Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen til fremtidig bruk.
Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden du tager produktet i brug. Gem brugsanvisningen til fremtidig brug.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Pane käyttöohje talteen vastaisen varalle.
Lestu notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en varan er tekin í notkun. Geymdu notkunarleiðbeiningarnar til uppflettinga síðar.
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
CAF1101V
Användning och
anvisningar
Luftavfuktare
Use &
Instructions
Dehumidifier
Bruk og
anvisninger
Luftavfukter
Brug og
instruktioner
Luftaffugter
Käyttöohje
Ilmankuivain
Notkun og
leiðbeiningar
Loftþurrkari
Verwendung &
Hinweise
Luftentfeuchter

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAF1101V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Canvac Q Air CAF1101V

  • Page 1 CAF1101V Användning och anvisningar Luftavfuktare Use & Instructions Dehumidifier Bruk og anvisninger Luftavfukter Brug og instruktioner Luftaffugter Käyttöohje Ilmankuivain Notkun og Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. leiðbeiningar Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
  • Page 2 Tack för ditt förtroende och för köpet av vår produkt. Denna snabbstartsguide medföljer för att hjälpa dig att börja använda produkten. Kontrollera att produkten du har tagit emot är oskadad. Om du upptäcker en transportskada, var vänlig kontakta åter- försäljaren som du köpte produkten av, eller den lokala butiken som levererade den. Thank you for your trust and the purchase of our product.
  • Page 3 Innehåll/Contents/Innhold/Indhold/ Sisällysluettelo/Efnisyfirlit/Inhalt Svenska English Norsk Dansk Suomi Íslenska Deutsch © 2022, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 4: Table Of Contents

    Grattis till din nya luftavfuktare Canvac Q Air! Innehåll SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Varning .............................................5 Försiktighet ..........................................6 Elektrisk information ......................................7 Varningar gällande köldmedium (använd endast R290) ......................... 8 KONTROLLKNAPPAR PÅ LUFTAVFUKTARE Kontrollknappar ........................................15 Andra funktioner ........................................15 IDENTIFIERING AV KOMPONENTER Identifiering av komponenter..................................16 Placering av enheten .......................................16 ANVÄNDNING AV ENHETEN...
  • Page 5: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter För att förhindra skada på användare, andra personer och egendom måste följande anvisningar följas. Felaktig drift till följd av att anvisningarna inte respekteras kan leda till skada på produkten. Allvarlig risk för skada indikeras på följande sätt. Varning! Denna symbol indikerar risk för dödsfall eller allvarlig personskada. Försiktighet! Denna symbol indikerar risk för personskada eller skada på...
  • Page 6: Försiktighet

    FÖRSIKTIGHET! Använd inte enheten i små utrymmen (dålig ventilation kan orsaka överhettning och brand). Använd inte enheten i områden där vatten kan spruta på den (vatten kan komma in i enheten och försämra dess isolering). Risk för elstöt eller brand. Placera enheten på...
  • Page 7: Elektrisk Information

    • Kontakta behörig servicetekniker när enheten behöver repareras eller servas. • Anslut inte enheten till löst eller skadat vägguttag. • Använd inte luftavfuktaren i våtrum där det finns risk att luftavfuktaren utsätts för direkta strålar av vatten, till exempel badrum. •...
  • Page 8: Varningar Gällande Köldmedium (Använd Endast R290)

    KONTROLLERA SÄKRINGSSTYRKA • Enhetens kretskort (PCB) är försett med en säkring som överströmsskydd. Specifikationerna för säkringen är tryckta på kretskortet, till exempel: T 3,15 A/250 V (eller 350 V) etc. OBS! Bilder i denna bruksanvisning är avsedda endast som vägledning. Faktisk form för din enhet kan variera lite, men dess drift och funktioner är desamma.
  • Page 9 Försiktighet! Brandrisk/brandfarliga material (Gäller endast enheter med R290) VIKTIGT! Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar eller använder din nya luftavfuktare. Spara bruksanvisningen för framtida behov. Förklaring av symboler på enheten (i denna enhet får endast köldmedium R290 användas): VARNING Denna symbol indikerar att brandfarligt köldmedium används i enheten.
  • Page 10 2) Arbetsrutin Arbetet måste utföras enligt en kontrollerad rutin för att minimera risken för att brandfarlig gas eller ånga läcker ut under arbetets gång.3) Arbetsområdet i allmänhet All underhållspersonal och andra som arbetar i närområdet måste informeras om den typ av arbete som utförs. Undvik att arbeta i slutna utrymmen.
  • Page 11 från hinder.Om en indirekt kylkrets används ska sekundär krets kontrolleras beträffande förekomst av köldmedium. Märkningen på utrustningen ska fortfarande vara synlig och läslig. Märkning och skyltar som inte är läsliga måste korrigeras.Kylrör eller kylkomponenter måste installeras på ställen där de inte riskerar att utsättas för ämnen som kan få...
  • Page 12 märkdata. Ersätt endast komponenter med delar som har specificerats av tillverkaren. Andra delar kan resultera i att köldmediet antänds i atmosfären om det skulle läcka ut. • Kablage Kontrollera att kablaget inte riskerar att utsättas för slitage, korrosion, för högt tryck, vibrationer, vassa kanter eller annan negativ påverkan. Ta under dessa kontroller även hänsyn till effekter av åldrande och kontinuerliga vibrationer från källor såsom kompressorer eller fläktar.
  • Page 13 upprepas tills inget köldmedium längre finns kvar i systemet.När den sista OFN-mängden har fyllts på ska systemet avluftas ned till atmosfärstryck för att möjliggöra arbeten på systemet.Denna process är absolut nödvändig om hårdlödning måste utföras på rörledningar. Säkerställ att vakuumpumpens utlopp inte befinner sig nära några antändningskällor och att det finns ventilation tillgänglig.
  • Page 14 • Märkning Utrustningen måste märkas för att visa att den har tagits ur drift och tömts på köldmedium. Märkningen ska dateras och signeras. Säkerställ att utrustningen är märkt med uppgift om att utrustningen innehåller brandfarligt köldmedium. • Uppsamling När köldmedium avlägsnas ur ett system, antingen vid service eller urdrifttagning, rekommenderar vi som god praxis att allt köldmedium avlägsnas på...
  • Page 15: Kontrollknappar På Luftavfuktare

    KONTROLLKNAPPAR PÅ LUFTAVFUKTARE OBS!Bilder i denna bruksanvisning är avsedda endast som vägledning.Din enhet kan avvika något från bilderna.Den faktiska formen är densamma. Drift och funktioner är desamma. (FUKTIGHET) (EFFEKT) (KONTINUERLIG) BILD 1 Indikatorlampor 6: Knapp för kontinuerlig drift 1: Kontinuerligt avfuktningsläge. Tryck på...
  • Page 16: Identifiering Av Komponenter

    IDENTIFIERING AV KOMPONENTER BILD 2 BILD 3 Framsida Baksida 1: Kontrollpanel 1: Handtag 2: Galler för luftutlopp 2: Galler för luftintag 3: Vattentråg 3: Luftfilter (bakom gallret) 4: Nivåglas för vatten 4: Utlopp för dräneringsslang 5: Nätsladdsband (används endast vid förvaring av enheten) 6: Nätsladd 7: Stickkontakt OBS! Bilder i denna bruksanvisning är avsedda endast som vägledning.
  • Page 17: Avlägsna Uppsamlat Vatten

    Vid användning av enheten • Kör luftavfuktaren kontinuerligt i 24 timmar den första gången den används. • Denna enhet är avsedd för användning i omgivningsmiljö där temperaturen är mellan 5 och 32 °C och luftfuktigheten är mellan 30 och 80 % (relativ luftfuktighet). •...
  • Page 18: Skötsel Och Underhåll

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Skötsel och rengöring av luftavfuktare Stäng av luftavfuktaren och avlägsna stickkontakten från vägguttaget innan du påbörjar rengöring. 1: Rengöra galler och hölje • Använd vatten och milt rengöringsmedel. Använd inte blekmedel eller rengöringsmedel/ rengöringsprodukter som innehåller slipmedel •...
  • Page 19: Felsökning

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Se tabellen nedan innan du kontaktar servicetekniker. PROBLEM KONTROLLERA • Försäkra dig om att luftavfuktarens stickkontakt är korrekt isatt i vägguttaget. • Kontrollera husets säkringsskåp/kretsbrytare. Enhet startar inte • Luftavfuktaren har uppnått inställd nivå eller så är vattentråget fullt. •...
  • Page 20: Teknisk Information

    Avfall som slängs i skog och mark utgör en hälsorisk när skadliga ämnen läcker ut i grundvattnet och kommer in i näringskedjan. TEKNISK INFORMATION CANVAC Q AIR CAF1101V Avfuktning (vid 30 °C/80 %) 10 liter/dag Mått (B × D × H)
  • Page 21 © 2022, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 22 CONGRATULATIONS ON YOUR NEW CANVAC Q AIR DEHUMIDIFIER! Contents SAFETY PRECAUTIONS Warning Caution Electrical information WARNINGS (for using R290 refrigerant only) CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Control pads Other features IDENTIFICATION OF PARTS Identification of parts Positioning the unit OPERATING THE UNIT When using the unit Removing the collected water CARE AND MAINTENANCE...
  • Page 23: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING! This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Page 24: Caution

    CAUTION Do not use the unit in small spaces — Lack of ventilation can cause overheating and fire. Do not put in places where water may splash onto the unit — Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock or fire. Place the unit on a level, sturdy section of the floor —...
  • Page 25 • Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit. • Do not use the socket if it is loose or damaged. • Använd inte luftavfuktaren i våtrum där det finns risk att luftavfuktaren utsätts för direkta strålar av vatten, till exempel badrum. •...
  • Page 26: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION • The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other technical data specific to this unit. • Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important.
  • Page 27: Warnings (For Using R290 Refrigerant Only)

    WARNINGS (FOR USING R290 REFRIGERANT ONLY) • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 28 Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R290 Refrigerant only): This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the WARNING refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
  • Page 29 3) General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
  • Page 30 and signs that are illegible shall be corrected; Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
  • Page 31 Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak. • Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects.
  • Page 32 the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.
  • Page 33 i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
  • Page 34: Control Pads On The Dehumidifier

    CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER NOTE: All the pictures in the manual are for explanation purposes only. Your unit may be slightly different. The actual shape shall prevail. The operations and functions are the same. FIG. 1 Indicator lights 6 — Continue pad 1 —...
  • Page 35: Identification Of Parts

    IDENTIFICATION OF PARTS FIG. 2 FIG. 3 Front Rear 1 — Control panel 1 — Handle 2 — Air outlet grille 2 — Air intake grille 3 — Bucket 3 — Air filter (behind the grill) 4 — Water level window 4 —...
  • Page 36: When Using The Unit

    When using the unit • When first using the dehumidifier, operate the unit continuously 24 hours. • This unit is designed to operate with a working environment between 5°C and 32°C, and between 30% (RH) and 80% (RH). • If the unit has been switched off and needs to be switched on again quickly, allow approximately three minutes for the correct operation to resume.
  • Page 37: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Care and cleaning of the dehumidifier Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning. 1 — Clean the Grille and Case • Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. •...
  • Page 38 CARE AND MAINTENANCE Before calling for service, review the chart below first yourself. PROBLEM WHAT TO CHECK • Make sure the dehumidifiers plug is pushed completely into the outlet. • Check house fuse/circuit breaker box. Unit does not start • Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
  • Page 39: European Disposal Guidelines

    Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain. TECHNICAL INFORMATION CANVAC Q AIR CAF1101V Moisture removal (at 30°C/80%) 10 litres/day Dimension (W x D x H)
  • Page 40 GRATULERER MED DIN NYE AVFUKTER CANVAC Q AIR! Innhold SIKKERHETSFORSKRIFTER Advarsel Forsiktighet Elektrisk informasjon Advarsler vedrørende kuldemedium (bruk kun R290) KONTROLLKKNAPPER PÅ LUFTAVFUKTER Kontrollknapper Andre funksjoner IDENTIFISERING AV KOMPONENTER Identifisering av komponenter Plassering av enheten BRUK AV ENHETEN Ved bruk av enheten...
  • Page 41 SIKKERHETSFORSKRIFTER For å hindre skade på bruker, andre personer og eiendom, må følgende anvisninger følges. Feilaktig drift som følge av at anvisningene ikke respekteres kan føre til skade på produktet. Alvorlig risiko for skade indikeres på følgende måte. ADVARSEL! Dette symbolet indikerer fare for dødsfall eller alvorlig personskade. FORSIKTIG! Dette symbolet indikerer risiko for personskade eller skade på...
  • Page 42 FORSIKTIG! Ikke bruk enheten i små rom (dårlig ventilasjon kan forårsake overoppheting og brann). Ikke bruk enheten i områder der det kan sprute vann på den (vann kan komme inn i enheten og redusere dens isolering). Fare for elektrisk støt eller brann. Plasser enheten på...
  • Page 43 FORSIKTIG! • Denne enheten kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med nedsatte fysiske evner, nedsatt hørsel/syn, nedsatt mental kapasitet eller som mangler erfaring, forutsatt at de overvåkes eller får anvisninger i hvordan enheten brukes på en sikker måte og forstår alle risikoer som foreligger.
  • Page 44 ELEKTRISK INFORMASJON • Fabrikantens merkeskilt sitter på enhetens bakside (der er det informasjon om elektriske og tekniske data for denne enheten). • Forviss deg om at enheten er korrekt jordet. Det er svært viktig at enheten jordes korrekt for å unngå risiko for elektrisk støt og brann. Strømledningen har jordet støpsel som beskytter mot elektrisk støt.
  • Page 45 ADVARSLER VEDRØRENDE KULDEMEDIUM (BRUK KUN R290) • Ikke forsøk å fremskynde avriming eller rengjøring på annen måte enn det som anbefales av fabrikanten. • I rommet der enheten skal stå må det ikke forekomme antennelseskilder under konstant drift (f.eks. åpen ild, påslått gassapparat eller elektrisk varmeovn).
  • Page 46 Forsiktig! Brannfare/brannfarlige materialer (Gjelder kun enheter med R290) VIKTIG! Les denne bruksanvisningen nøye før du installerer eller bruker din nye luftavfukter. Ta vare på bruksanvisningen til fremtidig bruk. Forklaring av symboler på enheten (i denne enheten får kun kuldemedium R290 brukes): ADVARSEL Dette symbolet indikerer at det benyttes brannfarlig kuldemedium i enheten.
  • Page 47 sikkerhetstiltak treffes før arbeid på systemet påbegynnes. 2) Arbeidsrutine Arbeidet må utføres iht. en kontrollert rutine for å minimere risikoen for at brannfarlig gass eller damp lekker ut under arbeidets gang. 3) Arbeidsområdet generelt Alt vedlikeholdspersonale og andre som arbeider i nærområdet må in formeres om den type arbeid som utføres.
  • Page 48 Ventilasjonsutstyr og -utløp må fungere korrekt og være fri for hindringer. Hvis det brukes en indirekte kjølekrets, skal sekundærkrets kontrolleres vedrørende forekomst av kuldemedium. Merkingen på utstyret skal fortsatt være synlig og leselig. Merking og skilt som ikke er leselig skal korrigeres. Kjølerør eller kjølekomponenter skal installeres på...
  • Page 49 strømførende i et brannfarlig miljø. Testutstyret må ha korrekte merkedata. Erstatt komponenter kun med deler som er spesifisert av fabrikanten. Andre deler kan resultere i at kuldemediet antennes i atmosfæren dersom det skulle lekke ut. • Kabler Kontroller at kablene ikke risikerer å bli utsatt for slitasje, korrosjon, for høyt trykk, vibrasjoner, skarpe kanter eller annen negativ påvirkning.
  • Page 50 at undertrykket brytes i systemet med OFN og fylles opp til arbeidstrykk er oppnådd. Deretter avluftes systemet og settes til slutt tilbake til et vakuum. Prosessen skal gjentas til det ikke lenger er noe kuldemedium igjen i systemet. Når den siste OFN-mengden er fylt på, skal systemet avluftes til atmosfæretrykk for at arbeid på...
  • Page 51 og utstyret raskt fjernes fra stedet og alle isoleringsventiler på utstyret stenges. k) Gjenvunnet kuldemedium må ikke fylles på et annet kjøleanlegg før det er blitt renset og kontrollert. • Merking Utstyret skal merkes med informasjon om at det er tatt ut av drift og tømt for kuldemedium.
  • Page 52: Andre Funksjoner

    KONTROLLKKNAPPER PÅ LUFTAVFUKTER OBS!Bildene i denne bruksanvisningen er kun ment som veiledning. Din enhet kan avvike noe fra bildene. Den faktiske formen er den samme. Bruk og funksjoner er de samme. (FUKTIGHET) (KONTINUERLIG) (EFFEKT) BILDE 1 Indikatorlamper 6: Knapp for kontinuerlig drift 1: Kontinuerlig avfuktingsstilling.
  • Page 53 IDENTIFISERING AV KOMPONENTER BILDE 2 BILDE 3 Forside Bakside 1: Betjeningspanel 1: Håndtak 2: Gitter for luftutløp 2: Gitter for luftinntak 3: Vanninnsats 3: Luftfilter (bakom gitteret) 4: Nivåglass for vann 4: Utløp for dreneringsslange 5: Nettledningsbånd (brukes kun ved oppbevaring av enheten) 6: Nettledning 7: Støpsel OBS! Bildene i denne bruksanvisningen er kun ment som veiledning.
  • Page 54 Ved bruk av enheten • Kjør luftavfukteren kontinuerlig i 24 timer første gang den brukes. • Denne enheten er ment til bruk i omgivelser der temperaturen er mellom 5 og 32 °C og luftfuktigheten er mellom 30 og 80 % (relativ luftfuktighet).
  • Page 55: Stell Og Vedlikehold

    STELL OG VEDLIKEHOLD Stell og vedlikehold av luftavfukter Slå av luftavfukteren og trekk støpselet ut av stikkontakten før du påbegynner rengjøring. 1: Rengjøre gitter og deksel • Bruk vann og mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk blekemidler eller rengjøringsmidler/rengjøringsprodukter som inne- holder slipemiddel. •...
  • Page 56 STELL OG VEDLIKEHOLD Se tabellen nedenfor før du kontakter servicetekniker. PROBLEM KONTROLLER • Forviss deg om at luftavfukterens støpsel sitter riktig i stikkontakten. • Kontroller husets sikringsskap/kretsbryter. Enheten starter ikke • Luftavfukteren har oppnådd innstilt nivå, eller så er vanninntaket fullt. •...
  • Page 57: Teknisk Informasjon

    Avfall som kastes i skog og mark utgjør en helsefare når skadelige stoffer lekker ut i grunnvannet og kommer inn i næringskjeden. TEKNISK INFORMASJON CANVAC Q AIR CAF1101V Avfukting (ved 30 °C/80 %) 10 liter/dag Mål (B x D x H)
  • Page 58 TILLYKKE MED DIN NYE LUFTAFFUGTER, CANVAC Q AIR! Indhold SIKKERHEDSFORSKRIFTER Advarsel Forsigtighed Elektrisk information Advarsler vedrørende kølemiddel (benyt kun R290) KONTROLKNAPPER PÅ LUFTAFFUGTER Kontrolknapper Andre funktioner IDENTIFICERING AF KOMPONENTER Identificering af komponenter Placering af enheden BRUG AF ENHEDEN Ved brug af enheden...
  • Page 59 SIKKERHEDSFORSKRIFTER For at forhindre skade på brugere, andre personer eller genstande skal nedenstående anvisninger følges. Fejlbehæftet drift som følge af at anvisningerne ikke respekteres, kan føre til at produktet beskadiges. Alvorlig risiko for skader markeres på følende måde. ADVARSEL! Dette symbol markerer risiko for dødsfald eller alvorlig personskade. FORSIGTIGHED! Dette symbol markerer risiko for person- eller tingskade.
  • Page 60 FORSIGTIGHED! Brug ikke enheden i små rum. Dårlig ventilation kan forårsage overophedning og brand. Brug ikke enheden på steder hvor den kan udsættes for vandsprøjt. Der kan komme vand ind i enheden og forringe dens isolering. Risiko for elektrisk stød eller brand. Placer enheden på...
  • Page 61 • Brug ikke dette produkt til andre formål end de, der er beskrevet i denne brugsanvisning. • Kontakt en kvalificeret installatør for installation af denne enhed. • Hvis luftaffugteren vælter under brug, skal du slukke for enheden og straks tage stikket ud af vægudtaget. Undersøg om enheden har fået synlige skader.
  • Page 62 OBS! Billederne i denne brugsanvisning skal kun betragtes som vejledende. Din aktuelle enheds facon kan være lidt anderledes, men dens drift og funktioner er de samme. BEMÆRKNING OM FLUOREREDE GASSER • Fluorerede drivhusgasser findes i hermetisk lukket udstyr. For specifikke oplysninger om gastype, gasmængde og CO -ækvivalent fluoreret drivhusgas i tons, for visse modeller, se relevant mærkat på...
  • Page 63 Forsigtighed! Brandfare/brandfarlige materialer (Gælder kun enheder med R290) VIGTIGT! Læs denne brugsanvisning grundigt før du installerer eller bruger din nye luftaffugter. Gem brugsanvisningen til evt. senere brug. Forklaring af symboler på enheden. I denne enhed må der kun benyttes kølemiddel R290: Dette symbol angiver at der benyttes et brandfarligt kølemiddel i ADVARSEL enheden.
  • Page 64 risikoen for antændelse. Ved reparation af køleanlæg skal der træffes følgende sikkerhedsforanstaltninger inden arbejdet på systemet påbegyndes. 2) Arbejdsprocedure Arbejdet skal udføres i overensstemmelse med en kontrolleret procedure for at minimere risikoen for at der lækker brandfarlig gas eller damp ud under arbejdet. 3) Arbejdsområdet generelt Alt vedligeholdelsespersonale og andre der arbejder i nærheden af enheden, skal informeres om typen af arbejde der udføres.
  • Page 65 producentens tekniske afdeling i tilfælde af tvivl. Følgende kontroller skal udføres på anlæg hvor der anvendes brandfarlige kølemidler: Mængden af kølemiddel må ikke overstige grænseværdien gældende for rum af den størrelse som enheder der indeholder kølemidler, installeres i. Ventilationsudstyr og -udsug skal fungere korrekt og må ikke være blokeret.
  • Page 66 • Reparation af egensikre komponenter Tilfør ikke kredsløbet permanente induktive eller kapacitive belastninger uden først at sikre at det ikke medfører at udstyrets mærkespænding eller mærkestrøm overskrides. Egensikre komponenter er den eneste type komponenter der kan udføres arbejde på i et brandfarligt miljø mens de er strømførende.
  • Page 67 Evakuer. Skyl igennem igen med inert gas. Åbn kredsløbet ved at skære eller hårdlodde. Kølemidlet skal opsamles i den rigtige type genbrugsbeholdere. Systemet skal skylles igennem med OFN for at gøre enheden sikker. Denne proces skal muligvis gentages flere gange. Der må ikke benyttes trykluft eller ilt til dette formål.
  • Page 68 f) Sørg for at cylinderen anbringes på vægten inden påfyldning. g) Start genvindingsudstyret, og følg producentens anvisninger. h) Overfyld ikke cylindrene, højst 80 % væskefyldning i volumen. i) Overskrid ikke cylinderens maksimalt tilladte arbejdstryk, heller ikke midlertidigt. j) Når cylindrene er blevet påfyldt korrekt, og processen er afsluttet, skal cylindrene og udstyret hurtigt fjernes fra stedet, og alle isoleringsventiler på...
  • Page 69: Andre Funktioner

    KONTROLKNAPPER PÅ LUFTAFFUGTER OBS!Billeder i denne brugsanvisning er kun tænkt som vejledning. Din enhed kan afvige noget fra billederne. Den faktiske form er den samme. Drift og funktioner er de samme. (FUGTIGHED) (EFFEKT) (KONTINUERLIG) BILLEDE 1 Indikatorlamper 6: Knap til kontinuerlig drift 1: Kontinuerlig affugtningstilstand.
  • Page 70: Brug Af Enheden

    IDENTIFICERING AF KOMPONENTER BILLEDE 2 BILLEDE 3 Forside Bagside 1: Betjeningspanel 1: Håndtag 2: Gitter til luftudsug 2: Gitter til luftindtag 3: Vandbeholder 3: Luftfilter (bag gitteret) 4: Niveauglas for vand 4: Afløb til drænslange 5: Ledningsbånd. Avendes kun ved opbevaring af enheden 6: Ledning 7: Stik OBS! Billederne i denne brugsanvisning skal kun betragtes som vejledende.
  • Page 71 Ved brug af enheden • Kør luftaffugteren kontinuerligt i 24 timer første gang den benyttes. • Denne enhed er beregnet til brug i omgivelser hvor temperaturen er mellem 5 og 32 °C, og luftfugtigheden er mellem 30 og 80 % relativ luftfugtighed.
  • Page 72: Pleje Og Vedligeholdelse

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Pleje og rengøring af luftaffugter Sluk for luftaffugteren, og træk stikket ud af vægudtaget inden du starter rengøringen. 1: Rengøring af gitter og kabinet • Brug vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemidler eller rengøringsmidler/rengøringsprodukter der indeholder slibemiddel.
  • Page 73 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Se tabellen nedenfor inden du kontakter servicetekniker. PROBLEM TJEK • Du skal sikre dig at luftaffugterens stik er sat korrekt i vægudtaget. • Kontroller husets sikringsskab/kredsafbryder. Enheden starter ikke • Luftaffugteren har nået det indstillede niveau, eller også er vandbeholderen fuld.
  • Page 74 Affald der smides i naturen, udgør en sundhedsrisiko da skadelige stoffer kan sive ud i grundvandet og komme ind i fødekæden. TEKNISK INFORMATION CANVAC Q AIR CAF1101V Affugtning (ved 30 °C/80 %) 10 liter/dag Mål (B x D x H) 320 x 215 x 420 mm Vægt...
  • Page 75 © 2022, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 76 ONNITTELUT UUDEN CANVAC Q AIR -ILMANKUIVAIMEN HANKINNASTA! Sisällysluettelo TURVALLISUUSOHJEET Varoitus Ole varovainen Sähköjärjestelmän tiedot Varoitukset (vain R290-jäähdytysaine) ILMANKUIVAIMEN OHJAUSPAINIKKEET Ohjauspainikkeet Muut toiminnot LAITTEEN OSAT Laitteen osat Laitteen sijoittaminen LAITTEEN KÄYTTÄMINEN Käytössä huomioitavaa Säiliön tyhjentäminen LAITTEEN KUNNOSSAPITO Ilmankuivaimen puhdistaminen ja kunnossapito VIANETSINTÄTAULUKKO...
  • Page 77 TURVALLISUUSOHJEET Seuraavia ohjeita on noudatettava, jotta henkilö- tai omaisuusvahingoilta vältyttäisiin. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai laitevahinkoihin. Vahinkojen vakavuus ilmoitetaan seuraavilla merkinnöillä. VAROITUS! Merkintä tarkoittaa hengenvaarallisen tai vakavan henkilövahingon vaaraa. OLE VAROVAINEN Merkintä tarkoittaa henkilö- tai laitevahingon vaaraa. Käyttöohjeessa käytetään seuraavaa kahta ohjemerkintää. Älä...
  • Page 78 OLE VAROVAINEN Älä käytä laitetta ahtaissa paikoissa — Puutteellinen ilmanvaihto voi johtaa ylikuumentumiseen ja tulipaloon. Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa siihen voi osua vesiroiskeita — Laitteen sisään päässyt vesi voi heikentää laitteen eristyskykyä. Se voi johtaa sähköiskuun tai tulipaloon. Sijoita laite tasaiselle ja vakaalle lattia-alueelle — Mikäli laite kaatuu, siitä voi roiskua vettä, joka voi vahingoittaa omaisuutta tai johtaa sähköiskuun tai tulipaloon.
  • Page 79 tehtäväksi. • Älä käytä löystynyttä tai vaurioitunutta pistoketta. • Använd inte luftavfuktaren i våtrum där det finns risk att luftavfuktaren utsätts för direkta strålar av vatten, till exempel badrum. • Tuotetta saa käyttää vain käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. • Asennuta laite valtuutetulla asentajalla. •...
  • Page 80 HUOMAA: Kaikki käyttöohjeen kuvat ovat vain suuntaa antavia. Hankkimasi laite saattaa poiketa niistä hieman, mutta siinä on samat toiminnot ja sitä käytetään samalla tavalla. HUOMAUTUS FLUORATUISTA KAASUISTA • Hermeettisesti suljettu laite sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Täsmälliset tiedot tyypistä, määrästä ja vastaavuudesta CO -tonneina (tietyissä...
  • Page 81 Ole varovainen: Tulipalon vaara/syttyviä aineita (Vaaditaan vain R290-laitteille) TÄRKEÄÄ: Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen uuden ilmankuivaimen asennusta tai käyttöä. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Laitteessa olevien merkkien merkitys (tässä laitteessa on vain R290-jäähdytysainetta): VAROITUS Tämä merkki tarkoittaa, että laitteessa käytetään syttyvää jäähdytysainetta.
  • Page 82 2) Työmenettelyt Työ pitää tehdä suunnitellusti, jotta syttyvän kaasun tai höyryn vapautumisen vaara työskentelyn aikana minimoituu. 3) Työympäristö yleisesti Laitteen läheisyydessä työskenteleville huoltoasentajille ja muille on kerrottava suoritettavan työn tyypistä. Työskentelyä suljetussa tilassa pitää välttää. Työpaikka pitää eristää ympäröivästä alueesta. Varmista työskentelyalueen turvallisuus tarkistamalla, ettei siinä...
  • Page 83 jäähdytysainetta sisältävät osat asennetaan. Ilmanvaihtojärjestelmä ja tuuletusaukot toimivat riittävästi eikä niissä ole tukoksia. Jos järjestelmässä käytetään epäsuoraa jäähdytyspiiriä, toisiopiiri pitää tarkastaa jäähdytysaineen varalta. Laitteiden merkinnät ovat näkyvissä ja lukukelpoisia. Lukukelvottomat tarrat ja kyltit on vaihdettava uusiin. Jäähdytysputket tai -osat pitää asentaa paikkaan, jossa ne eivät altistu aineille, jotka voivat syövyttää...
  • Page 84 nimellisarvojen pitää olla asianmukaiset. Osia saa vaihtaa vain valmistajan määrittämiin osiin. Muiden osien käyttämisestä voi seurata ilmaan vuotaneen jäähdytysaineen syttyminen. • Kaapelointi Tarkista, että kaapelointi ei altistu kulumiselle, syöpymiselle, ylipaineelle, tärinälle, teräville reunoille eikä muille haitallisille ympäristövaikutuksille. Tarkistuksessa pitää huomioida myös ikääntymisen tai kompressorien ja tuulettimien tapaisten lähteiden aiheuttama jatkuva tärinä.
  • Page 85 Jäähdytysaine on kerättävä oikeanlaiseen kierrätyspulloon. Järjestelmä pitää huuhdella hapettomalla typellä (OFN), jotta laitteesta tulee turvallinen. Tämän voi joutua toistamaan useita kertoja. Tähän ei saa käyttää paineilmaa tai -happea. Huuhtelu pitää tehdä siten, että järjestelmän alipaine murretaan täyttämällä se OFN:llä. Järjestelmä täytetään toimintapaineeseen asti. Sen jälkeen järjestelmän annetaan tyhjentyä...
  • Page 86 d) Pumppaa jäähdytysainejärjestelmä tyhjäksi, jos se on mahdollista. e) Jos järjestelmään ei voi pumpata alipainetta, järjestelmään on tehtävä haaroitus, jotta jäähdytysaine voidaan poistaa järjestelmän eri osista. f) Tarkista, että pullo punnitaan ennen talteenottoa. g) Käynnistä talteenottolaite ja käytä sitä valmistajan ohjeiden mukaan. h) Pulloja ei saa ylitäyttää.
  • Page 87: Muut Toiminnot

    ILMANKUIVAIMEN OHJAUSPAINIKKEET HUOMAA: Kaikki käyttöohjeen kuvat ovat vain suuntaa antavia. Oma laitteesi voi olla hieman erilainen. Sen perusrakenne on sama. Sen toiminnot ja käyttötapa ovat samat. (KOSTEUS) (VIRTA) (JATK.) KUVA 1 Merkkivalot 6 — Jatkuva toiminta 1 — Jatkuva kuivaus -toimintatilan merkkivalo. Painikkeen painaminen käynnistää...
  • Page 88: Laitteen Osat

    LAITTEEN OSAT KUVA 2 KUVA 3 Etupuoli Takaosa 1 — Ohjauspaneeli 1 — Kädensija 2 — Ilmanpoistoaukon ritilä 2 — Ilmanottoaukon ritilä 3 — Säiliö 3 — Ilmansuodatin (ritilän takana) 4 — Vedenpinnan tarkistusikkuna 4 — Poistoletkuliitäntä 5 — Virtajohdon kiinnitysside (käytetään vain laitteen säilytyksen aikana) 6 —...
  • Page 89 Käytössä huomioitavaa • Kun otat ilmankuivaimen käyttöön, anna sen käydä ensin jatkuvassa toimintatilassa 24 tunnin ajan. • Laite on suunniteltu olosuhteisiin, joissa ilman lämpötila on 5–32 °C ja suhteellinen kosteus 30–80 % (RH). • Sammutetun laitteen voi käynnistää uudelleen aikaisintaan noin 3 minuutin kuluttua. •...
  • Page 90 LAITTEEN KUNN OSSAPITO Ilmankuivaimen puhdistaminen ja kunnossapito Ennen puhdistamista ilmankuivan on sammutettava ja sen pistoke on vedettävä pois pistorasiasta. 1 — Ritilän ja suodatinkotelon puhdistaminen • Käytä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Älä käytä valkaisevia tai hankaavia aineita. • Älä valuta vettä suoraan pääyksikön päälle. Seurauksena voi olla sähköisku, eristyskyvyn heikentyminen tai ruostevaurioita. •...
  • Page 91 LAITTEEN KUNNOSSAPITO Tarkista ennen huoltoliikkeeseen soittamista oheisesta taulukosta, voitko korjata vian itse. ONGELMA TARKISTETTAVA ASIA • Varmista, ett laitteen pistoke on liitetty pistorasiaan oikein. • Tarkista kiinteistön sulake/suojakytkin. Laite ei käynnisty • Ilmankuivain on saavuttanut asetusarvon tai säiliö on täynnä. •...
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    Vanhoissa tuotteissa on arvokkaita materiaaleja, minkä ansiosta ne voi myydä romumetallin ostajalle. HUOMAA ERITYISESTI: Jätteiden vieminen metsään ja hautaaminen maaperään voi aiheuttaa terveyshaittoja, kun haitallisia aineita vuotaa pohjaveteen ja pääsee siten ravintoketjuun. TEKNISET TIEDOT CANVAC Q AIR CAF1101V Ilmankuivauskapasiteetti (30 10 litraa/vrk °C/80 %) Koko (L x S x K)
  • Page 93 © 2022, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 94 TIL HAMINGJU MEÐ NÝJA CANVAC Q AIR LOFTÞURRKARANN ÞINN! Efnisyfirlit ÖRYGGISREGLUR Viðvörun Varkárni Rafmagnsupplýsingar Viðvaranir varðandi kæliefni (notaðu eingöngu R290) STÝRIHNAPPAR LOFTÞURRKARA Stýrihnappar Aðrar aðgerðir LÝSING Á ÍHLUTUM Lýsing á íhlutum Staðsetning tækis AÐ NOTA TÆKIÐ Við notkun tækisins Að fjarlægja uppsafnað vatn UMHIRÐA OG VIÐHALD...
  • Page 95 ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Fylgja þarf eftirfarandi leiðbeiningum til að koma í veg fyrir tjón á notendum, öðru fólki og eignum. Sé tækið notað á rangan hátt án tillits til leiðbeininga getur það valdið tjóni á því. Alvarlegt hætta á tjóni er sýnd á eftirfarandi hátt. VIÐVÖRUN! Þetta tákn gefur til kynna hættu á...
  • Page 96 VARKÁRNI! Ekki nota tækið í litlum rýmum (ófullnægjandi loftræsting getur valdið ofhitnun og eldsvoða). Ekki nota tækið þar sem vatn nær að skvettast yfir það (vatnið gæti komist inn í tækið og skemmt einangrun þess). Hætta á rafhöggi eða eldsvoða. Komdu tækinu fyrir á...
  • Page 97 • Hafðu samband við viðurkenndan tæknimann ef þarf að gera við eða þjónusta tækið. • Tengdu tækið ekki við lausa eða skaddaða innstungu. • Använd inte luftavfuktaren i våtrum där det finns risk att luftavfuktaren utsätts för direkta strålar av vatten, till exempel badrum. •...
  • Page 98 AÐ KANNA STYRK ÖRYGGJA • Rafrásaspjald tækisins (PCB) er búið öryggi sem varnar yfirstraumi. Upplýsingar um öryggið eru prentaðar á rafrásaspjaldið, til dæmis: T 3,15 A/250 V (eða 350 V) o.s.frv.ATH! Myndir í þessum notendaleiðbeiningum eru eingöngu til leiðsagnar. Tæki þitt getur verið aðeins öðruvísi en notkun þess og virkni er eins.
  • Page 99 Varúð! Eldhætta/eldfim efni (Á eingöngu við tæki með R290) MIKILVÆGT! Lestu þessar notkunarleiðbeiningar vandlega áður en þú setur upp eða notar nýja loftþurrkarann þinn. Geymdu leiðbeiningarnar til uppflettinga síðar. Skýringar á táknum á tækinu (eingöngu má nota tækið með kæliefninu R290): VIÐVÖRUN Þetta tákn sýnir að...
  • Page 100 eldfimar gastegundir eða gufur leki út þegar vinna er í gangi. 3) Almennt vinnusvæði Allir einstaklingar sem sjá um viðhald og aðrir sem vinna nálægt tækinu verða að fá upplýsingar um þá vinnu sem er í gangi. Forðast ber að þessi vinna fari fram í...
  • Page 101 Merkingar á búnaði þurfa alltaf að vera sýnilegar og læsilegar. Lagfæra þarf merkingar og skilti sem ekki eru læsileg. Setja verður upp kælileiðslur og kæliíhluti þar sem ekki er hætta að á þeir komist í tæri við efni sem valda því að þeir tærist nema íhlutirnir séu gerðir úr tæringarþolnum efnum eða nægilega varðir gegn tæringu.
  • Page 102 tæringu, of miklum þrýstingi, titringi, hvössum brúnum eða öðrum neikvæðum áhrifum. Taktu einnig með í reikninginn við skoðunina áhrif öldrunar og stöðugs titrings frá til dæmis loftþjöppum og viftum. • Greining á eldfimum kæliefnum Ekki má undir nokkrum kringumstæðum nota mögulega kveikjugjafa til að...
  • Page 103 kveikjugjöfum og að loftræsting sé fullnægjandi. • Áfyllingaraðferðir Auk hefðbundinna áfyllingaraðferða þarf að uppfylla eftirfarandi kröfur. Gættu þess að engin mengun mismunandi kæliefna eigi sér stað við notkun áfyllingarbúnaðar. Slöngur eða leiðslur ættu að vera eins stuttar og hægt er til að lágmarka magn kæliefnis í þeim. Kúta á að geyma upprétta.
  • Page 104 úr notkun og tæma af honum kæliefnið. Merkingin skal vera dagsett og undirskrifuð. Gakktu úr skugga um að búnaðurinn sé merktur þannig að fram komi að búnaðurinn innihaldi eldfimt kæliefni. • Tæming Þegar kæliefni er fjarlægt úr kerfi, hvort sem er vegna þjónustu eða vegna þess að...
  • Page 105 STÝRIHNAPPAR LOFTÞURRKARA ATH!Myndir í þessum notendaleiðbeiningum eru eingöngu til leiðsagnar. Tæki þitt getur verið að nokkru frábrugðið myndunum. Lögunin er eins. Notkun og stillingar eru eins. (RAKI) (STÖÐUGT) (AFL) MYND 1 Gátljós 6: Hnappur fyrir samfellda loftþurrkun 1: Samfelld loftþurrkunarstilling. Þrýstu á...
  • Page 106 LÝSING Á ÍHLUTUM MYND 2 MYND 3 Framhluti Bakhlið 1: Stjórnborð 1: Handfang 2: Ristar fyrir fráblástur 2: Ristar fyrir loftinntak 3: Vatnsbakki 3: Loftsía (fyrir aftan rimlagrindina) 4: Sjónglas fyrir vatn 4: Úttak fyrir frárennslisslöngu 5: Rafmagnssnúrufesting (bara notuð þegar tækið er í geymslu) 6: Rafmagnssnúra 7: Rafmagnskló...
  • Page 107 Þegar tækið er í notkun • Láttu loftþurrkarann ganga samfleytt í 24 klukkustundir þegar hann er fyrst tekinn í notkun. • Tækið er ætlað til notkunar í umhverfi þar sem hiti er á bilinu 5 til 32°C og hlutfallslegt rakastig á bilinu 30 til 80% (loftraki). •...
  • Page 108 UMHIRÐA OG VIÐHALD Umhirða og þrif loftþurrkara Slökktu á loftþurrkaranum og taktu klóna úr sambandi við innstunguna áður en þrif hefjast. 1: Að þrífa grindur og hús • Notaðu vatn og mild þvottaefni. Notaðu hvorki bleikiefni né þvottaefni/vörur sem innihalda svarfefni. •...
  • Page 109 UMHIRÐA OG VIÐHALD Skoðaðu töfluna áður en haft er samband við viðgerðamann. VANDAMÁL ATHUGAÐU • Gakktu úr skugga um að rafmagnsklóin sé tengd í vegginnstunguna á réttan hátt. Tækið fer ekki í gang • Athugaðu rafmagnstöflu/lekaliða hússins. • Loftþurrkarinn hefur náð tilgreindu rakastigi eða vatnsbakkinn er fullur. •...
  • Page 110: Tæknilegar Upplýsingar

    Sé úrgangi fargað í skógi eða jarðvegi veldur hann heilbrigðishættu þar sem skaðleg efni leka út í grunnvatnið og fara inn í fæðukeðjuna. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CANVAC Q AIR CAF1101V Loftþurrkun (við 30°C/80%) 10 lítrar/dag Mál (B x D x H) 320 x 215 x 420 mm Þyngd...
  • Page 111 © 2022, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 112 WIR GRATULIEREN ZU IHREM NEUEN CANVAC Q AIR LUFTENTFEUCHTER! Inhalt SICHERHEITSHINWEISE Warnung Vorsicht Elektrische Daten WARNUNGEN (nur bei Verwendung des Kältemittels R290) BEDIENELEMENTE AM LUFTENTFEUCHTER Steuerpads Weitere Funktionen TEILEIDENTIFIZIERUNG Teileidentifizierung Positionierung des Geräts BEDIENUNG DES GERÄTS Bei Verwendung des Geräts Beseitigung des aufgefangenen Wassers PFLEGE UND WARTUNG Pflege und Reinigung des Luftentfeuchters...
  • Page 113: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Falsche Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Schäden führen. Der Schweregrad wird durch die folgenden Angaben klassifiziert. Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit des Todes oder schwerer WARNUNG! Verletzungen hin.
  • Page 114: Vorsicht

    VORSICHT Verwenden Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen — Mangel an Belüftung kann zu Überhitzung und Feuer führen. Nicht an Orten aufstellen, wo Wasser auf das Gerät spritzen kann — Wasser kann in das Gerät eindringen und die Isolierung beschädigen. Dies kann einen Stromschlag oder einen Brand verursachen. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Teil des Bodens —...
  • Page 115 • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Verkabelungs- vorschriften installiert werden. • Das Gerät mit elektrischem Heizer muss mindestens 1 Meter Abstand zu brennbaren Materialien haben.
  • Page 116: Elektrische Daten

    ELEKTRISCHE DATEN • Das Typenschild des Herstellers befindet sich auf der Rückseite des Geräts und enthält elektrische und andere technische Daten, die speziell für dieses Gerät gelten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Um die Stromschlag- und Brandgefahr zu minimieren, ist eine ordnungsgemäße Erdung wichtig.
  • Page 117: Warnungen (Nur Bei Verwendung Des Kältemittels R290)

    WARNUNGEN (NUR BEI VERWENDUNG DES KÄLTEMITTELS R290) • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung. • Das Gerät muss in einem Raum aufbewahrt werden, in dem keine Zündquellen ständig in Betrieb sind (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder ein in Betrieb befindliches elektrisches Heizgerät).
  • Page 118 Erläuterung der auf dem Gerät angezeigten Symbole (nur für das Gerät mit R290-Kältemittel): Dieses Symbol zeigt an, dass in diesem Gerät ein brennbares Kältemittel WARNUNG verwendet wird. Wenn das Kältemittel ausläuft und einer externen Zündquelle ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr. Dieses Symbol gibt an, dass die Gebrauchsanweisung sorgfältig gelesen VORSICHT werden sollte.
  • Page 119 3) Allgemeiner Arbeitsbereich Das gesamte Wartungspersonal und andere Personen, die in diesem Bereich arbeiten, müssen über die Art der durchzuführenden Arbeiten unterrichtet werden. Arbeiten in engen Räumen müssen vermieden werden. Der Bereich um den Arbeitsbereich muss abgesperrt werden. Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen in dem Bereich durch die Kontrolle von brennbarem Material sicher gemacht wurden.
  • Page 120 Die Kennzeichnung der Anlage ist weiterhin sichtbar und lesbar. Unleserliche Kennzeichnungen und Schilder sind zu korrigieren; Kältemittelleitungen oder -bauteile sind an einer Stelle zu installieren, an der es unwahrscheinlich ist, dass sie mit Stoffen in Berührung kommen, die Kältemittel enthaltende Bauteile korrodieren können, es sei denn, die Bauteile sind aus Werkstoffen hergestellt, die von Natur aus resistent gegen Korrosion sind oder in geeigneter Weise gegen eine solche Korrosion geschützt sind.
  • Page 121 muss die richtige Leistung haben. Ersetzen Sie Bauteile nur durch vom Hersteller angegebene Teile. Andere Teile können dazu führen, dass sich das Kältemittel bei einem Leck in der Atmosphäre entzündet. • Verkabelung Vergewissern Sie sich, dass die Verkabelung nicht durch Abnutzung, Korrosion, übermäßigen Druck, Vibrationen, scharfe Kanten oder andere schädliche Umwelteinflüsse beeinträchtigt wird.
  • Page 122 Das Spülen erfolgt durch Brechen des Vakuums im System mit OFN und weiteres Füllen, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, dann Entlüften in die Atmosphäre und schließlich Absenken auf ein Vakuum. Dieser Vorgang muss so lange wiederholt werden, bis sich kein Kältemittel mehr in der Anlage befindet. Wenn die endgültige OFN-Füllung verwendet wird, muss das System auf atmosphärischen Druck entlüftet werden, damit die Arbeiten durchgeführt werden können.
  • Page 123 i) Der maximale Arbeitsdruck der Flasche darf nicht überschritten werden, auch nicht vorübergehend. j) Wenn die Flaschen ordnungsgemäß befüllt und der Prozess abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Flaschen und die Ausrüstung schnell vom Standort entfernt und alle Absperrventile an der Ausrüstung geschlossen werden. k) Zurückgewonnenes Kältemittel darf nicht in eine andere Klimaanlage eingefüllt werden, bevor es gereinigt und überprüft wurde.
  • Page 124: Bedienelemente Am Luftentfeuchter

    BEDIENELEMENTE AM LUFTENTFEUCHTER HINWEIS: Alle Bilder in der Gebrauchsanweisung dienen nur zur Erläuterung. Ihr Gerät kann etwas anders aussehen. Die tatsächliche Form ist maßgebend. Die Vorgänge und Funktionen sind die gleichen. ABB. 1 Kontrollleuchten 6 — Pad fortsetzen 1 — Kontinuierliches Entfeuchtungslicht Wählen Sie diese Option, damit der Luftentfeuchter kontinuierlich 2 —...
  • Page 125: Teileidentifizierung

    TEILEIDENTIFIZIERUNG ABB. 2 ABB. 3 Vorderseite Hinterseite 1 — Bedienfeld 1 — Griff 2 — Ausblasgitter 2 — Lufteinlassgitter 3 — Behälter 3 — Luftfilter (hinter dem Gitter) 4 — Wasserstandsfenster 4 — Auslass für Ablaufschlauch 5 — Stromkabelband (wird nur zur Aufbewahrung des Geräts verwendet) 6 —...
  • Page 126: Bei Verwendung Des Geräts

    Bei Verwendung des Geräts • Wenn Sie den Luftentfeuchter zum ersten Mal benutzen, lassen Sie das Gerät 24 Stunden lang ununterbrochen laufen. • Dieses Gerät ist für eine Arbeitsumgebung zwischen 5 °C und 32 °C und zwischen 30 % (RH) und 80% (RH) ausgelegt. •...
  • Page 127: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Pflege und Reinigung des Luftentfeuchters Schalten Sie den Luftentfeuchter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie ihn reinigen. 1 — Das Gitter und das Gehäuse reinigen • Verwenden Sie Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Bleichmittel oder Scheuermittel. •...
  • Page 128 PFLEGE UND WARTUNG Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie sich die nachstehende Tabelle selbst ansehen. PROBLEM WAS ZU PRÜFEN IST • Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Luftentfeuchters vollständig in die Steckdose eingesteckt ist. • Haussicherung/Schutzschalterkasten überprüfen. Das Gerät startet nicht •...
  • Page 129: Europäische Entsorgungsrichtlinien

    Die wilde Entsorgung von Abfällen in Wäldern und Landschaften gefährdet Ihre Gesundheit, wenn gefährliche Stoffe ins Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen. TECHNISCHE DATEN CANVAC Q AIR CAF1101V Feuchtigkeitsentzug (bei 30 °C/80 %) 10 Liter/Tag Abmessungen (B x T x H)
  • Page 130 © 2022, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 131 Informationen kan komma att ändras. Oavsiktliga fel i informationen kan förekomma. / The information may be subject to changes. Inadvertent errors in information may occur. / Informasjonen kan endres. Det kan forekomme utilsiktede feil i informasjonen. / Oplysningerne er med forbehold for ændringer. Der kan forekomme utilsigtede fejl i oplysningerne.
  • Page 132 Canvac kvalitetsgaranti gäller för konsument (omfattar ej förbrukningsdelar). Läs mer på www.canvac.se/garantier Canvac’s guarantee of quality for the consumer (does not include wear parts). Read more at www.canvac.se/garantier. Canvac kvalitetsgaranti gjelder for forbruker (omfatter ikke forbruksdeler). Les mer på www.canvac.se/garantier Canvacs kvalitetsgaranti gælder for forbrugere (omfatter ikke forbrugsdele).

This manual is also suitable for:

7332150607857

Table of Contents