Summary of Contents for Arbonia SABIANA SKYSTAR-ECM
Page 1
SKYSTAR - ECM Ventilconvettori Cassette / Fan Coil Cassette / Ventiloconvectores Cassette / Kassettfläktkonvektorer / Ventiladores Convectores Cassette / Cassette Puhallinkonvektorien IT ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE EN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO SV ANVISNINGAR FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO FI ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS...
Page 2
INDICE INDEX Regole fondamentali di sicurezza Fundamental safety rules Utilizzo e Use and preservation of the manual conservazione del manuale Application Scopo Identifying the appliance Identificazione macchina Weights and dimension Pesi e dimensioni General notes on delivery Note generali alla consegna Avvertenze generali General warnings Limiti di impiego...
Page 3
ÍNDICE INDEX ÍNDICE HAKEMISTO Regras Grundläggande Olennaiset Reglas fundamentais de segurança säkerhetsregler fundamentales de seguridad turvamääräykset Utilização e Användning och förvaring av Uso y Ohjekirjan käyttö ja säilyttä- conservação do manual handboken conservación del manual minen Objetivo Syfte Objetivo Tarkoitus Identificação da máquina Identifiering av maskinen Identificación máquina...
Page 4
Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Carefully read the following user information manual before starting up the machine. Antes da colocação em funcionamento, ler atentamente o manual de instruções. Attenzione! Operazioni particolarmente importanti e/o pericolose. Warning! Particularly important and/or delicate operations.
Page 5
Före idrifttagning, läs instruktionsboken noggrant. Antes de la puesta en funcionamiento, hay que leer atentamente el manual de instrucciones. Ennen käyttöönottoa lue ohjekirja huolellisesti. Observera! Särskilt viktiga och/eller farliga åtgärder. Atención! Operaciones particularmente importantes y/o peligrosas. Huomio! Erityisen tärkeät ja/tai vaaralliset toimenpiteet. Interventioner som kan utföras av användaren.
Page 6
UTILIZZO USE AND E CONSERVAZIONE PRESERVATION DEL MANUALE OF THE MANUAL Il presente manuale di istruzioni è This instruction manual is intended indirizzato all’utente della macchi- for the machine’s user, the owner na, al proprietario al tecnico instal- and installation technician and must latore e deve essere sempre a always be available to be consulted, disposizione per qualsiasi even-...
Page 7
UTILIZAÇÃO ANVÄNDNING OCH USO Y OHJEKIRJAN E CONSERVAÇÃO FÖRVARING AV CONSERVACIÓN KÄYTTÖ JA DO MANUAL MANUALEN DEL MANUAL SÄILYTTÄMINEN O presente manual de instru- Den här handboken riktar sig till Este manual de instrucciones está Tämä ohjekirja ontarkoitettu lait- ções é destinado ao utilizador maskinens användare, till ägaren dirigido al usuario de la máquina, teen käyttäjälle, omistajalle, asen-...
Page 8
SCOPO APPLICATION struzIonI rIgInalI PRIMA DI INSTALLARE CAREFULLY L’ A PPARECCHIO READ THIS MANUAL LEGGERE ATTENTAMENTE BEFORE INSTALLING QUESTO MANUALE THE APPLIANCE I ventilconvettori Cassette sono de- The Cassette fan convectors are stinati all’uso in ambienti commer- designed for use in commercial ciali e privati dotati di controsoffitti.
Page 9
OBJETIVO SYFTE OBJETIVO TARKOITUS ANTES DE INSTALAR LÄS DENNA ANTES DE INSTALAR LUE TÄMÄ OPAS O APARELHO HANDBOK NOGGRANT EL APARATO HUOLELLISESTI LER ATENTAMENTE INNAN DU INSTALLERAR LEA ATENTAMENTE ENNEN LAITTEEN ESTE MANUAL ENHETEN ESTE MANUAL ASENNUSTA ventiloconvectores Casse- Kassettfläktkonvektorerna är Los ventiladores convectores Cassette Cassette-puhallinkonvektorit...
IDENTIFICAZIONE IDENTIFYING MACCHINA THE APPLIANCE A bordo di ogni singola macchina Each unit is supplied è applicata with an identification plate l’etichetta di identificazione giving details of the manufacturer riportante i dati del costruttore and the type of appliance. ed il tipo di macchina. L ’apparecchio viene imballato The appliance is supplied in scatole di cartone.
IDENTIFICAÇÃO IDENTIFIERING IDENTIFICACIÓN KONEEN DA MÁQUINA AV MASKINEN DE LA MÁQUINA TUNNISTAMINEN Em cada máquina Cada máquina lleva En identifieringsetikett foi aplicada una placa de identificación Jokaiseen yksittäiseen som visar tillverkarens a etiqueta de identificação en la que figuran koneeseen on kiinnitetty data och typen av maskin que contém os dados do los datos del fabricante...
PESI WEIGHTS E DIMENSIONI AND DIMENSIONS APPARECCHIO APPLIANCE APARELHO APPARAT APARATO LAITE Peso unità imballata Peso unità non imballata Modello Weights with packaging Weights without packaging Model Poids de l’unité emballée Poids de l’unité seule Modele Vikt förpackad enhet Vikt oförpackad enhet Modell Peso de la unidad embalada Peso de la unidad sin embalar...
Page 13
PESOS VIKTER PESOS PAINO E DIMENSÕES OCH MÅTT Y MEDIDAS JA MITAT PLAFONIERA DIFFUSER CANDEEIRO DE TETO KASSETTFLÄKT PLAFÓN KATTOMALLI Peso unità imballata Peso unità non imballata Modello Weights with packaging Weights without packaging Model Poids de l’unité emballée Poids de l’unité seule Modele Vikt förpackad enhet Vikt oförpackad enhet...
AVVERTENZE GENERAL GENERALI WARNINGS SI RACCOMANDA PLEASE READ DI LEGGERE ATTENTAMENTE THIS USER INFORMATION QUESTO MANUALE MANUAL CAREFULLY INFORMATIVO PER L ’UTENTE, FOR YOUR OWN SAFETY PER LA VOSTRA SICUREZZA AND FOR THE PROTECTION E PER EVITARE DANNI OF THE CASSETTE AL VENTILCONVETTORE FAN-COIL UNIT CASSETTE.
Page 15
ADVERTÊNCIAS GENERELLA ADVERTENCIAS YLEISET GERAIS FÖRESKRIFTER GENERALES VAROITUKSET RECOMENDA-SE A LEITURA VI REKOMMENDERAR ATT DU SE RECOMIEDA ON SUOSITELTAVAA LUKEA ATENTA DESTE MANUAL LÄSER DENNA HANDBOK FÖR LEER ATENTAMENTE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS DE INSTRUÇÕES PARA O ANVÄNDARINFORMATION ESTE MANUAL INFORMATIVO HUOLELLISESTI UTILIZADOR, NOGGRANT, FÖR DIN PARA EL USUARIO,...
Page 16
Campo di applicazione e qualifiche Scope and Qualifications This User Information Manual Il presente manuale riguarda: addresses the following: • Trasporto, movimentazione e • Transportation, handling and immagazzinamento storage • Installazione • Installation • Interventi sull’impianto elettrico • Electrical work •...
Page 17
Campo de aplicação Omfattning Campo de aplicación Sovellusalue e qualificações och kvalifikationer y denominaciones ja pätevyys O presente manual refere-se: Denna handbok täcker: El presente manual se refiere a: Tämä opas koskee: • Ao transporte, movimentação e • Transport, hantering och •...
Page 18
Per l’installazione: For the installation: ATTENZIONE CAUTION Rimuovere il blocco ventola Remove the fan lock (se presente) (if there is) before installation prima dell’installazione Assicurarsi di collegare la messa Make sure the unit is earthed. a terra. Non installare in atmosfera esplo- Do not install in explosive, corrosive siva o corrosiva, in luoghi umidi, or damp environments, outdoors or...
Page 19
Para a instalação: För installation: Para la instalación: Asennuksen aikana: ATENÇÃO OBSERVERA ATENCIÓN! HUOMIO Remove the fan lock Ta bort fläktblockeringen Retirar el bloque ventilador Remove the fan lock (if there is) before installation (om sådan finns) (si existe) antes (if there is) before installation före installationen de realizar la instalación...
Page 20
Per la manutenzione e riparazione: For maintenance and repairs: In caso di sostituzione di compo- Always use original spare parts. nenti richiedere sempre ricambi originali. Utilizzare sempre guanti da lavoro. Always use work gloves. Non effettuare nessun tipo di inter- Always unplug the unit from the vento o manutenzione senza aver mains power supply before carrying...
Page 21
Para a manutenção För underhåll Para el mantenimiento Huollon e reparação: och reparation: y repación: ja korjauksen aikana: Em caso de substituição de com- Vid byte av komponenter, begär En caso de sustitución de compo- Kun vaihdat komponentteja, kysy ponentes, solicitar sempre peças alltid originalreservdelar.
LIMITI DI IMPIEGO OPERATING LIMITS I dati fondamentali relativi al ventil- The basic specification of the fan convettore e allo scambiatore di coil and heat exchanger is given calore sono i seguenti: below: Ventilconvettore Fan coil e scambiatore di calore: and heat exchanger: •...
Page 23
LIMITES DE UTILIZAÇÃO DRIFTGRÄNSER LÍMITES DE USO KÄYTTÖRAJOITUKSET Os dados fundamentais relativos Den grundläggande datan om Los datos fundamentales relativos Puhallinkonvektoriin ja lämmön- ao ventiloconvector e ao permu- fläktkonvektorn och värmeväxla- al ventilador convector y al intercam- vaihtimeen liittyvät perustiedot tador de calor são os seguintes: ren är följande: biador de calor son los siguientes:...
CARATTERISTICHE TECHNICAL TECNICHE CHARACTERISTIC MODELLO / MODEL / MODELO / MODELL / MODELO / MALLI SK 12-14 / SK 22-26 / SK 32-36 SK 12-14 / SK 22-26 / SK 32-36 SK 12-14 / SK 22-26 / SK 32-36 Impianto 2 tubi 2 pipe units 3 - Entrata acqua calda/fredda 1/2”...
CARACTERÍSTICAS TEKNISKA CARACTERÍSTICAS TEKNISET TÉCNICAS EGENSKAPER TÉCNICAS OMINAISUUDET MODELLO / MODEL / MODELO / MODELL / MODELO / MALLI SK 42-44 / SK 52-56 SK 12-14 / SK 22-26 / SK 32-36 SK 12-14 / SK 22-26 / SK 32-36 SK 12-14 / SK 22-26 / SK 32-36 SK 12-14 / SK 22-26 / SK 32-36 Sistema 2 tubos...
INSTALLAZIONE INSTALLATION I lavori di installazione, avviamento All operations of installation, start- e manutenzione del ventilconvet- up and maintenance of the fan tore devono sempre seguire tutte coil unit must always been done le norme, i regolamenti, i codici e according to all health and safety le normative su sicurezza e salute rules/regulations and to the most...
INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALACIÓN ASENNUS Os trabalhos de instalação, ati- Installation, uppstart och underhåll Los trabajos de instalación, puesta Puhallinkonvektorin asennuksessa, vação e manutenção do ventilo- av fläktkonvektorn måste alltid en macha y mantenimiento de los käynnistyksessä ja huoltotöissä on convector devem sempre seguir ske enligt gällande regler, före- ventiladores convectores tienen que aina noudatettava kaikkia sään-...
Page 28
Luogo di installazione Place of installation I ventilconvettori Cassette vanno Cassette fan-coil units are exclusively installati esclusivamente ad incas- designed for incorporation in suspended so in controsoffitti. ceilings. Prevedere delle griglie sulle porte Install grills on the doors for the air per il ricircolo dell’aria.
Page 29
Local de instalação Installationsplats Lugar de instalación Asennuspaikka Os ventiloconvectores Cassette Kassettfläktkonvektorer får endast Los ventiladores convectores Cassette-puhallinkonvektorit deverão ser instalados exclusiva- installeras inbyggda i undertaket. Cassette se instalan únicamente tulee asentaa vain upotettuina mente por encastro nos tetos falsos. empotrados en falsos techos.
INSTALLAZIONE MECHANICAL MECCANICA INSTALLATION SK 12-14 / SK 22-26 / SK 32-36 Nell’installazione dei ventilconvet- When installing the fan coils on the tori a soffitto si consiglia di tener ben ceiling, keep in mind the possible presente il possibile problema di problem of stratifi cation of the air;...
Page 31
INSTALAÇÃO MEKANISK INSTALACIÓN MEKAANINEN MECÂNICA INSTALLATION MECÁNICA ASENNUS Na instalação dos ventilocon- Vid installation av fläktkonvektorer En la instalación de los ventilado- Kun asennat puhallinkonvektorit vectores no teto, recomenda-se ter på innertak bör man tänka på att res convectores de techo se reco- kattoon, on suositeltavaa pitää...
Page 32
• Il ventilconvettore va quindi incli- • The fan-coil unit is then tilted and nato e spinto attraverso l’apertu- pushed through the cutout with ra con la morsettiera verso l’alto the terminal box on top and then e quindi sistemato in posizione placed level over the cutout.
Page 33
• O ventiloconvector, então, deve • Fläktkonvektorn lutas sedan • El ventilador convector se inclina • Puhallinkonvektori on tämän jäl- ser inclinado e empurrado em och trycks genom öppningen- y empuja através de la apertura keen kallistettava ja työnnettävä direção à abertura com o termi- med uttagsplinten uppåt och con la caja para bornes hacia arriba aukon läpi riviliitin suunnattuna...
Page 34
Uscite aria Air outlets SK 12-14 / SK 22-26 / SK 32-36 Il ventilconvettore è munito di uscite Air outlets are provided on the fan- aria per il collegamento a condotti coil unit for connection to separate di distribuzione separati. supply air ducting.
Page 35
Saídas do ar Luftutlopp Salidas de aire Ilman poistoaukot O ventiloconvector possui saídas Fläktkonvektorn är försedd med El ventilador convector está provisto Puhallinkonvektori varustettu de ar para a conexão de condu- luftutlopp för anslutning till sepa- de salidas de aire para la conexión a ilmanpoistoaukoilla erillisiin jake- tas de distribuição separadas.
COLLEGAMENTO HYDRAULIC IDRAULICO CONNECTIONS Nei circuiti aperti (ad esempio On open system (e.g. when using quando si utilizza acqua di pozzo), well water), the water used should l’acqua utilizzata deve essere ripu- be cleaned from suspended matter lita dai materiali in sospensione by means of a filter which should be per mezzo di un filtro che deve located in the inlet.
CONEXÃO HYDRAULISK HYDRAULINEN HIDRÁULICA ANSLUTNING ENLACE HIDRÁULICO LIITÄNTÄ Nos circuitos abertos (por exemplo I öppna kretsar (till exempel när En los circuitos abiertos (por ejem- Avoimissa piireissä (esimerkiksi quando se usa água de poço), a man använder brunnsvatten) måste plo, cuando se usa agua de pozo), kaivovettä...
Page 38
Durante la messa in pressione In case of coil water leakage dell’impianto, se si riscontra una during the pressurization of the perdita dalla batteria di scambio installation, it is mandatory to termico, occorre isolare idraulica- isolate hydraulically the unit and mente l’unità...
Page 39
Ao colocar o sistema em pressão, Om en läcka från värmeväx- Durante la presurización de la Järjestelmää paineistettaessa, caso se verifique uma perda da lingsbatteriet upptäcks när man instalación, en caso de filtración jos lämmönvaihtopatterista löytyy bateria de permutação térmica, é sätter systemet under tryck är det de la batería de intercambio de vuoto, eristä...
Page 40
Vaschetta raccolta condensa Condensate tray La vaschetta per la condensa rac- The loose condensate tray collects coglie la condensa dai raccordi del- condensation from the heat exchanger lo scambiatore e dalle valvole di connections and the control valves. controllo.
Page 41
Recipiente de recolha da Bandeja de recogida condensação Tråg för kondensatuppsamling del agua de condensacion Lauhteen keräysastia O recipiente para a condensação Tråget för kondensatuppsamling La bandeja para el agua de conden- Lauhdeveden astia kerää konden- recolhe a condensação das jun- samlar upp kondensat frånvärme- sación recoje ésta última de las co- soituneen veden lämmönvaihtimen...
Page 42
Collegamenti delle valvole Valve connections I collegamenti delle valvole al ven- The valve connections to the fancoil tilconvettore sono illustrate nella unit are shown to the next page. The pagina che segue. Le posizioni dei positions of the coil connections collettori batteria sono illustrate nelle are shown in the section of “Tech- pagine “caratteristiche tecniche”...
Page 43
Conexões das válvulas Ventilanslutningar Conexiones de las válvulas Venttiilien liitännät As conexões das válvulas ao ven- Anslutningarna av ventilerna till Las conexiones de las válvulas Venttiilien liitännät puhallinkonvek- tiloconvector foram ilustradas na fläktkonvektorn illustreras på föl- al ventilador convector aparecen toriin on kuvattu seuraavalla sivulla.
Page 44
alVole con deten alVe tore a regolazIone wIth mIcrometrIc mIcrometrIca lockshIeld Il kit comprende i tubi di raccordo The set includes connection pipes e i detentori. and holders. Nota: L ’attacco del detentore a re- Note: The main battery lockshield golazione micrometrica a cui ci si valve connection is 1/2”...
Page 45
álVulas com entIler med mIkro álVula enttIIlIt detentor com regulação metrIskt justerbara con detentor mIkrometrIsen säädön mIcrométrIca stängnIngsskärmar pItImellä O kit inclui os tubos de junção e Satsen innehåller anslutningsrör El kit incluye el tubo con recores y Sarja sisältää liitosputket ja pidik- os suportes.
COLLEGAMENTI ELECTRICAL ELETTRICI CONNECTIONS Effettuare i collegamenti elettrici Perform electrical connections in secondo le leggi e le norme nazio- accordance with laws and regulations nali vigenti. in force in the country concerned. Gli schemi elettrici non prendono The wiring diagrams do not address in considerazione la messa a terra protective grounding or other electrical o altri tipi di protezione elettrica pre-...
Page 47
CONEXÕES ELEKTRISKA CONEXIÓNES ELÉTRICAS ANSLUTNINGAR ELECTRICAS SÄHKÖKYTKENNÄT Fazer as eventuais conexões Utför elanslutningarna enligt gäl- Efectuar las conexiones eléctricas Tee sähköliitännät voimassa ole- elétricas conforme as leis e as lande nationella lagar och stan- de acuerdo con las leyes y las nor- vien kansallisten lakien ja standar- normas nacionais vigentes.
Page 48
Prevedere a monte della singola Provide, for the product unità un DISPOSITIVO DI protection, a RESIDUAL PROTEZIONE DIFFERENZIALE CURRENT DEVICE (RCD) with (RCD) con corrente a nominal residual operating differenziale nominale (Idn) current rating (Idn) not non superiore a 30 mA. exceeding 30 mA.
Page 49
Providenciar a montante de Förse den enskilda Antes de cada unidad, debe Asenna ennen jokaista cada unidade um DISPOSITIVO enheten med en colocarse un DISPOSITIVO DE yksittäistä yksikköä DE PROTEÇÃO DIFERENCIAL JORDFELSBRYTARE (JFB) PROTECCIÓN DIFERENCIAL VIKAVIRTASUOJAKYTKIN, (RCD) com corrente diferencial med en nominell (RCD) con corriente jonka nimellinen erotusvirta...
Page 50
Dotazione elettrica Electrical Equipment Il motore è protetto da un termo- The motor is protected by a thermal contatto integrato nell’avvolgimento contact integrated in the winding. che arresta il motore in caso di It stops the motor if overheating surriscaldamento e lo riavvia auto- occurs and starts the motor again maticamente dopo che si è...
Page 51
Equipamento elétrico Elektrisk utrustning Dotación eléctrica Sähkölaitteet O motor é protegido por um con- Motorn skyddas av en termisk El motor está protegido por un termo- Moottori on suojattu käämiin inte- tacto térmico integrado no enrola- kontakt som är integrerad i motor- contacto integrado del bobinado que groidulla lämpökoskettimella, joka mento que para o motor em caso de...
Page 52
SK - ECM SCHEDA CASSETTE CASSETTE SK - ECM ELECTRONIC BOARD pzIone ptIon Accessorio non incluso Not included accessories Acessório não incluído Tillbehöret medföljer ej Accessorios no incluidos Lisävaruste ei sisälly toimitukseen Segnale 0 Vdc = Fan OFF / Fan OFF Comando Ventilatore Fan OFF / Fläkt OFF Fan Drive Signal...
Page 53
PLACA TARJETA PIIRILEVY CASSETTE KASSETTKORT CASSETTE CASSETTE SK - ECM SK - ECM SK - ECM SK - ECM pção lternatIV pcIón alInta Impedenza riferita al circuito di ingresso del segnale 0÷10 Vdc = 68 Kohm 0÷10 Vdc Circuit Input Impedance Value = 68 Kohm Impedância referida ao circuito de entrada do sinal 0÷10 Vdc = 68 Kohm Impedans i förhållande till ingångskretsen för signalen 0÷10 Vdc = 68 Kohm 0÷10 Vdc Valor Impedancia Input del Circuito = 68 Kohm...
Page 54
SK - ECM SCHEDA CASSETTE CASSETTE SK - ECM ELECTRONIC BOARD pzIone ptIon Accessorio non incluso Not included accessories Acessório não incluído Tillbehöret medföljer ej Accessorios no incluidos Lisävaruste ei sisälly toimitukseen Segnale 0 Vdc = Fan OFF / Fan OFF Comando Ventilatore Fan OFF / Fläkt OFF Fan Drive Signal...
Page 55
PLACA TARJETA PIIRILEVY CASSETTE KASSETTKORT CASSETTE CASSETTE SK - ECM SK - ECM SK - ECM SK - ECM pção lternatIV pcIón alInta Impedenza riferita al circuito di ingresso del segnale 0÷10 Vdc = 68 Kohm 0÷10 Vdc Circuit Input Impedance Value = 68 Kohm Impedância referida ao circuito de entrada do sinal 0÷10 Vdc = 68 Kohm Impedans i förhållande till ingångskretsen för signalen 0÷10 Vdc = 68 Kohm 0÷10 Vdc Valor Impedancia Input del Circuito = 68 Kohm...
Page 56
SK - ECM SCHEDA CASSETTE CASSETTE SK - ECM ELECTRONIC BOARD pzIone ptIon Impianto senza valvole P.ALM F.ALM POWER SUPPLY 230Vac 1Ph 50/60Hz GNYE PIN EN= CLOSE CONTROLLER SIGNAL 0÷10Vdc 10 0 BLAC GNYE GNYE Descrizione - Connessione a cura dell’installatore - Cablaggio di produzione - Connection responsability of the installer - Production wiring...
Page 57
PLACA TARJETA PIIRILEVY CASSETTE KASSETTKORT CASSETTE CASSETTE SK - ECM SK - ECM SK - ECM SK - ECM pção lternatIV pcIón alInta LEGENDA LEGEND LEGENDA = Sensore livello condensa = Condensate level sensor = Sensor de nível da condensação BLAC = Scheda unica BLAC...
LIMITI D’IMPIEGO APPLICAZIONE LIMITS OF USE Il regolatore dovrà es- The controller must only sere posto esclusiva- be positioned inside the mente all’interno del metal shunt panel. quadro metallico di derivazione. If it is positioned outside, the entire Qualora venga posto all’esterno, machinery will be considered tutto il sistema macchina verrà...
Page 59
LIMITES DE UTILIZAÇÃO TILLÄMPNINGS- LÍMITES DE EMPLEO APLICAÇÃO GRÄNSER APLICACIÓN KÄYTTÖRAJOITUKSET O regulador deverá Regulatorn får endast El regulador tendrá que Säädin tulee sijoittaa ser posicionado placeras inuti för- estar colocado exclu- yksinomaan metallisen exclusivamente dentro greningsdosan av metall. sivamente en el interior kytkentärasian sisään.
Page 60
I ventilconvettori possono essere azionati The fan coil con uno dei comandi can be operated using montati a parete che, one of the wall controls di seguito, vengono described below. descritti. For the installation Per l’installazione and the use read e l’utilizzo fare carefully the manual riferimento al manuale...
Page 61
Os ventiloconvectores Los fan coils pueden Fläktkonvektorerna kan Puhallinkonvektorit podem ser acionados ser accionados con uno manövreras med ett voidaan kytkeä jollakin com um dos comandos de los controles av kommandona seinään asennetuista montados na parede que de pared monterade på väggen, ohjaimista, jotka on serão sucessivamente que se describen...
Page 62
Pannello comandi Control panel per installazione ad incasso for recessed box installation in scatola a 3 moduli 503 in a flush mounting 503 box WM-503-AC-EC 9066686 per impianti a 2 e 4 tubi: for 3 modules, with electronic room thermostat and for 2-4 pipe-installations: - controllo del motore a tre - control of the 3 speed switch...
Page 63
Painel de comandos Kontrollpanel Panel de mando Ohjauspaneeli para instalação de encastrar för inbyggd installation para instalaciones dentro uppoasennukseen kolmella em caixa de 3 módulos 503 i 3-modulslåda de una caja en la pared 503 503 moduulilla kotelossa 2- ja para sistemas de 2 e 4 tubos: 503 för 2- och 4-rörssystem: para 3 modulos, con termostato...
Page 64
– Cod. 3021090 – Cod. 3021090 SONDA DI MINIMA LOW TEMPERATURE CUT-OUT THERMOSTAT Da posizionare fra le alette della Position between the fins of the batteria di scambio termico. heat exchanger coil. Abbinabile ai comandi: For use with control units: WM-AU, T-MB2, WM-S-ECM, WM-AU, T-MB2, WM-S-ECM, WM-503-AC-EC.
Page 65
– Cód. 3021090 – Kod 3021090 – Cód. 3021090 – Koodi 3021090 SONDA DE MÍNIMA MINIMISOND SONDA DE MÍNIMA MINIMIN ANTURI Para posicionar entre as aletas da Placeras mellan värmeväxlarens A colocar entre las aletas de la Asennetaan lämmönvaihtopatte- bateria de permutação térmica. batterilameller.
Page 66
BATTERIA ELECTRIC ELETTRICA RESISTANCE Nella serie Cassette sono disponi- The Cassette 2 pipe models are bili apparecchi con resistenza elet- available with electric resistance that trica nella configurazione 2 tubi più is controlled in place of the heating resistenza. battery valve. La resistenza viene gestita al posto The electric resistance is controlled della valvola batteria acqua calda...
Page 67
BATERIA ELEKTRISKT BATERÍA ELÉTRICA BATTERI ELÉCTRICA SÄHKÖPATTERI Na série Cassette estão dispo- Apparater med elektriskt motstånd En la serie Cassette hay disponibles Cassette-sarjassa on saatavilla níveis aparelhos com resistên- finns i konfigurationen 2-rör plus aparatos con resistencia eléctrica laitteita sähkövastuksella 2-putken cia elétrica na configuração de 2 motstånd.
Page 68
Avvertenze Warnings In fase di prima installazione, prima When first installing the appliance, di attivare le resistenze elettriche before starting the electric heaters, verificare che il ventilatore del cas- check that the fan on the cassette sette funzioni correttamente a tutte unit is working correctly at all three e tre le velocità...
Page 69
Advertências Varningar Advertencias Varoitukset Na fase de primeira instalação, När installerar för första En la primera instalación, antes de Ensimmäisessä asennusvaiheessa antes de ativar as resistências gången, kontrollera att kassetter- activar las resistencia eléctricas veri- ennen sähkövastusten aktivoin- elétricas verificar se o ventilador nas fläkt fungerar korrekt på...
Page 73
ESQUEMAS KOPPLINGSSCHEMAN ESQUEMAS ELÉTRICOS SKA DIAGRAM ELÉCTRICOS SÄHKÖKAAVIOT pção lternatIV pcIón alInta LEGENDA LEGEND LEGENDA = Sensore livello condensa = Condensate level sensor = Sensor de nível da condensação BLAC BLAC BLAC = Scheda unica = ECM driver + pump board = Placa única driver ECM + pompa driver ECM + bomba...
Page 74
INSTALLAZIONE INSTALLATION OPZIONE/OPTION/OPÇÃO/ CON VALVOLE WITH VALVES ALTERNATIV/VALINTA 1-2 FORNITE PROVIDED DALL ’INSTALLATORE BY THE INSTALLER POWER SUPPLY 230V 50Hz • Per l’installazione delle valvole se- • For the installation of the valves, guire le istruzioni del costruttore; follow the instruction of the producer; per realizzare i collegamenti al to make the connection to the Cassette, Cassette fare riferimento ai disegni.
Page 75
INSTALAÇÃO INSTALLATION MED INSTALACIÓN ASENNUS COM VÁLVULAS VENTILER SOM CON VÁLVULAS VALMISTAJAN FORNECIDAS TILLHANDAHÅLLS AV SUMINISTRADAS TOIMITTAMILLA PELO INSTALADOR INSTALLATÖREN POR EL INSTALADOR VENTTIILEILLÄ • Para a instalação das válvulas • Följ tillverkarens anvisningar vid • Para la instalación de las válvulas •...
Page 76
PULIZIA, CLEANING, MANUTENZIONE, MAINTENANCE RICAMBI AND SPARE PARTS Solo personale addetto alla manu- Maintenance of the unit must be tenzione e precedentemente adde- carried out by trained maintenance strato, può intervenire sulle appa- personnel only. recchiature. ELETTROVENTILATORE: FAN: Non richiede alcun tipo di manu- No maintenance required.
Page 77
LIMPEZA, RENGÖRING, LIMPIEZA, PUHDISTUS, MANUTENÇÃO, PEÇAS UNDERHÅLL, MANTENIMIENTO, HUOLTO, SOBRESSALENTES RESERVDELAR RECAMBIOS VARAOSAT Somente o pessoal de manu- Endast underhållspersonal som Sólo el personal destinado al man- Vain huollosta vastaava ja aiemmin tenção e anteriormente treinado har utbildats i förväg får arbeta tenimiento y previamente formado, koulutettu henkilökunta saa tehdä...
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING GUASTO PROBLEM 1 - Il motore non gira o gira in modo 1 - The motor does not rotate or non corretto. rotates incorrectly. RIMEDIO REMEDY - Controllare che l’alimentazione - Make sure the power to the unit sia inserita.
ANÁLISE DE FALHAS FELSÖKNING BÚSQUEDA DE AVERÍAS VIANETSINTÄ FALHA AVERÍA VIKA 1 - O motor não gira ou gira de maneira 1 - Motorn snurrar inte eller snurrar 1 - El motor no gira o gira de modo 1 - Moottori ei pyöri tai se ei pyöri incorreta.
Page 83
AVVIKELSER OCH ÅTGÄRDER Avvikelse Möjliga orsaker Åtgärd Fläkten startar inte Fläkten är inte påslagen Slå på fläkten Strömavbrott Kontrollera säkring/strömförsörjning Kablarna är inte anslutna Anslut kablarna (endast kvalificerad personal) Strömförsörjningen bryts av huvudströmbrytaren Kontrollera flottören Flöde otillräckligt Låg hastighet på fläkten Välj en högre fläkthastighet luftflöde från fläkten Luftkanalen är igensatt...
Page 85
VIAT JA KORJAUKSET Vika Mahdolliset syyt Korjaus Puhallin Puhallin ei ole päällä Käynnistä puhallin ei käynnisty Virta puuttuu Tarkista sulake/sähkövirran syöttö 1 kaapeleista ei ole kytketty Kytke kaapelit (vain pätevä henkilöstö) Virransyöttö on katkaistu pääkytkimellä Tarkista kelluke Virtaus (ei riittävästi Puhaltimen matala nopeus Valitse puhaltimelle suurempi nopeus ilmaa puhaltimesta)
Page 86
PERDITE DI CARICO LATO ACQUA / PRESSURE DROP TABLE / PERDAS DE CARGA LADO ÁGUA Impianto a due tubi SK 22-32 SK 12 SK 42 SK 12 SK 42 SK 52 SK 52 Two-tube units Sistema com dois tubos Två-rörssystem Instalación de dos tubos X = Perdita di carico (kPa) Kaksiputkinen järjestelmä...
Page 87
TRYCKFALL PÅ VATTENSIDAN / PÉRDIDAS DE CARGA LADO AGUA / PAINEEN LASKU VEDEN PUOLELLA La perdita di carico si riferisce ad una temperatura media dell’acqua di 10 °C; per temperature diverse, moltiplicare la perdita di carico per il coefficiente K riportato in tabella. The table indicates the pressure drop for a mean water temperature of 10 °C.
Page 88
RAFFREDDAMENTO (funzionamento estivo) Mod. Modello Impianto 2 tubi Impianto 4 tubi Speed Velocità Temperatura aria: +27 °C b.s. +19 °C b.u. Portata aria Temperatura acqua: +7/12 °C Raffredamento resa totale Raffredamento resa sensibile RISCALDAMENTO (funzionamento invernale) Raffrescamento resa latente Impianto 2 tubi Impianto 4 tubi Riscaldamento Temperatura aria:...
Page 89
Impianto a 2 tubi / 2 pipe unit / Sistema com 2 tubos 2-rörssystem / Instalación de 2 tubos / 2-putkinen järjestelmä SK-ECM 12 SK-ECM 22 SK-ECM 32 Speed 1,84 2,16 2,73 2,24 3,04 4,30 2,55 3,85 4,96 2,01 2,47 2,65 3,71 3,25...
Page 90
Oggetto: Dichiarazione di conformità UE Object: EU Declaration of conformity La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. This declaration of conformity is issued under the exclusive responsibility of the manufacturer. Prodotto: SkyStar ECM - Ventilconvettore Cassette Product: SkyStar ECM - Cassette Fan coil Modello /...
Page 91
UK DECLARATION of CONFORMITY SABIANA S.p.A. declare under our sole responsibility that the following product: Product: SkyStar ECM - Cassette Fan coil Pattern: SK-ECM 12, SK-ECM 14, SK-ECM 22, SK-ECM 26, SK-ECM 32, SK-ECM 36, SK-ECM 42, SK-ECM 44, SK-ECM 52, SK-ECM 56, SK-ECM-MB 12, SK-ECM-MB 14, SK-ECM-MB 22, SK-ECM-MB 26, SK-ECM-MB 32, SK-ECM-MB 36, SK-ECM-MB 42, SK-ECM-MB 44, SK-ECM-MB 52, SK-ECM-MB 56, SK-ECM 12-E, SK-ECM 22-E, SK-ECM 32-E, SK-ECM 42-E, SK-ECM 52-E,...
Page 92
ITEM RICICLO / RECYCLING / RECYCLAGE / ÅTERVINNING / RECICLAJE / RECYCLING Carta / Paper / Papel / Papper / Papel / Papier Plastica / Plastic / Plástico / Plast / Plástico / Kunststof Plastica / Plastic / Plástico / Plast / Plástico / Kunststof RaccoIta indifferenziata / General waste / Coleção indiferenciada / Blandat avfall / Recogida indiferen- ciada / Erottamaton kokoelma VERIFICA LE DISPOSIZIONI DEL TUO COMUNE...
Need help?
Do you have a question about the SABIANA SKYSTAR-ECM and is the answer not in the manual?
Questions and answers