Page 1
FAN COIL DXH-ECM IT ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE EN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE DE ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NL INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD 11/2022 COD.
Page 2
Gentile cliente, la ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto di un nostro prodotto. Se Lei avrà la costanza di seguire attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale, siamo certi che potrà apprezzarne nel tempo e con soddisfazione la qualità. Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Page 3
da p. 5 from p. 27 à partir de la p. 49 von S. 71 de la p. 92 van b. 114...
Page 4
ISTRUZIONI ORIGINALI Generalità p. 5 Installazione p. 9 Messa in servizio p. 23 p. 23 Manutenzione p. 23 Riciclaggio e smaltimento p. 25 Schemi elettrici p. 135 UP-Touch: Scheda elettronica p. 139 Dimensioni p. 141 Accessori p. 144 Prestazioni p. 147 Dichiarazione di conformità p. 148...
Page 5
ISTRUZIONI ORIGINALI GENERALITÀ Verificare che l’ambiente in cui è installato l’appa- recchio non contenga sostanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio. Simbologia I ventilconvettori sono stati studiati per riscaldare e/o condizionare gli ambienti e devono quindi essere utiliz- Operazioni importanti e/o pericolose zati solamente per questo.
Page 6
ISTRUZIONI ORIGINALI Prescrizioni di sicurezza Non togliere le etichette. Nelle fasi di progettazione e costruzione della macchi- Utilizzo e conservazione del manuale na sono state applicate misure adatte a prevenire rischi Il manuale di istruzioni serve per indicare l’utilizzo della per gli operatori nelle situazioni di uso previsto durante macchina previsto nelle ipotesi di progetto, le sue ca- la vita tecnica della macchina, in particolare durante le...
Page 7
ISTRUZIONI ORIGINALI Identificazione unità Descrizione dei componenti principali A bordo di ogni singola macchina è applicata l’etichet- ta di identificazione riportante i dati del costruttore e il Esploso tipo di macchina. L’etichetta è posizionata sul lato dei comandi elettrici, all’interno dell’apparecchio. Copertura (A) Mobiletto di copertura in lamiera zincata a caldo e con rivestimento estetico esterno di tipo plastico.
Page 8
ISTRUZIONI ORIGINALI Limiti di impiego Batteria di scambio termico (D) È costruita con tubi di rame ed alette in alluminio fissate Ventilconvettore ai tubi con procedimento di mandrinatura meccanica. I dati fondamentali relativi al ventilconvettore e allo La batteria è dotata di: scambiatore di calore sono i seguenti: Descrizione Valore...
Page 9
ISTRUZIONI ORIGINALI Controllare l’integrità delle filettature dei tubi sporgenti Versione senza mobile dalla macchina. In caso di danni o di sigla dell’apparecchio non corri- spondente a quanto ordinato, rivolgersi al proprio ri- venditore citando la serie e il modello. Movimentazione e stoccaggio Note per l'installatore.
Page 10
ISTRUZIONI ORIGINALI Spazi di rispetto MIN 100 MIN 100 Posizione foratura a parete Eseguire i fori necessari per l'installazione rispettando le quote in disegno. Per il fissaggio del ventilconvettore, posizionare 4 tas- selli idonei al peso dell’unità (posizioni e dimensioni asole a p. 12).
Page 11
ISTRUZIONI ORIGINALI 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Modello DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138 1156...
Page 12
ISTRUZIONI ORIGINALI Fissaggio a parete Versioni standard 250 MIN Modello DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138...
Page 13
ISTRUZIONI ORIGINALI Nelle versioni MV è possibile orientare il flusso d’a- ria modificando l’inclinazione della griglia, come da illustrazione. 2.10 Griglia mandata - orientamento flusso aria Per un corretto funzionamento dell’unità DXH-ECM, non connettere nessun canale in aspirazione e rispetta- re le dimensioni suggerite per la griglia di ripresa.
Page 14
ISTRUZIONI ORIGINALI Rimozione del mobile 2.12 Togliere le viti che fissano il mobile. 2.11 Prevedere sempre una valvola di intercetta- zione del flusso idraulico. Controllare che non vi siano perdite dalle giunzioni. Rimuovere il mobile dalla struttura. Per evitare perdite, arrotolare canapa sui filetti dei mani- cotti di giunzione e serrare a fondo.
Page 15
ISTRUZIONI ORIGINALI dimensionamento del sifone, le pendenze od eventuali Prevedere a monte della singola unità un DISPOSITIVO ostruzioni. DI PROTEZIONE DIFFERENZIALE (RCD) con corrente dif- ferenziale nominale (Idn) non superiore a 30 mA. Valvole A monte dell’unità prevedere un interruttore onnipo- I dati tecnici delle valvole con azionatore termoelettrico lare con una distanza di apertura dei contatti che con- sono riportati a p. 8.
Page 16
ISTRUZIONI ORIGINALI Nella progettazione e dimensionamento della linea di alimentazione e delle protezioni per ap- parecchiature elettroniche dotati di filtri antidi- sturbo è necessario considerare i valori di disper- sione in corrente verso terra (leakage current). I nostri apparecchi ECM risultano conformi ai limiti im- posti dalla normativa CEI-EN 60335 avendo un valore di dispersione di 0.8 mA, inferiore al valore limite di 3.5 mA ammesso ed imposto dalla norma.
Page 17
ISTRUZIONI ORIGINALI Installazione unità di potenza UP-ECO 2.15 per comando CB-E Istruzioni per il montaggio dell’unità di potenza quando non forniti installati da fabbrica. Le unità base, fornite senza comandi, sono equipag- giate di morsettiera elettrica predisposta per il collega- mento a regolatori esterni.
Page 18
ISTRUZIONI ORIGINALI Collegare il cavo "C" della messa a terra al 2.17 rivetto di terra posto sulla spalla della mac- china. 2.19 6. Per quanto concerne lo schema di collegamen- to, rifarsi all’apposita sezione inclusa nel presente 0-10V manuale. L1 - N 2.18 0-10V L1 - N...
Page 20
ISTRUZIONI ORIGINALI Installazione unità di potenza UP- 2.24 Touch per comando CB-Touch Istruzioni per il montaggio dell’unità di potenza quando non forniti installati da fabbrica. Le unità base, fornite senza comandi, sono equipag- giate di morsettiera elettrica predisposta per il collega- mento a regolatori esterni.
Page 21
ISTRUZIONI ORIGINALI 2.26 2.28 6. Per quanto concerne lo schema di collegamen- to, rifarsi all’apposita sezione inclusa nel presente manuale. 0-10V Impostazioni Dip di configurazione L1 - N N° DIP DEFAULT Ventilazione contemporanea con Ventilazione continua e la valvola senza post on/off sulle valvole ventilazione Slave...
Page 22
ISTRUZIONI ORIGINALI • Contatto CH [Chiller]: 2.31 Consenso esterno per funzionamento Chiller. Di seguito il diagramma di stato dei contatti in correla- zione con la modalità di funzionamento dell’unità: Modo Caldaia Chiller Riscaldamento T1<Tset Raffrescamento T1>Tset Ventilazione Antigelo T1<5 °C Montaggio del comando CB-Touch 2.30 2.32...
Page 23
ISTRUZIONI ORIGINALI MESSA IN SERVIZIO Estrazione filtro Una volta completata l’installazione meccanica, il colle- Premere nel punto A fino a sganciare il filtro gamento idraulico, il collegamento elettrico e tutte le opere murarie, occorre rimuovere la pellicola di prote- zione presente sul ventilconvettore. In questo manuale sono contenute le informazioni per l'installazione, uso e manutezione dei ventilconvettori DXH-ECM.
Page 24
ISTRUZIONI ORIGINALI Riposizionamento filtro Piegare il filtro in modo da posizionarsi come Riposizionare il filtro seguendo i tre passaggi indicati di indicato seguito Posizionare la parte posteriore del filtro nella sede presente sull'apparecchio Inserire il filtro nell'apposita sede posta nella parte anteriore dell'apparecchio...
Page 25
ISTRUZIONI ORIGINALI Bloccaggio filtro • verificare l’assorbimento dei motori e lo stato delle connessioni • verificare l’efficienza delle connessioni idrauliche Spingere A verso l'interno e poi verso l'alto dell'apparecchio RICICLAGGIO E SMALTIMENTO Smaltimento del prodotto: attenersi alle normative am- bientali vigenti. Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi della Direttiva Euro- pea 2012/19/UE (WEEE).
Page 26
General information p. 27 Installation p. 31 Commissioning p. 45 p. 45 Maintenance p. 45 Recycling and disposal p. 47 Wiring diagrams p. 135 UP-Touch: Electronic board p. 139 Dimensions p. 141 Accessories p. 144 Performances p. 147 Declaration of Conformity p. 148...
Page 27
GENERAL INFORMATION Make sure that the environment where the unit is installed does not contain substances that cause the corrosion of the aluminium fins. Simbology The fan coils have been designed for room heating and/or air conditioning and must be used exclusively Important and/or dangerous operations for that purpose.
Page 28
Using and storing the manual risks for the operators in the typical situations of use during the technical life of the appliance and espe- The instruction manual aims to describe how to use cially in the following events: the machine the way the machine is designed to be •...
Page 29
Description of main components The label is located inside the unit on the electric controls side. Exploded view Outer casing (A) Product description Casing in hot galvanized sheet metal with plastic ex- The fan coils are conceived, designed and produced ternal coating.
Page 30
Coil (D) Operating limits It is manufactured from drawn copper tube and the Fan coil unit aluminium fins are mechanically bonded onto the The basic specification of the fan coil and heat ex- tube by an expansion process. changer is given below: The coil is equipped with: Description Value...
Page 31
the machine components have not been damaged Version without casing by impacts. Control if the threading of the tubes, which are pro- truding from the unit, is all right. In the event of damage or if the identification code does not correspond to that ordered, contact your dealer immediately, quoting the series and model.
Page 32
Clearances MIN 100 MIN 100 Wall drilling position Drill the holes required for installation according to the dimensions in the drawing. For the fan coil fixing, place 4 dowels suitable for the unit weight (positions and dimensions of the fixing holes on p. 34).
Page 33
241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Model DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138 1156...
Page 34
Wall mounting Standard versions 250 MIN Model DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138...
Page 35
In the MV versions it is possible to direct the air flow by changing the inclination of the grid, as shown in the illustration. 2.10 supply grid flow orientation For a correct operation of the unit DXH-ECM don’t connect any duct on the return side and respect the minimum suggested dimension of the air intake grid.
Page 36
Casing removal 2.12 Remove the screws that keep the casing fastened. 2.11 Always fit a lockshield valve in the water circuit. Please make sure that no leakage occurred. Remove the casing from the structure. To avoid leakage please insulate the threated ends of the tubes with hamp and tighten them with care.
Page 37
Valves Upstream of the unit, a disconnection switch must be provided and shall have a contact separation in all Technical data for valves with thermoelectric actua- poles, providing full disconnection under overvolt- tor can be found at p. 30. age category III condition. For the ON-OFF 230 V three-way water valve and The unit must always be earthed.
Page 38
the leakage current must be taken into consid- eration. Our ECM appliances comply with CEI-EN 60335 as they have a leakage current of 0.8 mA, below the 3.5 mA permitted limit specified in the standard. The total leakage current considered must take ac- count of the number of appliances installed and the characteristics of any other electrical appliances con- nected on the same power line.
Page 39
UP-ECO power unit installation for CB-E 2.15 control Instructions for installing the power unit when not factory installed. The basic units, supplied without controls, are equipped with an electrical terminal board prepared for connection to external controllers. To install the power unit proceed as follows: 1.
Page 40
Connect the grounding cable "C" to the 2.17 ground rivet on the shoulder of the ma- chine. 2.19 6. As regards the connection diagram, refer to the corresponding section in this manual. 0-10V L1 - N 2.18 0-10V L1 - N...
Page 41
Installation of the CB-E control 2.21 2.20 2.22...
Page 42
UP-Touch power unit installation for 2.24 CB-Touch control Instructions for installing the power unit when not factory installed. The basic units, supplied without controls, are equipped with an electrical terminal board prepared for connection to external controllers. To install the power unit proceed as follows: 1.
Page 43
2.26 2.28 6. As regards the connection diagram, refer to the corresponding section in this manual. Configuration Dip switch settings 0-10V L1 - N DIP NO. DEFAULT Simultaneous Continuous ventilation ventilation with and on/off on the the valve without valves post-ventilation Slave Master...
Page 44
External enabling for Chiller operation. 2.31 Below is the status diagram of the contacts in correla- tion with the operation mode of the unit: Mode Boiler Chiller Heating T1<Tset Cooling T1>Tset Fan only Antifreeze T1<5°C Installation of the CB-Touch control 2.30 2.32...
Page 45
COMMISSIONING Filter removal Once the mechanical installation, hydraulic connec- Keep pushing A to detach the filter tion, electrical connection and all masonry works have been completed, the protective film on the fan coil must be removed. This manual contains information for the installation, use and maintenance of fan coils DXH-ECM.
Page 46
Filter repositioning Fold the filter so that it is positioned as Reposition the filter by following the three steps shown below Place the back of the filter in the unit housing Insert the filter into the appropriate hous- ing on the front of the unit...
Page 47
Filter locking • examination of the state of the hydraulic connec- tions Push A inward and then towards the top of the unit RECYCLING AND DISPOSAL Product waste disposal: it has to be in conformity with the current environmental protection legislation. Waste disposal of electric and electrical devices (RAEE), in accordance with the European Direc- tive 2012/19/UE (WEEE).
Page 48
Informations generales p. 49 Installation p. 53 Mise en service p. 67 Utilisation p. 67 Entretien p. 67 Recyclage et élimination p. 69 Schémas électriques p. 135 UP-Touch : Carte électronique p. 139 Dimensions p. 141 Accessoires p. 144 Performances p. 147 Déclaration de conformité p. 148...
Page 49
INFORMATIONS GENERALES Vérifier que la pièce dans laquelle l’unité est installée ne contient pas de substances pouvant engendrer la corrosion des ailettes en aluminium. Symbologie Les ventilo-convecteurs ont été conçus pour chauffer et/ ou climatiser des pièces ou locaux et ne doivent donc être Opérations importantes et/ou qui présentent un utilisés que dans ce but.
Page 50
Prescriptions de sécurité N’enlevez pas les étiquettes de sûreté. Dans Ies phase du projet et de la construction de l’apparel Utilisation et conservation du manuel ont été adoptées des mesures pour prévenir Ies risques Le manuel d’instructions sert à indiquer l’utilisation de auxquels sont exposés les opérateurs dans Ies situations l’unité...
Page 51
Identification de l’unité Description des principaux composants Sur chaque unité est appliquée une étiquette qui indique le données de construction et le modèle. L’étiquette se trouve près des commandes électriques, à Vue éclatée l’intérieur de l’unité. Carrosserie d’habillage (A) Carrosserie d'habillage en tôle galvanisée à chaud avec fi- nition externe en matière plastique.
Page 52
Batterie d'échange thermique (D) Limites d’emploi Constituée de tubes en cuivre et ailettes en aluminium ser- Ventilo-convecteur ties sur les tubes par mandrinage mécanique et profilées. Les données de base du ventilo-convecteur et de l’échan- La batterie est équipée de : geur de chaleur sont les suivantes : Description Valeur...
Page 53
subi aucun dommage et qu’il ne présente aucun signe de Modèle sans carrosserie d'habillage collusion. Assurez-vous que les filets des tubes qui saillent de l’unité soient parfaits. En cas de dommages ou si le sigle de l’unité ne correspond pas à ce qui a été commandé, s’adresser au revendeur en indiquant la série et le modèle.
Page 54
Espaces de réserve MIN 100 MIN 100 Position des trous pour le montage au mur Percer les trous nécessaires à l’installation en respectant les cotes indiquées sur le schéma. Pour fixer le ventilo-convecteur, poser 4 tasseaux adaptés au poids de l'unité (positions et dimensions des trous de fixation à...
Page 55
241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Modèle DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138 1156...
Page 56
Fixation murale Versions standard 250 MIN Modèle DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138...
Page 57
Sur les modèles MV, il est possible d’orienter le débit d’air en modifiant l’inclinaison de la grille, tel qu’illustré. 2.10 Grille de refoulement - direction du débit d’air Pour le bon fonctionnement de l’unité DXH-ECM, ne bran- cher aucun conduit d’aspiration et respecter les dimen- sions conseillées de la grille d’aspiration.
Page 58
Déplacement de la carrosserie d’habillage 2.12 Retirer les vis de fixation de la carrosserie d’habillage. 2.11 Il est indispensable d’installer une vanne de fer- meture du flux hydraulique. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites aux joints. Retirer la carrosserie d’habillage de la structure. Pour éviter des fuites d’eau il faut isoler les joints avec du chavre et serrer bien les tubes.
Page 59
Vannes En amont de l’unité prévoir un interrupteur unipolaire avec distance d’ouverture des contacts, qui permet complète- Les données techniques des vannes avec actionneur ther- ment la coupure électrique à l’état de la catégorie III de moélectrique sont reportées à p. 52. surcharge électrique.
Page 60
filtres de suppression des interférences, il faut tenir compte des valeurs de dispersion du courant vers la terre (courant de fuite). Nos unités ECM sont conformes aux limites imposées par la norme CEI-EN 60335, avec une valeur de dispersion de 0,8 mA, inférieure à...
Page 61
Installation de l’unité de puissance UP- 2.15 ECO pour commande CB-E Mode d’emploi pour le montage de l’unité de puissance lorsqu’elle n’est pas fournie installée d’usine. Les unités de base, fournies sans commandes, sont équi- pées d’un bornier électrique prédisposé pour le branche- ment à...
Page 62
Brancher le câble « C » de la mise à la terre au 2.17 rivet de mise à la terre placé sur l’épaule de la machine. 2.19 6. Pour ce qui concerne le schéma de raccordement, se reporter à la section spécifique dans cette notice. 0-10V L1 - N 2.18...
Page 63
Montage de la commande CB-E 2.21 2.20 2.22...
Page 64
Installation de l’unité de puissance UP- 2.24 Touch pour commande CB- Touch Mode d’emploi pour le montage de l’unité de puissance lorsqu’elle n’est pas fournie installée d’usine. Les unités de base, fournies sans commandes, sont équi- pées d’un bornier électrique prédisposé pour le branche- ment à...
Page 65
2.26 2.28 6. Pour ce qui concerne le schéma de raccordement, se reporter à la section spécifique dans cette notice. Paramètres Dip de configuration 0-10V L1 - N N° DIP PAR DÉFAUT Ventilation simultanée Ventilation continue et avec la vanne sans ON/OFF sur les vannes post-aération Slave...
Page 66
Consentement externe pour fonction chiller 2.31 (refroidissement). Voici le schéma de l’état des contacts en corrélation avec le mode de fonctionnement de l’unité : Mode Chaudière Chiller Chauffage T1<Tset Refroidissement T1>Tset Ventilation seule Antigel T1<5°C Montage de la commande CB-Touch 2.30 2.32...
Page 67
MISE EN SERVICE Extraction du filtre Lorsque l’installation mécanique, le branchement hydrau- Pousser A jusqu’à détacher le filtre lique, le branchement électrique et tous les travaux de ma- çonnerie sont terminés, retirer le film de protection collé sur le ventilo-convecteur. UTILISATION Ce manuel contient les informations utiles à...
Page 68
Remettre le filtre en position Plier le filtre de manière à l’introduire tel Remettre le filtre en position suivant les trois étapes indi- qu’illustré quées ci-dessous Placer l’arrière du filtre dans son logement pré- sent sur l’appareil Introduire le filtre dans son logement présent à l’avant de l’appareil...
Page 69
Blocage du filtre en position • contrôle des connexions hydrauliques Pousser A vers l'intérieur et après vers le haut RECYCLAGE ET ÉLIMINATION de l’unité Élimination du produit: respecter les réglementations envi- ronnementales en vigueur. Élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), conformément à...
Page 70
Allgemeine Informationen S. 71 Installation S. 75 Inbetriebnahme S. 88 Betrieb S. 88 Wartung S. 88 Recycling und Entsorgung S. 90 Schaltpläne S. 135 UP-Touch: Elektronikkarte S. 139 Dimensionen S. 141 Zubehöre S. 144 Leistungsangaben S. 147 Konformitätserklärung S. 148...
Page 71
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Überprüfen, dass der Raum, in dem die Einheit installiert wird, keine Stoffe enthält, die einen Korrosionsprozess der Aluminium-rippen bewirken. Symbologie Die Klimakonvektoren wurden zur Heizung und Klimatisierung von Räumen entwickelt und dürfen folglich ausschließlich zu Wichtige und/oder gefährliche Arbeitsgänge. diesem Zweck verwendet werden.
Page 72
Bei Installation in einem besonders kalten Klima muss der Was- das Recht vor, die Produktion und die nachfolgenden Handbü- serkreislauf entleert werden, wenn die Einheit für längere Zeit cher zu aktualisieren, ohne dass ihm daraus die Verpflichtung nicht benutzt wird. zur Aktualisierung der vorhergehenden Ausgaben entsteht.
Page 73
Kennzeichnung der Einheit Beschreibung der Hauptkomponenten Auf jeder einzelnen Einheit ist ein Typenschild angebracht, aus dem die Herstellungsdetails und das jeweilige Modell ersicht- Explosionszeichnung lich sind. Das Schild befindet sich auf der Seite der elektrischen Steuerun- gen, im Geräteinnern. Gehäuse (A) Gehäuse aus heißverzinktem Blech mit Außenbeschichtung aus Kunststoff Für eine komplette Zugänglichkeit zur Einheit ist der Ausbau...
Page 74
Betriebsgrenzen Wert Betriebsgrenzen Maßeinheit Wert Anzahl Anschlüsse Max. Betriebsdruck Wasser Größe der Anschlüsse 1/2 “ 1600 Betriebsgrenzen Art der Anschlüsse Min. °C Wasser Wassereintrittstemperatur Die Sammler vom Wärmetauscherregister sind mit Entlüftungs- Max. öffnungen und Wasserablassanschlüssen ø 1/8” Gas versehen. °C Wassereintrittstemperatur Nominale einphasige Position der Registeranschlüsse...
Page 75
Falls Schäden festgestellt werden sollten, oder wenn die Artikel- Ausführung ohne Gehäuse nummer nicht mit der bestellten Einheit übereinstimmt, wen- den Sie sich bitte an Ihren Händler. Geben Sie bei Rückfragen immer Serie und Gerätemodell an. Verstellung und Lagerung Hinweise für den Installateur. Für die Verstellung der Einheit sind mindestens zwei Personen erforderlich.
Page 76
Freiraum MIN 100 MIN 100 Bohrschablone an der Wand Die für die Installation erforderlichen Löcher entsprechend den Maßen in der Zeichnung bohren. Zur Befestigung vom Gebläsekonvekor 4 geeignete Dübel für die Einheit Gewicht stellen (Positionen und Dimensionen der Befestigungslöcher auf S. 78). Die Gebläsekonvektoreinheit befestigen, siehe S. 78.
Page 77
241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Modell DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138 1156...
Page 78
Wandbefestigung Standardausführungen 250 MIN Modell DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138...
Page 79
Bei den Versionen MV ist es möglich, den Luftstrom durch Än- derung der Neigung des Gitters zu orientieren, wie in der Ab- bildung gezeigt. 2.10 Luftzufuhrgitter - Ausrichtung des Luftstroms Für einen korrekten Betrieb der Einheit DXH-ECM, keinen Luftansaugkanal anschließen und die vorgeschlagenen Dimen- sionen für das Luftansauggitter beachten.
Page 80
Entnahme vom Gehäuse 2.12 Die Schrauben zur Fixierung vom Gehäuse entnehmen. 2.11 Immer ein Sperrventil des Wasserflusses installieren. Vergewissern Sie sich, daß an den Nachtstellen keine Lecks vor- handen sind. Das Gehäuse von der Struktur entnehmen. Um Lecks zu verhindern, sind die Rohre mit Hanf abzudichten und bis zum Anschlag einzufügen.
Page 81
Ventile Die Einheit vorschriftsmäßig erden Technische Daten der thermoelektrischen Ventile siehe S. 74. Vor dem Zugriff auf das Geräteinnere stets die Spannungsver- sorgung unterbrechen. 3-Wege-Wasserventil ON-OFF 230 V mit elektrischem Motor und Montage KIT mit Reglerventil siehe S. 145 Der Mindestquerschnitt der Leiter beträgt 0,75 mm². Für das 2-Wege-Ventil ON-OFF 230 V Sehe S. 144.
Page 82
Installation der Leistungseinheit UP- 2.15 ECO für die Steuerung CB-E Anweisungen für die Montage der Leistungseinheit, wenn sie nicht werksseitig installiert ist. Die Basiseinheiten, die ohne Steuerung geliefert werden, sind mit einem elektrischen Klemmenbrett ausgestattet, das für den Anschluss an externe Regler vorbereitet ist. Das Leistungsteil muss montiert werden: Es ist notwendig, den Kabelbinder (E) und die Gruppe Klemmenbrett mit den betreffenden Kabeln vom Motor (F)
Page 83
Das Erdungskabel „C“ mit dem Erdungsniet am 2.17 Schulterteil der Maschine verbinden. 2.19 Für den anschlussplan wird auf den entsprechenden ab- schnitt in diesem handbuch verwiesen. 0-10V L1 - N 2.18 0-10V L1 - N...
Page 84
Montage der Steuerung CB-E 2.21 2.20 2.22...
Page 85
Installation der Leistungseinheit UP- 2.24 ECO für die Steuerung CB-Touch Anweisungen für die Montage der Leistungseinheit, wenn sie nicht werksseitig installiert ist. Die Basiseinheiten, die ohne Steuerung geliefert werden, sind mit einem elektrischen Klemmenbrett ausgestattet, das für den Anschluss an externe Regler vorbereitet ist. Das Leistungsteil muss montiert werden: Es ist notwendig, den Kabelbinder (E) und die Gruppe Klemmenbrett mit den betreffenden Kabeln vom Motor (F)
Page 86
2.26 2.28 Für den anschlussplan wird auf den entsprechenden ab- schnitt in diesem handbuch verwiesen. Konfigurations-Dip-Einstellungen 0-10V L1 - N DIP-NR. DEFAULT Gleichzeitige Belüftung Kontinuierliche und mit dem Ventil ohne ON/OFF-Belüftung auf Nachbelüftung den Ventilen Slave Master 2.27 Funktion der Hilfskontakte 2.29 0-10V L1 - N...
Page 87
Nachfolgend sehen Sie das Statusdiagramm der Kontakte in Ab- 2.31 hängigkeit von der Betriebsart der Einheit: Modus Heizkessel Kühler Heizung T1<Tset Kühlung T1>Tset Ventilation Frostschutz T1<5 °C Montage der Steuerung CB-Touch 2.30 2.32...
Page 88
INBETRIEBNAHME Ausbau des Filters Sobald die mechanische Installation, der hydraulische An- A drücken, um den Filter zu entnehmen schluss, der elektrische Anschluss und alle Maurerarbeiten ab- geschlossen sind, muss die Schutzfolie auf dem Gebläsekonvek- tor entfernt werden. BETRIEB Dieses Handbuch enthält Informationen für die Installation, Verwendung und Wartung von Gebläsekonvektoren DXH-ECM.
Page 89
Einbau des Filters Den Filter so biegen, dass er wie gezeigt positioniert Den Filter unter Beachtung der folgenden drei Schritte wieder einbauen. Die Rückseite des Filters in das Gehäuse auf der Ein- heit einsetzen. Den Filter in den entsprechenden Aufnahme an der Vorderseite der Einheit einsetzen...
Page 90
Befestigung des Filters RECYCLING UND ENTSORGUNG Produktentsorgung: geltenden Umweltvorschriften A nach innen und dann in Richtung Oberkante der beachten. Einheit drücken Entsorgung von Elektround Elektronik-Altgeräten (EEAG), gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG (WEEE). (Anwendbar in Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Das Symbol auf dem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass Produkte am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht in den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Page 91
Informaciones generales p. 92 Instalación p. 96 Puesta en servicio p. 110 p. 110 Mantenimiento p. 110 Reciclaje y eliminación p. 112 Esquemas eléctricos p. 135 UP-Touch: Tarjeta electrónica p. 139 Dimensiones p. 141 Accesorios p. 144 Prestaciones p. 147 Declaración de conformidad p. 148...
Page 92
INFORMACIONES GENERALES Compruebe que la estancia en la que se está insta- lada la unidad no contenga sustancias que generen un proceso de corrosión de las aletas de aluminio. Simbología Los ventiloconvectores se han diseñado paracalentar y/o enfriar ambientes y solo deben usarse para este fin. Operaciones importantes y/o peligrosas Declinamos cualquier responsabilidad por los posibles da- Operaciones particularmente importantes y/o...
Page 93
Requisitos de seguridad No quitar las etiquetas. Durante el proyecto y la construcción de la máquina se han Uso y conservación del manual aplicado medidas adecuadas, para prevenir riesgos a quie- El manual de instrucciones sirve para indicar el uso de la nes la manejen, en paricular cuando realicen las siguientes máquina previsto en las hipótesis de diseño, sus caracterís- operaciones:...
Page 94
Descripción de los componentes La etiqueta se encuentra en el lado de los dispositivos de accionamiento eléctricos, dentro de la unidad. principales Sectores Descripción del producto Cobertura (A) Los ventiloconvectores están concebidos, diseñados y fa- Mueble de cobertura en plancha cincada en caliente con bricados para calentar/enfriar cualquier entorno civil, in- revestimiento estético exterior de tipo plástico.
Page 95
La batería consta de: Los datos fundamentales relacionados con el ventilocon- vector y el intercambiador de calor son los siguientes: Descripción Valor Descripción Valor Número de conexiones Tamaño de conexiones 1/2 “ Presión máxima de agua 1600 Tipo de conexiones Hembra Temperatura mínima de Los colectores de la batería tienen alivios de aire y descar-...
Page 96
Controlar que los roscados de los tubos estén en pertecto Versión sin mueble estado. En caso de daños o de sigla de la unidad no correspon- diente on la del pedido, dirigirse al revendedor indicando la serie y el modelo. Manipulación y almacenamiento Notas para el instalador.
Page 97
Espacios libres MIN 100 MIN 100 Posición de orificios en la pared Realizar los taladros necesarios para efectuar la instalación con arreglo a las medidas del plano. Para la fijación del ventiloconvector, poner 4 espiches ade- cuados para el peso de la unidad (posiciones y dimensio- nes de los orificios de fijación a p. 99).
Page 98
241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Modelo DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138 1156...
Page 99
Fijación a la pared Versiones standard 250 MIN Modelo DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138...
Page 100
En las versiones MV es posible orientar el flujo de aire mo- dificando la inclinación de la rejilla, como en la ilustración. 2.10 Rejilla de salida, orientación del flujo de aire Para un correcto funcionamiento de la unidad DXH-ECM, no conectar ningún canal en aspiración y respetar las di- mensiones sugeridas por la rejilla de toma.
Page 101
Remoción de la carcasa 2.12 Quitar los tornillos de fijación de la carcasa. 2.11 Prever siempre una válvula de cierre del flujo hidráulico. Comprobar que las juntas no tengan fugas. Quitar la carcasa de la estructura. Para evitar fugas de água é preciso isolar as juntas con es- topa e apertar bem los tubos.
Page 102
Válvulas Antes de cada unidad, debe colocarse un DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DIFERENCIAL (RCD) con corriente diferencial Los datos técnicos de las válvulas con accionador termoe- nominal (IDn) que no exceda los 30 mA. léctrico se indican en p. 95. Preveer, para la alimentación de la unidad, un interruptor Para obtener información sobre la válvula de agua de 3 vías de corte omnipolar (CAT III) para desconexión completa.
Page 103
considerar losvalores de corriente de fuga a tierra (leakage current). Nuestros aparatos ECM cumplen los límites dictados por la normativa CEI-EN 60335 y presentan un valor de corriente de fuga de 0,8 mA, inferior al valor límite de 3,5 mA admiti- do e impuesto por la norma.
Page 104
Instalación de la unidad de potencia 2.15 UP-ECO con mando CB-E Instrucciones para el montaje de la unidad de potencia cuando no se suministra instalada de fábrica. Las unidades básicas, que se suministran sin mandos, están equipadas con un bloque de bornes eléctricos preparado para la conexión a reguladores externos.
Page 105
Conecte el cable "C" de puesta a tierra al re- 2.17 mache de tierra situado en la parte trasera de la máquina. 2.19 6. En lo concerniente al esquema de conexión remítase a la correspondiente sección incluida en el presente 0-10V manual.
Page 107
Instalación de la unidad de potencia 2.24 UP-Touch con mando CB-Touch Instrucciones para el montaje de la unidad de potencia cuando no se suministra instalada de fábrica. Las unidades básicas, que se suministran sin mandos, están equipadas con un bloque de bornes eléctricos preparado para la conexión a reguladores externos.
Page 108
2.26 2.28 6. En lo concerniente al esquema de conexión remítase a la correspondiente sección incluida en el presente manual. 0-10V Ajuste de DIP de configuración L1 - N N° DIP PREDETERMINADO Ventilación simultánea Ventilación continua y con la válvula sin encendido/apagado de posventilación las válvulas...
Page 109
• Contacto CH [Enfriador]: 2.31 Consentimiento externo para el funcionamiento del enfriador. A continuación se muestra el diagrama de estado de los contactos en correlación con el modo de funcionamiento de la unidad: Modo Caldera Enfriador Calefacción T1<Tset Enfriamiento T1>Tset Ventilación Antihelada T1<5 °C Montaje del mando CB-Touch...
Page 110
PUESTA EN SERVICIO Extracción del filtro Una vez que se termina la instalación mecánica, la conexión Pulse A hasta quitar el filtro hidráulica, la conexión eléctrica y todas las obras, es nece- sario quitar la película protectora del ventiloconvector. Este manual contiene información de instalación, uso y mantenimiento de los ventiloconvectores DXH-ECM.
Page 111
Recolocación del filtro Plegar el filtro para colocarlo como se muestra Volver a colocar el filtro mediante los tres pasos que se in- en la figura dican a continuación Situar la parte trasera del filtro en el alojamien- to en la unidad. Introducir el filtro en el alojamiento de la parte delantera de la unidad.
Page 112
Bloqueo del filtro • controlar la absorción de los motores y el estado de las conexiones • controlar el buen funciona miento de los empalmes hi- Pulse A hacia adentro y luego hacia la parte su- drauIicos perior de la unidad RECICLAJE Y ELIMINACIÓN Eliminación del producto: aténgase a las normas ambien- tales vigentes.
Page 113
Algemene informatie b. 114 Installatie b. 118 Inbedrijfstelling b. 132 Gebruik b. 132 Onderhoud b. 132 Recycling en verwijdering b. 134 Elektrische schema's b. 135 UP-Touch: Printplaat b. 139 Afmetingen b. 141 Accessoires b. 144 Prestaties b. 147 Conformiteitsverklaring b. 148...
Page 114
ALGEMENE INFORMATIE Controleer of de omgeving waarin het toestel wordt geïnstalleerd geen stoffen bevat die corrosie van de aluminium vinnen kunnen veroorzaken. Symbolen De ventilatorconvectoren zijn ontworpen om ruimten te verwarmen en/of te klimatiseren en mogen derhalve al- Belangrijke en/of gevaarlijke werkzaamheden leen voor dit doel worden gebruikt.
Page 115
Gebruik en opslag van de handleiding Veiligheidsvoorschriften De gebruikershandleiding beschrijft het gebruik van de Bij het ontwerp en de bouw van de machine zijn passende machine zoals voorzien in de projectomschrijving, de tech- maatregelen genomen om risico's voor bedieners te voor- nische kenmerken ervan en bevat aanwijzingen voor een komen in situaties van beoogd gebruik tijdens de tech- correct gebruik, reiniging, afstelling en bediening;...
Page 116
Identificatie van de eenheid Beschrijving van de belangrijkste onderdelen Op elke machine is een typeplaatje met de gegevens van de fabrikant en het type machine aangebracht. Het etiket bevindt zich aan de zijkant van de elektrische Explosie regelaars, binnenin het toestel. Afscherming (A) Beschermkast van thermisch verzinkt staalplaat met uit- wendige kunststofbekleding.
Page 117
Warmtewisselaar (D) afzonderlijke technische documentatie of in het technisch voorstel. Vervaardigd met koperen buizen en aluminium vin- nen die aan de buizen zijn bevestigd door mechanische Gebruiksbeperkingen vervorming. De warmtewisselaar is uitgerust met: Ventilatorconvector Hier volgen de voornaamste gegevens voor de ventilator- Beschrijving Waarde convector en de warmtewisselaar:...
Page 118
Het apparaat is verpakt in kartonnen dozen. Versie zonder kast Controleer na het openen en verwijderen van de verpak- king of de inhoud naar wens is, of deze intact is en of de verschillende onderdelen van het apparaat niet door schokken zijn beschadigd.
Page 119
Voorgeschreven afstanden MIN 100 MIN 100 Positie boorgaten Boor de nodige gaten voor de installatie volgens de afme- tingen op de tekening. Plaats de 4 pluggen geschikt voor het gewicht van de een- heid om de ventilatorconvector te bevestigen (posities en afmetingen van lussen op b. 121).
Page 120
241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Model DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138 1156...
Page 121
Muurbevestiging Standaardversies 250 MIN Model DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1138...
Page 122
In de MV uitvoeringen is het mogelijk de luchtstroom te richten door de helling van het rooster te wijzigen, zoals aangegeven in de tekening. 2.10 Toevoerrooster oriëntatie luchtstroom Voor een goede werking van het toestel DXH-ECM, mag u geen kanalen op de inlaat aansluiten en moet u zich houden aan de voorgestelde afmetingen voor het inlaatrooster.
Page 123
Casing removal 2.12 Remove the screws that keep the casing fastened. 2.11 Zorg altijd voor een hydraulische afsluitklep. Controleer of er geen lekken zijn bij de verbindingen. Om lekkage te voorkomen, rolt u hennep over de schroef- Remove the casing from the structure. draad van de moffen en draait u ze goed vast.
Page 124
Kleppen Voorzie vóór elke eenheid een DIFFERENTIEELBEVEILIGING (RCD) met een nominale differentieelstroom (Idn) van niet De technische gegevens van thermo-elektrische kleppen meer dan 30 mA. zijn te vinden op b. 117. Plaats stroomopwaarts van het toestel een omnipolaire Voor ON-OFF 230 V 3-weg waterklep en montageset met schakelaar met een contactopeningsafstand die volledige klep met micrometrische fijninstelling, zie b. 145.
Page 125
gehouden met de lekstroom naar aarde (leakage current). Onze ECM apparaten voldoen aan de limieten die door de CEI-EN 60335 norm worden opgelegd, aangezien zij een lekwaarde van 0,8 mA hebben, wat lager is dan de door de norm toegestane en opgelegde grenswaarde van 3,5 mA. De totale lekwaarde moet in verhouding staan tot het aantal geïnstalleerde apparaten en de kenmerken van eventuele andere elektrische apparatuur die op dezelfde...
Page 126
Installatie van UP-ECO 2.15 voedingseenheid voor CB-E bediening Instructies voor de installatie van de voedingseenheid in- dien deze niet af fabriek geïnstalleerd wordt geleverd. De basiseenheden zijn geleverd zonder bedieningsorga- nen maar met een klemmenbord, gebruiksklaar voor aan- sluiting op externe regelaars. Monteer de voedingseenheid als volgt: 1.
Page 127
Sluit de massakabel "C" aan op de massa klink- 2.17 nagel op de schouder van de machine. 2.19 6. Raadpleeg de betreffende paragraaf in deze handlei- ding voor het aansluitschema. 0-10V L1 - N 2.18 0-10V L1 - N...
Page 128
Montage van CB-E bedieningsorgaan 2.21 2.20 2.22...
Page 129
Installatie van UP-Touch 2.24 voedingseenheid voor CB-Touch bediening Instructies voor de installatie van de voedingseenheid in- dien deze niet af fabriek geïnstalleerd wordt geleverd. De basiseenheden zijn geleverd zonder bedieningsorga- nen maar met een klemmenbord, gebruiksklaar voor aan- sluiting op externe regelaars. Monteer de voedingseenheid als volgt: 1.
Page 130
2.26 2.28 6. Raadpleeg de betreffende paragraaf in deze handlei- ding voor het aansluitschema. Configuratie Dip-instellingen 0-10V L1 - N DIP nr. DEFAULT Gelijktijdige ventilatie Continue ventilatie en met de klep zonder aan/uit op de kleppen naventilatie Slave Master 2.27 Functie van hulpcontacten 2.29 0-10V...
Page 131
Onderstaand schema toont de status van de contacten in 2.31 relatie tot de bedrijfsmodus van het toestel: Modus Ketel Chiller Verwarming T1<Tset Koeling T1>Tset Ventilatie Antivries T1<5 °C Montage van CB-Touch bedieningsorgaan 2.30 2.32...
Page 132
INBEDRIJFSTELLING Verwijderen van het filter Na de mechanische installatie, de hydraulische aansluiting, Druk op punt A tot het filter vrijkomt de elektrische aansluiting en alle metselwerk kunt u de be- schermfolie op de ventilatorconvector verwijderen. GEBRUIK Deze handleiding bevat informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van de ventilatorconvectoren DXH-ECM.
Page 133
Vervangen van het filter Vouw het filter zo dat het geplaatst is zoals Vervang het filter volgens de drie onderstaande stappen aangegeven Plaats het achterste gedeelte van het filter in de zitting op het toestel Plaats het filter in de daarvoor bestemde hou- der aan de voorkant van het toestel...
Page 134
Vergrendelen van het filter RECYCLING EN VERWIJDERING Verwijdering van het product: Neem de geldende milieu- Duw A naar de binnenkant en dan naar de bo- voorschriften in acht. venkant van de machine Verwijdering van afgedankte elektrische en elektroni- sche apparatuur (AEEA) in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU (AEEA).
Page 135
SCHEMI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS / SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ELEKTRISCHE SCHEMA'S Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda / Legende Impianto senza valvole / System without valves / Installation sans vanne / Installation ohne Ventile / Instalación sin válvula / Toestel zonder kleppen Collegamento attuatore valvola acqua / Water valve actuator connection / Raccordement actionneur vanne eau / Anschluss Stellmotor Wasserventil / Conexión actuador válvula agua / Aansluiting actuator waterklep Collegamento pannello radiante / Radiant panel connection / Connexion panneau rayonnant / Anschluss Strahlplatte / Conexión panel radiante / Aansluiting verwarmingsplaat...
Page 136
Standard / Standard / Standard / Standard / Estándar / Standaard...
Page 137
CB-E CHRONOTHERMOSTAT CB-E REMOTE CTR MOUNTED CONTROL Con CTR rimuovere Jumper MC2. With CTR remove the MC2 Jumper. Avec CTR enlever le cavalier MC2. Mit CTR das Jumper MC2 abnehmen. BLOCCARE IL CAVO DI Por medio del CTR quitar el jumper MC2. ALIMENTAZIONE Verwijder met CTR Jumper MC2.
Page 138
CB-Touch CB-TOUCH MOUNTED BLOCCARE IL CAVO DI CONTROL ALIMENTAZIONE UTILIZZANDO IL FERMACAVO BLOCK THE SUPPLY CABLE WITH THE CABLE FASTENER POWER UNIT BLOQUER LE CABLE D’ALIMENTATION AU MOYEN DU SERRE-CABLE DIE NETZKABEL MITHILFE DES KABELBINDERS BLOCKIEREN CTRL BLOQUEAR EL CABLE D’ALIMENTACIÓN MEDIANTE DEL ANCLAJE PARA CABLE...
Page 142
Attacchi idraulici / Hydraulic connections / Raccords hydrauliques / Wasseranschlüsse / Conexiones hidráulicas / Hydraulische aansluitingen Lato attacchi / Connection side / Côté raccords / Seite Anschlüsse / Lado conexiones / Kant aanslagen Ver. MV Ver. IV Ø15 Ø15 A = fronte unità / A = unit front / A = façe de l'unité / A = Vorderseite A = fronte unità...
Page 144
Sicht / Lado conexiones y vista trasera / Kant Côté raccordements et vue arrière / Seite Anschlüsse und aanslagen en achteraanzicht Kvs 1,7 Mod. DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 Dp (kPa) 1156 Qw (l/h) 300 400...
Page 145
Sicht / Lado conexiones y vista trasera / Kant Côté raccordements et vue arrière / Seite Anschlüsse und aanslagen en achteraanzicht Kvs 1,6 Dp (kPa) Mod. DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1156 Qw (l/h) 300 400 600 800 1000 2000 3000 4000 Dp = perdita di carico / Dp = pressure drop / Dp = perte de charge / Dp = Druckverluste Wasser / Dp = Pérdidas de carga / Dp =...
Page 146
Piedini di appoggio a pavimento / Feet / Pieds de support / Füße zum Aufstellen auf dem Fußboden / Pies de apoyo / Steunpoten 10.7 Mod. DXH-ECM 10 DXH-ECM 20 DXH-ECM 30 DXH-ECM 40 DXH-ECM 50 1100...
Page 148
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / CONFORMITEITSVERKLARING...
Page 150
Le descrizioni ed illustrazioni fornite nella presente pubblicazione si intendono non impegnative il Costruttore si riserva perciò il diritto, ferme restando le caratteristiche essenziali dei tipi descritti ed illustrati, di apportare, in qualunque momento, senza impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questa pubblicazione, le eventuali modifiche che essa ritenesse convenienti per scopo di miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
Need help?
Do you have a question about the DXH-ECM 10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers