndepărtarea sursei de aspirare a și vă...
  • Page 248: Verificarea Nivelului De Încărcare A Acumulatorului

    Verificarea nivelului de LED-urile de control de pe încărcător (8): încărcare a acumulatorului verde roșu Semnificația Apăsați butonul (9) aflat lângă luminează — • Acumulatorul es- indicatorul stării de încărcare te complet încăr- (10) pe acumulatorul (7). LED-urile indicatorului stării de încărca- •...
  • Page 249: Introducerea Și Scoaterea Acumulatorului

    Introducerea și scoaterea 2. Împingeți întrerupătorul de porni- acumulatorului re/oprire (2) în spate în poziția „0“ (OPRIT).  AVERTIZARE! Pericol de vătămare 3. Înainte de a lăsa deoparte scula elec- datorită pornirii accidentale a aparatului. trică, așteptați să se oprească. Nu introduceți acumulatorul în aparat pâ- 4.
  • Page 250: Întreținere

    • Păstrați curate fantele de aerisire, car- • protejate împotriva prafului casa motorului și mânerele aparatului. • În valiza de transport inclusă în livrare Pentru aceasta, folosiţi o cârpă umedă (20) sau o perie. • în afara zonei de acțiune a copiilor •...
  • Page 251: Instrucțiuni De Eliminare A Acumulatorilor

    Service Directiva 2012/19/EU privind de- șeurile de echipamente electrice și Garanție electronice: Consumatorii sunt obligați prin lege să re- Stimată clientă, stimate client, cicleze echipamentele electrice și electro- Pentru acest aparat veți primi 3 ani de ga- nice într-un mod ecologic la sfârșitul dura- ranție, de la data achiziției.
  • Page 252: Reparație-Service

    Executarea garanției Produsele de folosință îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul ter- Pentru a garanta o procesare rapidă a ca- menului de garanție vor beneficia de un zului Dvs., vă rugăm să respectați urmă- nou termen de garanție care curge de la toarele instrucțiuni: data preschimbării produsului.
  • Page 253: Service-Center

    Importator • Nu sunt acceptate aparatele expedia- te în mod necorespunzător, aparate tri- Vă rugăm să aveți în vedere că adresa ur- mise prin mărfuri voluminoase, Express mătoare nu este o adresă de service. Mai sau cu alte transporturi speciale. întâi contactați centrul de service mențio- nat mai sus.
  • Page 254: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Unealtă multifuncțională cu acumulator Model: PAMFW 20-Li C3 Numărul de serie: 000001–099200 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a Parlamentu- lui European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor...
  • Page 255: Въведение

    Съдържание Търсене на грешки....270 Предаване за отпадъци/ Въведение......255 Опазване на околната Употреба по предназначение..256 среда........270 Окомплектовка на доставката/ Инструкции за изхвърляне на принадлежности......256 акумулаторни батерии....271 Преглед..........256 Сервизно обслужване... 271 Описание на функциите....257 Гаранция.......... 271 Технически данни......257 Ремонтен сервиз / Указания...
  • Page 256: Употреба По Предназначение

    вото за експлоатация и предайте всички • Акумулаторен многофункционален документи заедно с уреда при препре- инструмент даването му на трети лица. • Триъгълна шлифовъчна плоча • Диамантена ножовка Употреба по предназ- • HCS ножовка за прободен трион начение • Нож за стъргане Уредът...
  • Page 257: Описание На Функциите

    Препоръчваме Ви да използвате то- – Съхранение ......0 – 45 °C зи уред само със следните акумула- PARKSIDE Performance Smart батерия торни батерии: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – честотна...
  • Page 258: Указания За Безопасност

    PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, Времето за зареждане се влияе от фак- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 тори като температурата на околната среда и акумулатора, както и мрежово- Технически характеристики на батерия- то напрежение, и следователно може та...
  • Page 259: Пиктограми И Символи

    Пиктограми и символи кабел), или електроинструмент, захран- ван от акумулаторна батерия (безжи- Символи върху уреда чен). 1. БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНО- ТО МЯСТО Уредът е част от серията X 20 V TEAM a) Поддържайте работното мяс- и може да се използва с батерии от се- рията...
  • Page 260: Лична Безопасност

    d) Не злоупотребявайте с кабе- c) Предотвратяване на невол- ла. Никога не използвайте ка- но стартиране. Уверете се, че бела за пренасяне, дърпане превключвателят е в изключе- или изключване на електроин- но положение, преди да свър- струмента. Дръжте кабела да- звате...
  • Page 261 да ви позволи да станете са- e) Поддържане на електроинст- модоволни и да пренебрегне- рументи и аксесоари. Прове- те принципите за безопасност рявайте за разминаване или на инструментите. Едно невни- свързване на движещите се части, счупване на части и вся- мателно...
  • Page 262: Сервизно Обслужване

    пература. Излагането на огън или създаде риск от пожар, когато се из- ползва с друг тип акумулаторна ба- на температура над 130°C може да терия. предизвика експлозия. b) Използвайте електроинст- g) Спазвайте всички инструкции рументи само със специално за зареждане и не зареждай- предназначени...
  • Page 263: Остатъчни Рискове

    шава риска от токов удар. ни щети. • Избягвайте прегряване на • Използвайте само аксесоари, шлайфания материал и на препоръчани от PARKSIDE. Не- шлайфмашината. Съществува подходящите аксесоари могат да опасност от пожар. причинят токов удар или пожар. • Обработваният детайл се заг- рява...
  • Page 264: Подготовка

    Подготовка • Увреждания на белите дробове, ако не се носи подходяща дихателна  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност маска. от нараняване в резултат на неволно • Увреждане на слуха ако не се носи включване на уреда. Поставете акуму- подходящо оборудване за предпаз- латора в уреда едва тогава, когато уре- ване...
  • Page 265: Доставени Работни Инструменти

    Доставени работни инструменти Работен инструмент Материали Приложение HCS ножовка за прободен Дърво, пластмаса, гипс и • Отрязване на краищата трион 32 mm други меки материали и рязане чрез потапяне • Рязане по края и на труднодостъпни места Пример: Рязване на вдлъб- натини...
  • Page 266: Свързване На Изсмукване На Праха

    6. Приберете затегателния лост (1) на- Ъгловият адаптер може да се завър- зад. ти на 180°. 7. Проверете здравото закрепване на 5. Свържете външния засмукващ мар- работния инструмент. Неправилно куч към ъгловия адаптер (21). или нестабилно закрепени работни 6. Монтирайте триъгълната шлифовъч- инструменти...
  • Page 267: Проверка На Степента На Зареждане На Акумулатора

    2. Почистете триъгълната шлифовъчна 3. Включете зарядното устройство за плоча (15), особено велкро тъканта. акумулатора (8) в контакта. 4. След процеса на зареждане изклю- Проверка на степента чете зарядното устройство за акуму- на зареждане на латора (8) от мрежата. акумулатора 5.
  • Page 268: Поставяне И Сваляне На

    редби и препоръките на производи- 2. Преместете превключвателя за теля на материала. включване/изключване (2) напред в положение „I“ (ВКЛ.). • При рязане на потъващи срезове мо- гат да се обработват само меки ма- 3. Изчакайте, докато уредът достигне териали като мека дървесина, гипсо- максималния...
  • Page 269: Почистване

    Съхранение Нека ремонтни дейности и дейности по поддръжката, които не са описани в то- Съхранявайте уреда и принадлежности- ва ръководство, бъдат извършвани от те винаги: нашия сервизен център за поддръжка. • чисти Използвайте само оригинални резерв- • на сухо ни части. •...
  • Page 270: Търсене На Грешки

    Търсене на грешки Таблицата по-долу ще ви помогне да отстраните малки неизправности: Проблем Възможна причина Отстраняване на пробле- ма Уредът не стартира Акумулаторът (7) не е пос- Поставяне на акумулатор- тавен ната батерия , Стр. 268 Дефектен превключвател Обърнете се към сервиз- за...
  • Page 271: Инструкции За Изхвърляне На Акумулаторни Батерии

    надлежности и помощни средства без Вашите права, произтичащи от посоче- електрически съставни части. ните разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска Инструкции за изхвърляне гаранция, не са свързани с разходи за на акумулаторни батерии потребителите и независимо от нея про- Не...
  • Page 272: Обхват На Гаранцията

    Обхват на гаранцията лупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна ин- Уредът е произведен грижливо според формация за уреждането на Вашата строгите изисквания за качество и доб- рекламация. росъвестно изпитан преди доставка. Га- ранцията важи за дефекти на материа- •...
  • Page 273: Сервизен Център

    Сервизен център гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена Сервизно обслужване Бъл- от Закона за предоставяне на цифрово гария съдържание и цифрови услуги и за про- Тел.: 00800 111 4920  Е-мейл: grizzly@lidl.bg дажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По- IAN 418083_2210 специално Вие имате право при несъот- ветствие...
  • Page 274: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторен многофункционален инструмент Модел: PAMFW 20-Li C3 Сериен номер: 000001–099200 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт с батерия Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Обектът...
  • Page 275: Πίνακας Περιεχομένων Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Αναζήτηση σφάλματος.... 290 Απόρριψη/Προστασία του Εισαγωγή........ 275 περιβάλλοντος......290 Προβλεπόμενη χρήση..... 276 Οδηγίες απόρριψης για Περιεχόμενο παράδοσης/ συσσωρευτές........291 Παραδοτέος εξοπλισμός....276 Σέρβις........291 Επισκόπηση........276 Εγγύηση..........291 Περιγραφή λειτουργίας....277 Σέρβις επισκευών......292 Τεχνικά χαρακτηριστικά....277 Κέντρο Σέρβις........292 Υποδείξεις...
  • Page 276: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση • 6 Φύλλα λείανσης (3 × ξύλο – κόκκος 60/80/120, 3 × μέταλλο – κόκκος Η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για 60/80/120) τις εξής χρήσεις: • Αντάπτορας για εξωτερική διάταξη • Πριόνισμα και αποκοπή υλικών από ξύ- αναρρόφησης σκόνης λο, συνθετικών...
  • Page 277: Περιγραφή Λειτουργίας

    με συσκευές φόρτισης της σειράς X 20 V TEAM. – Αποθήκευση ......0 – 45 °C Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουρ- Μπαταρία PARKSIDE Performance Smart γία την παρούσα συσκευή αποκλειστικά Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 με τους εξής συσσωρευτές: PAP 20 B1, – ...
  • Page 278: Υποδείξεις Ασφάλειας

    μοκρασία του περιβάλλοντος και του συσ- ται να αποκλίνει από τις αναφερόμενες τι- σωρευτή καθώς και από την υφιστάμενη μές. τάση δικτύου και για αυτό το λόγο ενδέχε- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Χρόνος φόρτισης PAP 20 A2 Smart Smart (ελάχ.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1...
  • Page 279: Εικονοσύμβολα Και Σύμβολα

    Εικονοσύμβολα και σύμβολα Ο όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» στις προει- δοποιήσεις αφορά στο ηλεκτρικό εργα- Εικονοσύμβολα επάνω στη λείο που λειτουργεί με σύνδεση (ενσύρμα- συσκευή τα) στο ηλεκτρικό δίκτυο ή που λειτουργεί με μπαταρία (ασύρματα). 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς a) Διατηρείτε...
  • Page 280 είσοδος νερού σε ένα ηλεκτρικό εργα- για να παρατηρηθούν σοβαροί ατομι- λείο θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτρο- κοί τραυματισμοί. πληξίας. b) Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατο- d) Μην ασκείτε βία στο καλώδιο. μικής προστασίας. Χρησιμο- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το κα- ποιείτε πάντα προστατευτικό λώδιο...
  • Page 281 χόν φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μα- αυτά τα προληπτικά μέτρα μειώνεται ο κριά μαλλιά ενδέχεται να πιαστούν σε κίνδυνος ακούσιας εκκίνησης του ηλε- κινούμενα εξαρτήματα. κτρικού εργαλείου. g) Εάν παρέχονται συσκευές για τη d) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά ερ- σύνδεση διατάξεων αναρρόφη- γαλεία...
  • Page 282 h) Διατηρείτε τις λαβές και τις σχε- εκτοξευόμενο υγρό από την μπαταρία τικές επιφάνειες στεγνές, καθα- ενδέχεται να προκαλέσει ερεθισμούς ή ρές και χωρίς λάδια και γράσο. εγκαύματα. Οι ολισθηρές λαβές και οι σχετικές e) Μην χρησιμοποιείτε συστοιχί- επιφάνειες αποτρέπουν τον ασφαλή ες...
  • Page 283: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    Περαιτέρω υποδείξεις • Αποφεύγετε υπερθέρμανση του είδους λείανσης και του λειαντι- ασφάλειας κού. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος για • Το τεμάχιο επεξεργασίας απο- την υγεία! Η συσκευή δεν ενδείκνυται για κτά υψηλή θερμοκρασία κατά λείανση υλικών που περιέχουν μόλυβδο τη λείανση. Μην πιάνετε στο ση- και...
  • Page 284: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    από την PARKSIDE. Τα ακατάλλη- παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Για τη μεί- λα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν ωση του κινδύνου σοβαρών ή θανατηφό- ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. ρων τραυματισμών, συνιστούμε στα άτο- μα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλευ- Υπολειπόμενοι κίνδυνοι τούν τον γιατρό τους και τον κατασκευα- Ακόμα...
  • Page 285: Απεσταλμένα Πρόσθετα Εργαλεία

    Απεσταλμένα πρόσθετα εργαλεία Πρόσθετο εργαλείο Υλικά Χρήση Βυθιζόμενη πριονόλαμα HCS Ξύλο, συνθετική ύλη, γύψος • Κοπές διαχωρισμού και 32 mm και άλλα μαλακά υλικά βυθιζόμενες κοπές • Πριόνισμα σε άκρα και σε δυσπρόσιτους τομείς Παράδειγμα: Πριόνισμα εσοχών σε τοίχους ελαφριών υλικών...
  • Page 286: Σύνδεση Διάταξης Αναρρόφησης Σκόνης

    Σύνδεση διάταξης αναρρόφησης Μπορείτε να περιστρέψετε το πρό- σκόνης (Εικ. A) σθετο εργαλείο σε μια ευνοϊκή για την εργασία θέση. 1. Αποσυναρμολογήστε το πρόσθετο ερ- 5. Μόνο πρόσθετα εργαλεία με κλειστό γαλείο. άκρο: Συναρμολογήστε το παξιμάδι τά- 2. Ωθήστε τον αντάπτορα για εξωτερική νυσης...
  • Page 287: Έλεγχος Κατάστασης Φόρτισης Του

    • Χρησιμοποιείτε μόνο φύλλα λείανσης κόκκινος τα οποία συμφωνούν στις διαστάσεις Απαιτείται φόρτιση του συσσω- και το σχήμα με την πλάκα λείανσης τρι- ρευτή βείου-δέλτα. 2. Φορτίζετε τον συσσωρευτή (7), όταν • Πριν τοποθετήσετε ένα φύλλο λείαν- ανάβει μόνο η κόκκινη λυχνία LED της σης: Καθαρίστε...
  • Page 288: Λειτουργία

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος ζημιάς! Ένας λάθος πράσι- κόκκινος Σημασία συσσωρευτής μπορεί να προκαλέσει ζη- νος μιά στη συσκευή και το συσσωρευτή. — αναβοσβή- Η συσσωρευτής Τοποθέτηση συσσωρευτή νει έχει υπερθερμανθεί 1. Ωθήστε το συσσωρευτή (7) κατά μή- αναβοσβή- αναβοσβή- Η συσσωρευτής εί- νει...
  • Page 289: Μεταφορά

    4. Απομακρύνετε τον συσσωρευτή από ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος ζημιάς. Οι χημικές τη συσκευή εάν πρόκειται να αφήσετε ουσίες μπορούν να φθείρουν τα πλαστικά ανεπιτήρητη τη συσκευή ή έχετε ολο- μέρη της συσκευής. Μην χρησιμοποιείτε κληρώσει την εργασία. καθαριστικά ή διαλύτες. • Διατηρείτε τις εγκοπές αερισμού, το Μεταφορά...
  • Page 290: Αναζήτηση Σφάλματος

    Αναζήτηση σφάλματος Ο παρακάτω πίνακας θα σας βοηθήσει κατά την αντιμετώπιση μικρών βλαβών: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση Ο συσσωρευτής (7) δεν έχει Τοποθέτηση συσσωρευτή , της συσκευής τοποθετηθεί σ. 288 Ο διακόπτης ενεργο-/απε- Απευθυνθείτε στο Κέντρο νεργοποίησης...
  • Page 291: Οδηγίες Απόρριψης Για Συσσωρευτές

    Οδηγίες απόρριψης για αποδείξετε την ημερομηνία και την αγορά συσσωρευτές της συσκευής. Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή κα- Μην απορρίψετε τον συσσωρευτή τασκευής στο προϊόν αυτό εντός τριών στα οικιακά απορρίμματα, στη φω- ετών από την ημερομηνία αγοράς, θα σας τιά...
  • Page 292: Σέρβις Επισκευών

    Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση ραλαβής και πρόσθετων δαπανών, πα- που η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν χρησι- ρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε μόνο μοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε σωστά. τη διεύθυνση που σας κοινοποιήθηκε. Για σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει Σιγουρευτείτε πως η αποστολή δεν έγι- να...
  • Page 293: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνή- στε πρώτα με το ανωτέρω αναφερόμενο κέντρο σέρβις. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ΓΕΡΜΑΝΊΑ www.grizzlytools.de Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Μπορείτε να λάβετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του ιστοτόπου www.grizzlytools.shop.
  • Page 294: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Προϊόν: Επαναφορτιζόμενο πολυεργαλείο Μοντέλο: PAMFW 20-Li C3 Αριθμός σειράς: 000001–099200 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενω- σιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Προϊόν με μπαταρία Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Το...
  • Page 297: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Reprezentare explodată • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Eksplozijski pogled • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad• Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PAMFW_20-Li_C3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informativen • informativno • informační • informatívny • ενημερωτικό • информативен IB_418083_2210_PAMFW 20-Li C3_CB8_20230406_ep...
  • Page 298 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Stav informací...

This manual is also suitable for:

Pamfw 20-li c3