Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Page 1 width 2 mm less: 146.5 mm
CLEAR Art. 9016
en
Operator's manual
fr
Manuel d'utilisation
ar
el
Εγχειρίδιο χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
使用説明
zh-tc
09016-28.960.01
DIRT
Art. 9017
4
9
15
‫دليل التشغيل‬
19
25
30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLEAR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gardena CLEAR

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 146.5 mm 09016-28.960.01 CLEAR Art. 9016 DIRT Art. 9017 Operator‘s manual Manuel d‘utilisation ‫دليل التشغيل‬ Εγχειρίδιο χρήσης Kullanım kılavuzu 使用説明 zh-tc...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143.5 mm Ø 38 mm (1 1/2") Ø 25 mm (1") Ø 19 mm (3/4")
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143.5 mm min. 10 cm...
  • Page 4: Safety Instructions

    → The product must be supplied with power via a residual-current device (RCD) Only water may be pumped with the GARDENA with a rated tripping current of no more submersible pump. than 30 mA. Contact GARDENA Service...
  • Page 5: About The Product

    → Ensure that the electrical connectors are instal- Please note that the use of GARDENA submersible led in a flood-proof area. pumps in the event of severe flooding does not repla- → Protect the mains plug and mains connection ce the use of specialised flood protection measures.
  • Page 6: Operation

    1. Immerse the pump. (Ø 19 mm) [Fig. 3c–5c] 2. Connect the pump to the power supply. To connect a hose with the GARDENA plugin system, use the GARDENA pump connection set Art. 1752. Warning! The pump may start immediately depen- ding on the float switch setting.
  • Page 7: Maintenance

    (e.g. washing- For safe operation, the float switch must be able to up liquid), until the pumped water is clear. move freely around the pump. 2. Dispose of the residues in accordance with the...
  • Page 8: Technical Data

    NOTE: For any other malfunctions please contact the including hose clamp. GARDENA service department. 10. SERVICE Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by The current contact information for our service GARDENA. department can be found online: www.gardena.com/ contact 11.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    être effectués par des enfants. Le produit 1.5.1 Utilisation prévue peut être utilisé par des personnes âgées de 16 ans La pompe d'évacuation GARDENA est conçue et plus uniquement si elles ont été formées à l'utilisati- pour pomper l'eau dans les domiciles et les jar- on en toute sécurité...
  • Page 10 → N'utilisez pas la pompe si elle est endommagée. vent être conformes aux sections transversales → En cas de dommages, faites toujours contrôler minimales indiquées dans le tableau suivant : la pompe par le service après-vente GARDENA. → Instructions de montage : serrez toutes les vis Tension Longueur du Section trans- câble...
  • Page 11: À Propos Du Produit

    Ø 38 mm (1 Ø 25 mm Ø 19 mm Veuillez noter que l'utilisation des pompes d'évacua- 1/2") (1") (3/4") tion GARDENA en cas d'inondation importante ne Élevé Moyen Débit vous dispense pas d'appliquer des mesures de pro- tection spécialisées contre les inondations. Réf. 7195 Réf. 7193...
  • Page 12 élimine tout coussin d'air dans la Pour raccorder un tuyau au système de branchement pompe. Selon la fonction, une petite quantité d'eau GARDENA, utilisez l'équipement de branchement de peut s'échapper du côté du boîtier. pompe GARDENA (réf. 1752).
  • Page 13: Entretien

    5. ENTRETIEN 7. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Risque de blessures. Risque de blessure en cas de démarrage inopiné Risque de blessure en cas de démarrage inopiné du produit. du produit. → Débranchez le produit de l'alimentation → Débranchez le produit de l'alimentation électrique avant de procéder à...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    10. SERVICE GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de Les coordonnées actuelles de notre service après- service après-vente de GARDENA ou aux reven- vente sont disponibles en ligne, à l'adresse suivante : deurs spécialisés agréés par GARDENA. www.gardena.com/contact 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNI- 11.
  • Page 15 .‫تجب حامية مفاتيح ِقابس التيار ووصالت ا ال ِق رت ان من املياه‬ ‫الغرض من االستخدام‬ ..‫ الغاطسة لضخ املياه يف املنازل والحدائق الخاصة‬GARDENA ‫تم تَّصميم مضخة‬ .‫تأكد من أن املوص ّ الت الكهربائية مر ك ّبة يف منطقة مؤ م َ نة من الفيضان‬...
  • Page 16 ‫، استخدم مجموعة توصيل املضخة املنتج‬GARDENA ‫لتوصيل خرطوم بنظام توصيل‬ ‫حدود قدرة الضخ يف حال الفيضان الشديد‬ .1752 ‫ر ِقم‬ ‫ الغاطسة يف حال الفيضان الشديد ال‬GARDENA ‫يرجى مالحظة أن استخدام مضخات‬ ‫يف موِقعه‬ ‫افَّصل وصلة الخرطوم‬ .‫يغني عن استخدام التدابري املخَّصَّصة للحامية من الفيضان‬...
  • Page 17 ‫تنظيف املضخة‬ .‫باألوساخ‬ .‫ال تستخدم تيار املياه لتنظيف املنتج‬ ‫عند استخدام املضخة يف حاممات السباحة ذات القاعدة املبطنة (مث ال ً، أحواض‬ ‫ال تستخدم املواد الكيميائية، مبا فيها البنزين أو املواد املذيبة للتنظيف. فقد‬ .‫التجديف)، ضع املضخة الغاطسة عىل سطح مرتفع، ليك ال تشفط القاعدة‬ .‫تتسبب...
  • Page 18 .‫التخلص منه باتباع ِقوانني البيئة املحلية‬ .‫وجود التواء‬ ‫ يف حال وجود أي أعطال‬GARDENA ‫ملحوظة: يرجى االتَّصال بقسم خدمة الَّصيانة لدى‬ .‫أخرى‬ ‫ والوكالء‬GARDENA ‫ال يجوز إج ر اء اإلصالحات إال لدى أِقسام خدمة الَّصيانة التابعة لرشكة‬ .GARDENA ‫املتخَّصَّصني املعتمدين من‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫القيمة (املنتج‬...
  • Page 19: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Συνιστούμε το προϊόν να χρησιμοποιείται μόνο από 1.4.1 Προβλεπόμενη χρήση νέους ηλικίας 16 ετών και άνω, αν έχουν λάβει Η υποβρύχια αντλία GARDENA έχει σχεδιαστεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και για την άντληση νερού σε ιδιωτικά νοικοκυριά...
  • Page 20 προκαλέσει βραχυκύκλωμα. → Μην κόβετε ποτέ το βύσμα τροφοδοσίας τροφίμων. (π.χ. για τροφοδοσία μέσω τοίχου). Με την υποβρύχια αντλία GARDENA μπορεί να Μην τραβάτε το βύσμα από την πρίζα αντληθεί μόνο νερό. τοίχου μέσω του καλωδίου, αλλά από Η αντλία είναι πλήρως υποβρύχια (αδιάβροχη...
  • Page 21 (1") (3/4") περίπτωση ακραίας πλημμύρας Ικανότητα παροχής Υψηλή Μεσαία Χαμηλή Λάβετε υπόψη ότι η χρήση υποβρύχιων αντλιών GARDENA σε περίπτωση σοβαρής πλημμύρας δεν Κωδ. 7195 Κωδ. 7193 – Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα αντικαθιστά τη χρήση ειδικών αντιπλημμυρικών GARDENA μέτρων. Κωδ. 1752 Σε...
  • Page 22 η αντλία πρέπει πάντα να χαμηλώνει με σκοινί. Για να συνδέσετε έναν εύκαμπτο σωλήνα με το Συνδέστε το σκοινί στη λαβή της αντλίας. Για σύστημα plugin GARDENA, χρησιμοποιήστε το σετ το ελάχιστο βάθος βύθισης κατά τη θέση σε σύνδεσης αντλίας GARDENA, Κωδ. 1752.
  • Page 23 2. Απορρίψτε τα υπολείμματα σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς περιβαλλοντικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! προστασίας. → Για να διασφαλίσετε ότι ο διακόπτης με 5.3 Καθαρισμός της βάσης αναρρόφησης φλοτέρ μπορεί να ενεργοποιηθεί και να και της φτερωτής απενεργοποιηθεί, το μήκος του καλωδίου 5.3.1 Αποσυναρμολόγηση...
  • Page 24: Τεχνικα Στοιχεια

    1). "OUT" orientada hacia Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο arriba en un ángulo de από τα τμήματα σέρβις της GARDENA entre 45° y 90°. ή εξειδικευμένους αντιπροσώπους El aire no puede salir → Desenchufe el cable de εγκεκριμένους...
  • Page 25: Güvenlik Talimatlari

    9. AKSESUARLAR/YEDEK PARÇALAR ..30 GARDENA dalgıç pompa, özel mesken ve bah- 10. SERVIS ......30 çelerde su pompalama amacıyla kullanılacak...
  • Page 26 → Elektrik konektörlerinin su baskınına karşı korumalı bir alana takıldığından emin olun. GARDENA dalgıç pompayla yalnızca su pompa- → Elektrik fişini ve şebeke bağlantı kablosunu ısı, lanabilir. yağ ve keskin kenarlardan koruyun.
  • Page 27 2.2 Aşırı su baskını halinde pompalama kapa- sitesinin sınırları 3.2.1 Ø 38 mm çapındaki hortumu takın [Şek. 3a–5a] Ciddi su baskını halinde GARDENA dalgıç pompa konumundaki hortum konektörünü çıkarın. kullanımının, su baskınlarına karşı özel koruyucu 2. Hortum konektörünü saat yönünde çevirerek önlemlerin yerini almayacağını...
  • Page 28 4.1 Pompanın yerleştirilmesi • Şamandıra şalteri ile şamandıra şalteri → Pompanın devrilmesini önlemek için eğimsiz bir askısı arasındaki kablo uzunluğu kısaldıkça yere monte edin. açılma yüksekliği düşer, kapanma yüksekliğiyse → Emme tabanındaki emme deliklerini yabancı mad- artar. delerin tamamen veya kısmen tıkamadığından 1.
  • Page 29: Hata Giderme

    → Hortumu yere yatırarak vardır. bükülme olmadığından → Ürün arızalarını gidermeye başlamadan emin olun. önce ürünün güç kaynağıyla bağlantısını NOT: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA kesin. servis departmanıyla iletişime geçin. Onarım işlemleri yalnızca GARDENA servis 7.1 Hata tablosu departmanları veya GARDENA tarafından onayla- Sorun Olası...
  • Page 30: Aksesuarlar/Yedek Par- Çalar

    具有因觸電而造成受傷的風險 。 11. TASFIYE → 產品必須透過剩餘電流裝置 (RCD) 供電 , 且額定跳脫電流不得超過 30 mA 。 若剩餘 11.1 Ürünün tasfiyesi 電流裝置 (RCD) 跳脫 , 請聯絡 GARDENA (2012/19/AB Direktifine göre) Service 。 Ürün, normal evsel atıklarla birlikte bertaraf 警告 ! edilmemelidir. Yerel çevre düzenlemelerine uygun şekilde bertaraf edilmelidir.
  • Page 31 纜線和主電源插頭) 。 具腐蝕性 、 高易燃性或爆炸性物質 (例如汽油 、 石 → 若幫浦受損 , 則不得使用 。 蠟 、 硝化纖維素稀釋劑) 、 油液 、 燃油或食品 。 → 若有損壞 , 請務必由 GARDENA Service 檢查 GARDENA 潛水幫浦僅可用於抽水 。 幫浦 。 幫浦可完全潛入 (密封防水) 並浸沒於水中 (潛水 → 組裝指示 : 手動鎖緊所有螺絲 。...
  • Page 32 2.2 發生極端洪水時的抽取能力限制 3.2.3 安裝含插入式系統的軟管 (Ø 19 mm) [ 圖 3c–5c] 請注意 , 在發生嚴重洪水時使用 GARDENA 潛水幫浦 , 若要使用 GARDENA 插入式系統連接軟管 , 請使用 並無法取代專門防洪措施之使用 。 GARDENA 幫浦連接組 (商品編號 1752) 。 在發生極端和突然的洪水或高水位情況時 , 進入系統 的水量可能會超過抽取能力 。 在這種情況下 , 幫浦無 1. 從 位置切斷軟管接頭 。...
  • Page 33 → 將軟管放平 , 確定 1. 清潔吸入底座 和葉輪 。 沒有扭結之處 。 此維護作業不會使保固失效 。 附註 : 如有任何其他故障 , 請聯絡 GARDENA Service 。 僅能由 GARDENA Service , 或是 GARDENA 核可的專 2. 小心清潔密封件 , 以避免損壞及滲漏 。 業經銷商進行維修 。 → 請務必更換損壞的密封件 。 3. 以相反的順序重新安裝幫浦 。...
  • Page 34 340 / 440 , 長度 10 m , 包括 軟管夾 。 關閉高度下限/上限 105 / 200 130 / 175 10. 保養 殘留水位 您可以在線上找到我們服務部門的最新聯絡資 含最大粒徑的汙水 訊 : www.gardena.com/contact 試運轉期間的水位下限 ( 約略值) 11. 棄置 電源纜線 產品棄置 不含纜線的重量 (約 3.75 3.95 (依據指令 2012/19/EU) 略值) 本產品不得與一般家庭廢棄物一同棄置...
  • Page 35 Declaration of Conformity [only for UK] The manufacturer, GARDENA Germany AB PO Box 160 89 S-103 92 Stockholm Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
  • Page 36 Phone: (+90) 392 821 33 80 Jalan Ruang No. 30 info@medgardener.com Shah Alam, Selangor 40150 Malaysia Cyprus Phone: (+60) 3-7734 7997 Pantelis Papadopoulos S.A. oase@glomedic.com.my 92 Athinon Avenue Athens 10442 Greece Phone: (+30) 21 0519 3100 infocy@papadopoulos.com.gr 09016-28.960.01/1024 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm https://www.gardena.com...

This manual is also suitable for:

Dirt90169017

Table of Contents