Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CAF2301V
Användning och
anvisningar
Luftavfuktare
Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Use &
Instructions
Dehumidifier

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAF2301V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Canvac Q Air CAF2301V

  • Page 1 CAF2301V Användning och anvisningar Luftavfuktare Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference. Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Use & Instructions Dehumidifier...
  • Page 2 Tack för ditt förtroende och för köpet av vår produkt. Denna snabbstartsguide medföljer för att hjälpa dig att börja använda produkten. Kontrollera att produkten du har tagit emot är oskadad. Om du upptäcker en transportskada, var vänlig kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av, eller den lokala butiken som levererade den. Thank you for your trust and the purchase of our product.
  • Page 3 Innehåll/Contents/ Svenska English © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 4: Table Of Contents

    GRATTIS TILL DIN NYA LUFTAVFUKTARE CANVAC Q AIR! Innehåll SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsföreskrifter FÖRBEREDELSER Identifiering av komponenter Meddelande om konstruktion Placering av enheten Vid användning av enheten Tillbehör ANVÄNDNINGSANVISNINGAR Kontrollpanelens funktioner Andra funktioner Avlägsna uppsamlat vatten SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Rengöra galler och hölje Rengöra vattentråg...
  • Page 5: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER För att förhindra skada på användaren, andra personer och egendom måste följande anvisningar följas. Felaktig drift till följd av att anvisningarna inte respekteras kan leda till person- eller egendomsskador. Allvarlighetsgraden indikeras med följande symboler. VARNING! Denna symbol indikerar risk för dödsfall eller allvarlig personskada. VAR FÖRSIKTIG! Denna symbol indikerar risk för personskada eller skada på...
  • Page 6 VAR FÖRSIKTIG! Använd inte enheten i små utrymmen (dålig ventilation kan orsaka överhettning och brand). Använd inte enheten i områden där vatten kan spruta på den (vatten kan komma in i enheten och försämra dess isolering). Risk för elstöt eller brand. Placera enheten på...
  • Page 7 • Kontakta behörig servicetekniker när enheten behöver repareras eller servas. • Anslut inte enheten till ett löst eller skadat vägguttag. • Använd inte luftavfuktaren i våtrum, till exempel badrum eller tvättstuga. • Använd inte den här produkten för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Page 8 ELEKTRISK INFORMATION • Tillverkarens märkskylt sitter på enhetens baksida (på den finns information om elektriska och tekniska data för denna enhet). • Försäkra dig om att enheten är korrekt jordad. Det är mycket viktigt att enheten jordas korrekt för att undvika risk för elstöt och brand. Nätsladden har jordad stickkontakt som skyddar mot elstöt.
  • Page 9 VARNINGAR GÄLLANDE KÖLDMEDIUM (ENDAST R290) • Använd endast de medel som rekommenderas av tillverkaren för att påskynda avfrostningsprocessen och rengöra enheten. • I rummet där enheten ska förvaras får inga antändningskällor under konstant drift förekomma (till exempel öppen låga, påslagen gasapparat eller elektriskt värmeelement).
  • Page 10 Förklaring av symboler på enheten (gäller endast enheter med köldmedium R290): Denna symbol indikerar att brandfarligt köldmedium finns i enheten. Det VARNING föreligger brandrisk om köldmedium läcker ut eller exponeras för extern antändningskälla. VAR FÖRSIKTIG! Denna symbol indikerar att bruksanvisningen ska läsas ingående. VAR FÖRSIKTIG! Denna symbol indikerar att åtgärden måste utföras av servicepersonal i enlighet med installationshandboken.
  • Page 11 utrymmen. Området runt arbetsplatsen måste vara avspärrat. Säkerställ att förhållandena i området är säkra och att där inte finns brandfarligt material. 4) Kontroll av förekomst av köldmedium Området måste kontrolleras med lämplig köldmediedetektor före och under arbetet för att säkerställa att teknikern är medveten om potentiellt brandfarliga gasblandningar.
  • Page 12 Kylrör eller kylkomponenter ska installeras på ställen där de inte riskerar att utsättas för ämnen som kan få komponenter som innehåller köldmedium att korrodera, såvida inte komponenterna är tillverkade av korrosionsbeständigt material eller lämpligt skyddade mot korrosion. 9) Kontroller av elkomponenter Reparations- och underhållsarbete på...
  • Page 13 • Kablage Kontrollera att kablaget inte riskerar att utsättas för slitage, korrosion, för högt tryck, vibrationer, vassa kanter eller annan negativ påverkan. Ta under dessa kontroller även hänsyn till effekter av åldrande och kontinuerliga vibrationer från källor såsom kompressorer eller fläktar. •...
  • Page 14 atmosfärstryck för att möjliggöra arbeten på systemet. Denna process är absolut nödvändig om hårdlödning måste utföras på rörledningar. Kontrollera att vakuumpumpens utblås inte befinner sig nära antändningskällor och att ventilation finns tillgänglig. • Påfyllningsrutiner Förutom vanliga påfyllningsrutiner måste följande krav uppfyllas. Säkerställ att ingen förorening av olika köldmedier uppstår när påfyllningsutrustning används.
  • Page 15 det har renats och kontrollerats. • Märkning Utrustningen måste märkas med uppgift om att den har tagits ur drift och tömts på köldmedium. Märkningen ska dateras och signeras. Säkerställ att utrustningen är märkt med uppgift om att utrustningen innehåller brandfarligt köldmedium.
  • Page 16: Förberedelser

    FÖRBEREDELSER Identifiering av komponenter OBS! Alla bilder i denna bruksanvisning är endast avsedda att vara förklarande. Din enhet kan se något annorlunda ut. Den övergripande formen kommer att vara densamma. Enheten kan styras med hjälp av enhetens kontrollpanel eller med fjärrkontrollen.
  • Page 17: Placering Av Enheten

    PLACERING AV ENHETEN Min. 40 cm Min. 20 cm Min. 20 cm Min. 20 cm Min. 40 cm Hjul kommersiella lokaler eller industrilokaler. • Placera luftavfuktaren på ett jämnt och stabilt golv som klarar (vid fyra punkter på enhetens undersida) av att bära upp enheten med fullt vattentråg.
  • Page 18: Användningsanvisningar

    ANVÄNDNINGSANVISNINGAR Kontrollpanelens funktioner OBS! Följande kontrollpaneler är endast avsedda att vara förklarande. Kontrollpanelen på den enhet du har köpt kan se något annorlunda ut, beroende på modell. Vissa indikatorer eller knappar kanske inte finns på din enhet. Den övergripande formen kommer att vara densamma. Full Auto defrost FILTER/WIRELESS (Knappen FILTER/TRÅDLÖST) (på...
  • Page 19: Andra Funktioner

    UP/DOWN (UPP/NED-knappar) OBS! Stäng av enheten och kontrollera med avseende på blockeringar • Humidity set control (Knappar för inställning av luftfuktighet) om något av funktionsfelen ovan uppstår. Starta om enheten. Luftfuktighetsnivån kan ställas in mellan 35 % RH (relativ Om funktionsfelet kvarstår stänger du av enheten och drar ut luftfuktighet) och 85 % RH i steg om 5 %.
  • Page 20: Avlägsna Uppsamlat Vatten

    AVLÄGSNA UPPSAMLAT VATTEN Det finns tre sätt att avlägsna uppsamlat vatten. 1 – Med vattentråg • När enheten är avstängd och vattentråget är fullt tänds indikatorn Fullt. • När enheten är påslagen och vattentråget är fullt stängs kompressorn och fläkten av, indikatorn Fullt tänds och den digitala displayen visar P2.
  • Page 21 3 – Pumpdränering (på vissa modeller) • Vatten från enheten kan också tömmas automatiskt i golvbrunn eller annat lämpligt avlopp genom att koppla pumpens dräneringsutlopp till en pumpdräneringsslang (Φyttre diameter = 1/4" medföljer). • Ta bort den kontinuerliga dräneringsslangen från enheten och montera plastlocket på enhetens utlopp för kontinuerlig dräneringsslang genom att vrida medurs.
  • Page 22 • Kontrollera att pumpens dräneringsslang inte är böjd eller blockerad. • Töm ut vattnet ur vattentråget. • Sätt tillbaka pumpslangen om den åkt ned och sätt tillbaka vattentråget ordentligt. Starta enheten. Tillkalla service om felet återkommer. OBS! Använd inte den här funktionen när utomhustemperaturen är 0 °C (32 °F) eller lägre, eftersom vattnet då fryser och blockerar vattenslangen, vilket leder till att enheten inte fungerar.
  • Page 23: Skötsel Och Underhåll

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Skötsel och rengöring av luftavfuktare Stäng av luftavfuktaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan rengöringen påbörjas. Rengöra galler och hölje • Använd vatten och milt rengöringsmedel. Använd inte blekmedel eller rengöringsmedel/rengöringsprodukter som innehåller slipmedel. • Spola inte vatten direkt på huvudenheten. Om du gör det kan följden bli elstöt, försämrad isolering eller rostangrepp på enheten. •...
  • Page 24: Felsökning

    FELSÖKNING Se tabellen nedan innan du kontaktar servicetekniker. PROBLEM KONTROLLERA • Försäkra dig om att luftavfuktarens stickkontakt är korrekt isatt i vägguttaget. • Kontrollera husets säkringsskåp/kretsbrytare. Enhet startar inte • Luftavfuktaren har uppnått inställd nivå eller så är vattentråget fullt. •...
  • Page 25 CONGRATULATIONS ON YOUR NEW CANVAC Q AIR DEHUMIDIFIER! Contents SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions PREPARATION Identification of parts Design notice Positioning the unit When using the unit Accessories OPERATING INSTRUCTIONS Control panel features Other features Removing the collected water CARE AND MAINTENANCE Cleaning the grille and case Cleaning the bucket Cleaning the air filter...
  • Page 26: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or others and avoid damage to property, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is indicated by the following symbols. WARNING! This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Page 27 CAUTION Do not use the unit in small spaces — Lack of ventilation can cause overheating and fire. Do not put in places where water may splash onto the unit — Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock or fire. Place the unit on a level, sturdy section of the floor —...
  • Page 28 combustible materials. • Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit. • Do not use the socket if it is loose or damaged. • Do not operate your dehumidifier in a wet room such as a bathroom or laundry room.
  • Page 29 ELECTRICAL INFORMATION • The manufacturer’s nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other technical data specific to this unit. • Make sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
  • Page 30 WARNINGS (FOR R290 REFRIGERANT ONLY) • Do not use any other means to accelerate the defrosting process or clean the appliance, than those recommended by the manufacturer. • The appliance must be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 31 Explanation of symbols displayed on the unit (only applies to units that contain R290 refrigerant): WARNING This symbol shows that this appliance contains a flammable refrigerant. If the refrigerant leaks or is exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. CAUTION This symbol shows that the operating manual should be read carefully.
  • Page 32 3) General work area All maintenance staff and others working in the local area must be informed about the nature of work being carried out. Work in confined spaces must be avoided. The area around the workspace must be cordoned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by checking for flammable material.
  • Page 33 Markings on the equipment remain visible and legible. Markings and signs that are illegible must be rectified; Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant-containing components, unless the components are constructed of materials that are inherently resistant to corrosion or are suitably protected against corrosion.
  • Page 34 flammable atmosphere. The test apparatus must have the correct rating. Only replace components with parts specified by the manufacturer. Any other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak. • Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects.
  • Page 35 venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process must be repeated until no refrigerant remains within the system. When the final OFN charge is used, the system must be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place.
  • Page 36 h) Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge). i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
  • Page 37: Preparation

    PREPARATION Identification of parts NOTE: All the illustrations in the manual are for explanatory purposes only. Your machine may appear slightly different. The overall shape will be the same. The unit can be controlled by using the unit control panel alone or with the remote controller. This manual does not include Remote Controller Operations, see the <<...
  • Page 38: Positioning The Unit

    POSITIONING THE UNIT 40 cm or more 20 cm or more 20 cm or more 20 cm or more 40 cm or more Castors • Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong enough to support the unit with a full bucket of water. (At four points on the bottom of unit) •...
  • Page 39: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Control Panel Features NOTE: The following control panels are for explanatory purposes only. The control panel of the unit you purchased may appear slightly different, depending on the model. Your appliance may not have some indicators or buttons. The overall shape will be the same. Full Auto defrost FILTER/WIRELESS (on some models) button...
  • Page 40: Other Features

    UP/DOWN buttons and check for any obstructions. Restart the unit, if the malfunction is still present, turn off the unit and unplug the • Humidity set control buttons power cord. Contact the manufacturer or the manufacturer’s The humidity level can be set within a range of 35% RH service agent or a similarly qualified person for service.
  • Page 41: Removing The Collected Water

    REMOVING THE COLLECTED WATER There are three ways to remove collected water. 1 — Use the bucket • When the unit is off and if the bucket is full, the Full indicator light will light. • When the unit is on and if the bucket is full, the compressor and the fan turn off, the Full indicator light comes on, and the digital display shows P2.
  • Page 42 3 — Pump draining (on some models) • Water can be automatically emptied into a floor drain or a suitable drainage facility by attaching the pump drain outlet to a pump drain hose (ΦOD = 1/4" supplied). • Remove the continuous drain hose from the unit and install the plastic cover on the continuous drain hose outlet of the unit by twisting clockwise.
  • Page 43 • Check that the pump drain hose is not kinked or blocked. • Empty the water out of the bucket. • Reinstall the pump hose if it drops and reinstall the bucket properly. Turn on the unit. If the error repeats, call for service. NOTE: Do not use this feature when the outdoor temperature is 0°C (32°F) or lower, otherwise water will freeze and block the water hose, leading to failure of the unit.
  • Page 44: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Care and cleaning of the dehumidifier Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall socket before cleaning. Cleaning the grille and case • Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. •...
  • Page 45: Troubleshooting Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS Before calling for service, review the chart below first yourself. PROBLEM WHAT TO CHECK • Make sure the dehumidifier plug is pushed completely into the power socket. • Check the house fuse / circuit breaker box. Unit does not start •...
  • Page 46 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 47 The information may be subject to changes. Inadvertent errors in information may occur. / Informationen kan komma att ändras. Oavsiktliga fel i informationen kan förekomma. / Informasjonen kan endres. Det kan forekomme utilsiktede feil i informasjonen. / Oplysningerne er med forbehold for ændringer. Der kan forekomme utilsigtede fejl i oplysningerne.
  • Page 48 Canvac kvalitetsgaranti gäller för konsument (omfattar ej förbrukningsdelar). Läs mer på www.canvac.se/garantier Canvac’s guarantee of quality for the consumer (does not include wear parts). Read more at www.canvac.se/garantier. Elon Group Canvac-produkter distribueras och marknadsförs av Elon Group AB. Elon Group AB, Bäcklundavägen 1 | 702 03 Örebro Elon Group | 010-220 40 00 | elongroup.se Support och service: canvac.se...

Table of Contents