Page 1
® DAB+ RADIO MIT BLUETOOTH ® DAB+ RADIO WITH BLUETOOTH ® RADIO DAB+ AVEC BLUETOOTH SBL D6 A1 DAB+ RADIO MIT DAB+ RÁDIO S ® ® BLUETOOTH BLUETOOTH Bedienungs- und Pokyny pro obsluhu a Sicherheitshinweise bezpečnostní pokyny DAB+ RADIO WITH DAB+ RÁDIO S ®...
Page 2
DE/AT/CH Seite GB/IE Page FR/BE Page NL/BE Pagina Strona Strana Strana Página Side...
Page 3
8 9 10 2 3 4 5 6 IAN 374216_2104 IAN 374216_2104...
Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Dieses Gebotszeichen weist auf das Tragen geeigneter Schutzhandschuhe hin! Befolgen Sie die Anweisungen dieser Warnung, um Verletzungen der Hände durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Stoffen zu vermeiden. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten...
SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien. 1x DAB+ Radio mit Bluetooth 1x Ladekabel (Micro-USB / USB Typ A) 1x 3,5 mm Klinkenkabel 1x Bedienungsanleitung 1x Kurzanleitung Teilebeschreibung...
Sicherheitshinweise In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! GEFAHR! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER...
Page 12
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 13
Wenn Sie während des Betriebs irgendwelche Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhnliche Geräusche, seltsamer Geruch oder Rauchentwicklung), schalten Sie das Produkt sofort aus und trennen Sie alle Kabel. Nutzen Sie das Produkt danach nicht mehr. Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Produkt bilden.
Page 14
WARNUNG! Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung...
ACHTUNG! Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co. KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff...
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Ladevorgangs nicht ab. Andernfalls kann das Produkt überhitzt werden.
Akku aufladen Laden Sie den integrierten Akku vor der ersten Verwendung auf. HINWEIS: Laden Sie das Produkt niemals über den USB-Port eines PCs/Notebooks auf. Laden Sie das Produkt ausschließlich über ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) auf. Der Ausgangsstrom des USB-Netzteils muss mindestens 1 A betragen.
Produkt ein-/ausschalten Einschalten: Drücken Sie kurz Ausschalten: Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt. Modus auswählen Einen der Modi DAB, FM, Bluetooth oder auswählen: Drücken Sie MODE Systemeinstellungen Menü anzeigen: Halten Sie MENU gedrückt. Menüpunkt auswählen: Drücken Sie < oder > HINWEIS: Rufen Sie den Menüpunkt auf.
Page 19
Systemeinstellungen 1. Uhrzeit Zeit/Datum einstellen Zeit einstellen 00:00 Datum einstellen Autom. Update (Automatische Zeitaktualisierung) Kein Update (Keine automatische Zeitaktualisierung) Update von FM (Automatische Zeitaktualisierung von UKW) Update von DAB (Automatische Zeitaktualisierung von DAB) Update alle (Automatische Zeitaktualisierung von UKW oder DAB) 12/24 Std.
Page 20
2. Einstellung der LCD-Beleuchtung Auto-Dimm Ein, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 Sekunden HINWEIS: Falls Sie die Einstellung wählen, ist die LCD-Beleuchtung dauerhaft eingeschaltet. Betrieb – – Hoch Mittel Niedrig 3. Sprache Englisch, Deutsch, Italienisch, Französisch, Niederländisch, Spanisch, Portugiesisch, Schwedisch, Dänisch, Norwegisch, Finnisch, Polnisch Werkseinstellung...
UKW-Betrieb Drücken Sie wiederholt MODE , bis im Display erscheint. HINWEIS: Für den UKW-Betrieb muss die Antenne vollständig ausgezogen werden. Sender suchen Halten Sie MENU 2 Sekunden lang gedrückt. auswählen: Suchlauf-Einstellung Drücken Sie < oder > Auswahl bestätigen: Drücken Sie Einstellung auswählen: Drücken Sie <...
Suchlauf-Funktionen Wählen Sie aus 3 Suchlauf-Funktionen, um einen Radiosender auszuwählen. Einstellung Funktion Suchlauf in Automatischer gewünschter Richtung Sendersuchlauf starten: Halten Sie < oder > gedrückt. Der Suchlauf stoppt automatisch beim nächsten empfangenen Sender. Manuell nach UKW- Manueller Sendern suchen: Sendersuchlauf Drücken Sie kurz <...
UKW-Anzeigemodi UKW-Anzeigemodus auswählen: Drücken Sie kurz MENU Anzeigemodus Funktion Anzeige des Genres des Programmtyp Rundfunkprogramms. Anzeige der Frequenz Senderfrequenz. Anzeige der aktuellen Uhrzeit (vom Sender Uhrzeit bereitgestellt). Anzeige des aktuellen Datums (vom Sender Datum bereitgestellt). Anzeige einer Bildlauf- nachricht mit Echtzeit- informationen, z. B.
DAB+ Betrieb Drücken Sie wiederholt MODE , bis im Display erscheint. Vollständiger Suchlauf Führen Sie einen vollständigen Sendersuchlauf im DAB-Frequenzbereich durch: Halten Sie MENU 2 Sekunden lang gedrückt. Wählen Sie durch Drücken der Tasten und > den Menüpunkt < aus. Vollständiger Suchlauf Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Alle erkannten Sender werden automatisch...
Nicht verfügbare Sender löschen Halten Sie gedrückt. MENU auswählen: Inaktive Sender löschen Drücken Sie < oder > Auswahl bestätigen: Drücken Sie auswählen: Drücken Sie < oder > Auswahl bestätigen: Drücken Sie HINWEIS: Nicht verfügbare Sender können erst nach einer weiteren vollständigen Suche (z.
Page 26
Anzeigemodus Funktion Anzeige des Namens des Multiplexes, welches den Sender, Ensemble den Sie hören, beinhaltet. Anzeige der Frequenz Senderfrequenz. Anzeige der Signalfehler Signalfehlerrate. Anzeige des Radiomodus und der Bitrate und Codec empfangenen Audio- Bitrate. Anzeige der aktuellen Uhrzeit (vom Sender Uhrzeit bereitgestellt).
Aktuell eingestellten Sender speichern Sie können bis zu 60 Sender (30 UKW und 30 DAB) speichern. Halten Sie PRESET ca. 2 Sekunden lang gedrückt. erscheint Progr. speichern<#:(Leer)> auf dem Display Gewünschten Senderplatz wählen: Drücken Sie < oder > Auswahl bestätigen: Drücken Sie Der Sender wurde gespeichert.
Bluetooth-Betrieb Bluetooth-Modus auswählen: Drücken Sie wiederholt MODE , bis Bluetooth Display erscheint. Das Produkt versucht, eine Verbindung zum Wiedergabegerät (z. B. Smartphone oder Computer) herzustellen. Bluetooth-Verbindung herstellen Schalten Sie das Wiedergabegerät (z. B. Smartphone oder Computer) ein. Aktivieren Sie die Suche nach Bluetooth-Geräten.
Das Wiedergabegerät muss den Bluetooth- Standard 5.0 unterstützen. Ansonsten können Sie unter Umständen nicht alle Tastenfunktionen nutzen. Wenn Sie die Empfangsreichweite überschreiten, blinkt Connecting (verbinden) auf dem Display . Wenn innerhalb von 15 Minuten die Verbindung nicht wiederhergestellt wird, schaltet sich das Produkt aus.
Tastenfunktionen Starten Sie am Wiedergabegerät eine Wiedergabeliste. Sie können die Lautstärke am Produkt gemäß den Angaben in der folgenden Tabelle regulieren. Die Musik wird über den Lautsprecher wiedergegeben. Das Produkt verfügt über 6 Tasten für den Bluetooth-Betrieb: Produkt ein- oder ausschalten: Halten Sie die Taste ca.
AUX-In-Betrieb Schalten Sie das Produkt und das Wiedergabegerät aus. Verbinden Sie das 3,5 mm Klinkenkabel mit der 3,5 mm Klinkenbuchse Verbinden Sie das andere Ende des 3,5 mm Klinkenkabels mit einer geeigneten Ausgangsbuchse (z. B. Kopfhörerausgang) am Wiedergabegerät. Schalten Sie das Produkt und das Wiedergabegerät ein.
Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt in dessen Originalverpackung. Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Behebung = Keine Funktion = Akku leer = Akku aufladen (siehe „Akku aufladen“).
= Keine Musikwiedergabe über Bluetooth = Produktfehler = Schalten Sie das Produkt aus und erneut ein. = Drücken Sie SCAN , um einen neuen Verbindungsvorgang zu starten. Sie müssen die Bluetooth-Verbindung zum Wiedergabegerät erneut herstellen. = Drücken Sie + , um die Lautstärke zu erhöhen.
Signalfehler: Je größer die Anzahl der Signalfehler, desto gestörter kommt das Audiosignal am Produkt an. Der eingebaute Fehlerschutz kann dies in einem gewissen Maße ausgleichen ohne das Audiosignal zu verschlechtern. Die Anzeige der Anzahl der Signalfehler kann hilfreich sein, um einen guten Aufstellplatz für das Produkt zu ermitteln.
Page 35
Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern...
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 374216_2104) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des...
Page 38
Warnings and symbols used ......Introduction ....Intended use.
Page 39
Presetting currently active station ....Recalling a preset station . . . Bluetooth operation ..Disconnecting the product from a Bluetooth playback device.
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual, on the packaging, and on the product: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials. NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful information. This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product.
SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Remove all packaging materials before use. 1x DAB+ radio with Bluetooth 1x Charging cable (Micro-USB / USB type A) 1x 3.5 mm jack cable 1x Instructions for use 1x Short manual...
Technical data Power supply: – Micro-USB socket: , 1.0 A – Battery: 1 x 3.7 V rechargeable Lithium-Ion battery with 2000 mAh (not replaceable) Battery power: 7.4 Wh Music output: max. 6 W RMS Wireless standard: Bluetooth 5.0 Bluetooth frequency band: 2400 to 2483.5 MHz Max.
Safety instructions This chapter provides important safety information for handling the product. Improper use can result in personal injury and property damage. Before using the product, familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, also include all the documents! DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS...
Page 46
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Page 47
If you notice anything unusual during use (e.g. unusual noise, strange odour or smoke), switch the product off immediately and disconnect all cables. Do not use the product anymore. Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open fire...
Page 48
WARNING! Wireless interface Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers.
ATTENTION! The range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co. KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product.
If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Do not cover the product during operation or charging. Otherwise the product can be overheated This product contains a rechargeable battery, which can lead to fire, explosion...
Charging the battery Charge the integrated rechargeable battery prior to first use. NOTE: Never charge the product via the USB port of a PC/notebook. Only charge the product using a USB power adaptor (not included). The output current of the USB power adaptor must be at least 1 A.
Switching the product on/ off Switching on: Briefly press OK Switching off: Press and hold OK for 2 seconds. Mode selection Select from the modes DAB, FM, Bluetooth Auxiliary Input: Press MODE System settings Display the menu: Press and hold MENU Select menu point: Press <...
Page 53
System settings 1. Time Set Time/Date Set time 00:00 Set date Auto Update (Automatic time update) No Update (No automatic time update) Update from FM (Automatic time update from FM) Update from DAB (Automatic time update from DAB) Update from Any (Automatic time update from FM or DAB) Set 12 / 24 hour...
Page 54
2. LCD backlight setting Timeout On, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 seconds NOTE: If you select the setting On, the LCD backlight will be switched on permanently. On level – – High Medium 3. Language English, German, Italian, French, Dutch, Spanish, Portuguese, Swedish, Danish, Norwegian, Finnish, Polish Factory Reset...
FM operation Press MODE repeatedly, until shown in the display NOTE: The antenna must be fully extended for FM operation. Searching stations Press and hold MENU 2 seconds. Select setting: Press < or > Scan Confirm selection: Press OK Select setting: Press < or >...
Scanning functions Choose from 3 scanning functions to select a radio station. Setting Function Start scanning in the Auto scan desired direction: Press and hold < . The scan stops > automatically at the next station received. Search for FM stations Manual scan manually: Briefly press <...
FM display modes Choose FM display mode: Briefly press MENU Display mode Function Displays the genre of the broadcast Program Type programme. Displays the station’s Frequency frequency. Displays the current time (provided by the Time broadcaster). Displays the current date (provided by the Date broadcaster).
DAB+ operation Press MODE repeatedly, until shown in the display Full scan Perform a complete station search in the DAB frequency range: Press and hold MENU 2 seconds. Select the menu item Full scan pressing the < and > buttons. Confirm the selection by pressing the button.
Deleting unavailable stations Press and hold MENU Select Prune: Press < or > Confirm selection: Press Select YES: Press < or > Confirm selection: Press NOTE: Unavailable stations can only be detected after another complete search (e.g. at a different location). In this case, the affected station is preceded by ?.
Page 60
Display mode Function Displays the name of the multiplex containing Ensemble the station you are listening to. Displays the station’s Frequency frequency. Displays the signal error Signal error rate. Displays the radio mode and the received Bitrate and Codec audio bit rate. Displays the current time (provided by the Time...
Presetting currently active station You can store up to 60 stations (30 FM and 30 DAB). Press and hold PRESET for about 2 seconds. appears on Preset store<#:(Empty)> the display Select a desired station number: Press or > < Confirm selection: Press The station is stored.
Bluetooth operation Select Bluetooth mode: Press MODE repeatedly, until is shown Bluetooth in the display . The product attempts to connect to the playback device (e.g. smartphone or computer). Establishing a Bluetooth connection Turn on the playback device (e.g. smartphone or computer). Turn on the search for Bluetooth devices.
The playback device must support Bluetooth standard 5.0. Otherwise you may not be able to use all button functions. If you exceed the reception range, is flashing in the display Connecting If the connection is not restored within 15 minutes, the product switches off. If you enter the reception range with the product switched on in Bluetooth mode, the Bluetooth connection will be established...
Button functions Start a playlist on your playback device. You can adjust the volume on the product as described in the following table. Music is played back through the speaker The product offers 6 buttons for Bluetooth operation: Switch product on or off: Press and hold the button for approx.
AUX-In operation Switch off the product and the playback device. Plug the 3.5 mm jack cable into the 3.5 mm jack socket Plug the other end of the 3.5 mm jack cable into a suitable output socket (e.g. headphone socket) on the playback device.
Storage during non-use Store the product in its original packaging. Store the product in a dry, secure location away from children. The rechargeable battery needs to be charged regularly. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No function = Battery drained = Recharge the battery (see “Charging the battery“).
= No music playback via Bluetooth = Product error = Switch the product off and on again. = Press SCAN to start a new connection process. You need to rebuild the Bluetooth connection to your playback device. = Press + to increase the volume.
Signal error: The greater the number of signal errors, the more distorted the audio signal arrives at the product. The built-in error protection can compensate for this to a certain extent without deteriorating the audio quality. Displaying the number of signal errors can be helpful in finding a better location to place the product.
Page 69
Product: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection...
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 374216_2104) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 72
Avertissements et symboles utilisés ....75 Introduction ....76 Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 73
Enregistrer la station actuellement réglée ... 96 Appeler les stations mémorisées ..... 96 Fonctionnement Bluetooth .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans cette la notice d’utilisation, sur l'emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » propose plus d'informations utiles. Ce symbole signifie que les instructions de la notice d’utilisation doivent être respectées lors de l'utilisation du produit. Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit.
GmbH & Co. KG a lieu dans le cadre d'une licence. La marque déposée et le nom de la marque SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms et produits peuvent être des marques commerciales ou des marques commerciales déposées par leur...
Contenu de l'emballage Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état. Retirez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation. 1x Radio DAB+ avec Bluetooth 1x Câble de chargement (micro USB / USB type A) 1x Câble jack 3,5 mm 1x Notice d’utilisation 1x Guide de démarrage rapide...
Données techniques Alimentation de tension : – Port micro USB : , 1,0 A – Accu : 1 accu Lithium-Ion de 3,7 V de 2000 mAh (non remplaçable) Puissance de l'accu : 7,4 Wh Puissance musicale : max. 6 W RMS Standard radio : Bluetooth 5.0 Bande de fréquence Bluetooth : de 2400 à...
Temps de env. 9 heures de lecture fonctionnement : de musique (avec un volume moyen) Durée de charge : env. 3,5 heures Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes pour la manipulation du produit. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels.
Page 80
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions relatives à...
Page 81
Si vous remarquez des anomalies pendant le fonctionnement (par ex. des bruits inhabituels, une odeur étrange ou de la fumée), éteignez immédiatement le produit et débranchez tous les câbles. Ensuite, n'utilisez plus le produit. Après de brusques changements de température, de la condensation peut se former dans le produit.
AVERTISSEMENT ! Interface radio Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les centres d'opération ou dans les environnements où se trouvent des dispositifs médicaux et électroniques. Les signaux radio transmis peuvent influencer l'état de marche des appareils électroniques sensibles. Maintenez l'appareil à...
ATTENTION ! La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. Lors d‘une transmission sans fil des données, la réception des données par des tiers non autorisés ne peut être exclue. OWIM GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d’interférences rencontrées avec des appareils radio ou des téléviseurs et causées par des modifications non autorisées du produit.
En cas de fuite des accus, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques ! Rincez immédiatement à l'eau claire les parties touchées et consultez un médecin ! Ne couvrez pas le produit durant son fonctionnement ou le processus de recharge.
Recharger l'accu Avant la première utilisation, rechargez l’accu intégré. REMARQUE : Ne rechargez jamais le produit via le port USB d'un PC/ordinateur portable. Rechargez le produit uniquement à l'aide d'un bloc d'alimentation USB (non compris dans le contenu de l'emballage). Le courant de sortie du bloc d'alimentation USB doit être d'au moins 1 A.
Allumer/éteindre le produit Allumer : Appuyez brièvement sur Éteindre : Maintenez appuyé pendant 2 secondes. Sélection du mode Sélectionner l'un des modes DAB, FM, Aux : Appuyez Bluetooth Entrée sur MODE Configuration du système Affichage des menus : Maintenez MENU appuyé. Sélectionner une rubrique du menu : Appuyez sur <...
Page 87
Configuration du système 1. Heure Régl. heure/date Réglage heure 00:00 Réglage date MAJ Automatique (mise à jour de l'heure automatique) Pas de MAJ (pas de mise à jour de l'heure automatique) MAJ via FM (mise à jour de l'heure automatique via OUC) MAJ via DAB (mise à...
Page 88
2. Réglage du rétroéclairage à CL Temporisation Marche, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 secondes REMARQUE : Si vous sélectionnez le réglage l’éclairage CL Marche reste allumé. Niveau marche – – Élevé Moyen 3. Langue Anglais, allemand, italien, français, néerlandais, espagnol, portugais, suédois, danois, norvégien, finlandais, polonais Régl.
Fonctionnement OUC Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que s’affiche à l’écran REMARQUE : L'antenne doit être complètement déployée pour un fonctionnement sur les OUC. Recherche de stations Maintenez MENU appuyé pendant 2 secondes. Sélectionner recherche : Appuyez Régl. sur < ou > Valider la sélection : Appuyez sur Sélectionner le réglage : Appuyez sur <...
Fonctions recherche Choisissez entre 3 fonctions de recherche, afin de sélectionner une station de radio. Réglage Fonction Commencer un cycle Recherche de recherche dans une automatique de direction souhaitée : stations Maintenez < appuyé. Le cycle > de recherche s'arrête automatiquement à la prochaine station captée.
Modes d’affichage OUC Sélectionner le mode d'affichage des OUC : Appuyez brièvement sur MENU Mode d'affichage Fonction Affiche le genre du Type de programme radio programme diffusé. Affiche la fréquence Fréquence de la station. Affiche l'heure actuelle (diffusée par la Heure station).
Fonctionnement DAB+ Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que s’affiche à l’écran Recherche totale Effectuez une recherche complète des stations dans la gamme de fréquences DAB : Maintenez MENU appuyé pendant 2 secondes. En appuyant sur les touches < sélectionnez la rubrique de menu >...
Effacer des stations non disponibles Maintenez enfoncé MENU Sélectionner pour supprimer des Ecrêter stations inactives : Appuyez sur < > Valider la sélection : Appuyez sur Sélectionner Oui : Appuyez sur < > Valider la sélection : Appuyez sur REMARQUE : Des stations non disponibles peuvent uniquement être détectées après une recherche totale supplémentaire (par ex.
Page 94
Mode d'affichage Fonction Affichage du nom du multiplex contenant Ensemble la station que vous écoutez. Affiche la fréquence de Fréquence la station. Affiche le taux d'erreur Erreur signal du signal. Affiche le mode radio Débit binaire et et le débit binaire audio codec réceptionné.
Enregistrer la station actuellement réglée Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 stations (30 OUC et 30 DAB). Maintenez enfoncé PRESET pendant env. 2 secondes. Mémor. prérégl. <#: (Vide)> apparaît à l'écran Sélectionner la mémoire de la station souhaitée : Appuyez sur < ou > Valider la sélection : Appuyez sur La station a été...
Fonctionnement Bluetooth Sélectionner le mode Bluetooth : Appuyez plusieurs fois sur MODE , jusqu’à ce s’affiche à l’écran . Le Bluetooth produit essaie de se connecter à l'appareil de lecture (par ex. un smartphone ou un ordinateur). Établir une connexion Bluetooth Allumez l'appareil de lecture (par ex.
L'appareil de lecture doit prendre en charge la norme Bluetooth 5.0. Sinon, vous ne pourrez peut-être pas utiliser toutes les fonctions des touches. Si vous dépassez la portée de réception, (connexion) clignote sur Connecting l'écran . Si la connexion ne peut pas être établie en l’espace de 15 minutes, éteignez le produit.
Fonctions des touches Démarrez une liste de lecture sur votre appareil de lecture. Vous pouvez régler le volume sur le produit en fonction des informations du tableau ci-dessous. La musique est diffusée sur le haut-parleur Le produit dispose de 6 touches pour le fonctionnement Bluetooth : Allumer ou éteindre le produit : Maintenez la touche appuyée...
Fonctionnement AUX-In Éteignez le produit et l'appareil de lecture. Raccordez le câble jack 3,5 mm à la prise jack 3,5 mm Reliez l'autre extrémité du câble jack 3,5 mm à une prise de sortie compatible (par ex. sortie casque) sur l'appareil de lecture. Allumez le produit et l'appareil de lecture. Démarrez la lecture.
Rangement en cas de non- utilisation Rangez le produit dans son emballage d'origine. Conservez le produit dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants. L'accu doit être rechargé régulièrement. Dépannage = Erreur = Cause possible = Solution = Aucune fonction = Accu vide = Recharger l'accu (voir « Recharger...
= Pas de lecture de musique via Bluetooth = Erreur du produit = Éteignez le produit et rallumez-le. = Appuyez sur SCAN pour démarrer un nouveau processus de connexion. La connexion Bluetooth avec l'appareil de lecture doit être rétablie. = Appuyez sur + pour augmenter le volume.
Erreur signal : Plus le nombre d’erreurs de signaux est élevé, plus la perturbation du signal audio sera importante pour le produit. La protection contre les erreurs intégrée est en mesure de compenser cela jusqu’à un certain degré sans pour autant détériorer le signal audio.
Page 103
Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des...
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 105
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Page 106
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Page 107
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 374216_2104) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Page 108
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... .111 Inleiding ......112 Beoogd gebruik .
Page 109
Actueel ingesteld radiostation in het geheugen opslaan ... .132 In het geheugen opgeslagen radiostations oproepen ..... .132 Bluetooth gebruiken .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op verdere nuttige informatie. Dit symbool betekent dat bij gebruik van het product de hand moet worden gehouden aan de gebruiksaanwijzing. Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen. ®...
SIG Inc.; ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH & Co. KG vindt plaats onder licentie. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaars. Alle verdere namen en producten kunnen de handelsmerken of geregisterde handelsmerken van hun desbetreffende eigenaars zijn.
Leveringsomvang Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren. Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal. 1x DAB+ radio met Bluetooth 1x Oplaadkabel (Micro-USB /USB type A) 1x 3,5 mm Klinkkabel 1x Gebruiksaanwijzing 1x Beknopte handleiding Onderdelenbeschrijving...
Veiligheidstips In dit hoofdstuk treft u belangrijke veiligheidsinstructies aan betreffende het omgaan met dit product. Onjuist gebruik kan leiden tot personele en materiële schade. Zorg ervoor dat u, voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, vertrouwd bent met alle veiligheidsaanwijzingen! Overhandig alle documentatie als u het product doorgeeft aan een derde! GEVAAR! LEVENSGEVAAR EN...
Page 116
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke bekwaamheden of gebrek aan kennis en ervaring worden gebruikt, als deze onder toezicht staan of aanwijzingen over een veilig gebruik van het product hebben ontvangen en de hiermee verbonden gevaren begrijpen.
Page 117
Als u tijdens het gebruik mogelijke afwijkingen constateert (bijv. ongewone geluiden, een rare geur of rookontwikkeling), schakel het product dan onmiddellijk uit en koppel alle kabels los. Gebruik het product daarna niet meer. Na plotselinge temperatuurveranderingen kan er zich condens in het product vormen. Gebruik het product in dergelijke gevallen een aantal uur niet om het zich te laten acclimatiseren voordat u het weer gebruikt!
Page 118
WAARSCHUWING! Radio-interface Zet het product in vliegtuigen, ziekenhuizen, bedrijfsruimtes of in de buurt van medisch-elektronische systemen uit. De verstuurde radiosignalen kunnen de functionaliteit van gevoelige elektronische apparaten beïnvloeden. Houd het product op minstens 20 cm afstand van pacemakers of geïmplanteerde cardioverter-defibrillatoren omdat de functionaliteit van pacemakers door de elektromagnetische straling beïnvloed kan worden.
OPGELET! Het bereik van de radiogolven hangt af van de omgevingsomstandigheden. In geval van draadloze gegevensoverdracht kan de ontvangst van die gegevens door daartoe niet bevoegde derde partijen niet worden uitgesloten. OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor interferentie met radio- of tv-apparatuur die wordt veroorzaakt door ongeautoriseerde veranderingen aan het product.
Als accu's gelekt hebben, vermijd dan dat de chemicaliën in contact komen met huid, ogen en slijmvliezen! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plaatsen direct af met schoon water en neem contact op met een arts! Dek het product niet af als het gebruikt of opgeladen wordt.
Accu opladen Laad voor het eerste gebruik de ingebouwde accu op. TIP: Laad het product nooit op via een USB-aansluiting van een PC/notebook. Laad het product uitsluitend op via een netvoedingadapter met USB-aansluiting (niet meegeleverd). De uitgangsstroom van de USB-lichtnetadapter moet minimaal 1 A bedragen.
Product in-/uitschakelen Inschakelen: Druk kort op Uitschakelen: Houd 2 seconden lang ingedrukt. Modus kiezen Eén van de modi DAB, FM, Bluetooth kiezen: Druk op Extra ingang MODE Systeeminstellingen Menu tonen: Houd MENU ingedrukt. Menupunt kiezen: Druk op < of > TIP: Roep het menupunt op.
Page 123
Systeeminstellingen 1. Tijd Tijd/datum instellen Tijd instellen 00:00 Datum instellen Autom. bijwerken (Automatische tijdactualisering) Geen update (geen automatische tijdactualisering) Bijwerken via FM (automatische tijdactualisering via VHF) Bijwerken via DAB (automatische tijdactualisering via DAB) Update alles (automatische tijdactualisering van VHF of DAB) 12/24 uur instellen (12- of 24-uursnotatie) 24 uur instellen...
Page 124
2. Instellen LCD-verlichting Time-out Eén, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 seconden TIP: Als u instelling kiest, Eén dan is de lcd-verlichting constant ingeschakeld. Niveau voor 'aan' – – Hoog Medium Laag 3. Taal Engels, Duits, Italiaans, Frans, Nederlands, Spaans, Portugees, Zweeds, Deens, Noors, Fins, Pools Fabrieksreset TIP: Na het terugzetten naar...
VHF gebruiken Druk herhaaldelijk op MODE totdat op het beeldscherm verschijnt. TIP: Voor VHF-gebruik moet de antenne volledig worden uitgetrokken. Radiozender zoeken Houd MENU 2 seconden lang ingedrukt. kiezen: Druk op < Scaninstelling of > Keuze bevestigen: Druk op Instelling kiezen: Druk op < of >...
Scanfuncties Kies uit 3 scanfuncties om een radiozender te kiezen. Instelling Functie Scan in de gewenste Automatische richting starten: radiozenderscan Houd < of > ingedrukt. De scan stopt automatisch bij het volgende radiostation dat ontvangen wordt. Handmatig naar VHF- Handmatige radiostations zoeken: radiozenderscan Druk kort op <...
VHF-aanduidingsmodi VHF-aanduidingsmodus kiezen: Druk kort op MENU Aanduidingsmodus Functie Aanduiding van het genre van het Programmatype radioprogramma. Aanduiding van de frequentie van het Frequentie radiostation. Aanduiding van de actuele tijd (door Tijd het radiostation verstrekt). Aanduiding van de actuele datum (door Datum het station verstrekt).
DAB+ gebruik Druk herhaaldelijk op MODE totdat op het beeldscherm verschijnt. Volledige scan Voer een volledige radiostationsscan uit in het DAB-frequentiebereik: Houd MENU 2 seconden lang ingedrukt. Kies het menupunt door Volledige scan te drukken op de toetsen < en > Bevestig de keuze met de toets Alle herkende radiostations worden automatisch in het geheugen opgeslagen.
Niet beschikbare radiozenders wissen ingedrukt houden. MENU kiezen: Druk op < of > Inkorten Keuze bevestigen: Druk op kiezen: Druk op < of > Keuze bevestigen: Druk op TIP: Niet beschikbare radiozenders kunnen pas na een verdere volledige scan (bijv. op een andere locatie) worden herkend.
Page 130
Aanduidingsmodus Functie Aanduiding van de frequentie van het Frequentie radiostation. Aanduiding van de Signaalfout signaalfoutenniveau. Aanduiding van de radiomodus Bitsnelheid en codec en de ontvangen audiobitsnelheid. Aanduiding van de actuele tijd (door Tijd het radiostation verstrekt). Aanduiding van de actuele datum Datum (door het station verstrekt).
Actueel ingesteld radiostation in het geheugen opslaan U kunt maximaal 60 radiozenders (30 VHF en 30 DAB) in het geheugen opslaan. Houd PRESET ongeveer 2 seconden lang ingedrukt. Er verschijnt Station opslaan<#: op het beeldscherm (Leeg)> Gewenste plaats voor het radiostation kiezen: Druk op < of >...
Bluetooth gebruiken Bluetooth-modus kiezen: Druk herhaaldelijk op MODE totdat op het Bluetooth beeldscherm verschijnt. Het product probeert een verbinding te leggen met het weergaveapparaat (bijv. een smartphone of een computer). Bluetooth-verbinding leggen Schakel het weergaveapparaat (bijv. smartphone of computer) in. Start het zoeken naar Bluetooth-apparaten.
Het weergaveapparaat moet de Bluetooth- standaard 5.0 ondersteunen. Is dit niet het geval dan kunt u soms niet alle toetsfuncties gebruiken. Als u buiten het bereik van het product komt, knippert (verbinden) Connecting op het beeldscherm . Als dan binnen 15 minuten de verbinding niet hersteld is, schakelt het product zichzelf uit.
Functies van de toetsen Start een afspeellijst op uw weergaveapparaat. U kunt het volume met het product instellen aan de hand van de specificaties in de volgende tabel. De muziek wordt weergegeven door de luidspreker Het product beschikt over 6 toetsen voor Bluetooth-gebruik: Product in- of uitschakelen: Houd de toets ongeveer 2 seconden...
Extra ingang in gebruik Schakel het product en het weergave apparaat uit. Verbind de 3,5 mm klinkkabel met de 3,5 mm klinkbus Verbind het andere einde van de 3,5 mm klinkkabel met een daarvoor geschikte uitgangsbus (bijv. een hoofdtelefoonuitgang) van het weergaveapparaat. Schakel het product en het weergaveapparaat in.
Opbergen als u het product niet gebruikt Bewaar het product in zijn originele verpakking. Bewaar het product op een droge, veilige plaats op, buiten het bereik van kinderen. De accu moet regelmatig worden opgeladen. Probleemoplossing = Fout = Mogelijke oorzaak = Oplossing = Werkt niet = Accu leeg...
= Geen muziekweergave via Bluetooth = Productfout = Schakel het product uit en daarna weer = Druk op SCAN om een nieuwe verbindingsprocedure te starten. U moet de Bluetooth-verbinding met het weergaveapparaat weer herstellen. = Druk op + om het volume te verhogen.
Signaalfout: Hoe groter het aantal signaalfouten, hoe sterker verstoord het audiosignaal op het product binnenkomt. De ingebouwde foutbeveiliging kan dit in bepaalde mate compenseren zonder dat het audiosignaal slechter wordt. De aanduiding van het aantal signaalfouten kan nuttig zijn om een goede opstelplaats voor het product te bepalen.
Page 139
Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal...
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Page 141
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 374216_2104) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
Page 142
Używane ostrzeżenia i symbole ..... . .145 Wstęp ......146 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Page 143
Zapisywanie aktualnie dostrojonej stacji ... . .166 Wywoływanie zapisanej stacji ......166 Używanie funkcji Bluetooth Odłączanie produktu od urządzenia odtwarzającego...
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na produkcie zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie”...
RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” zawiera dalsze użyteczne informacje. Ten symbol oznacza, że przed użyciem produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. ® RADIO DAB+ Z BLUETOOTH Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
® SIG Inc. i wykorzystywanie znaków towarowych przez OWIM GmbH & Co. KG jest objęte posiadaną licencją. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością odpowiednich właścicieli. Wszystkie inne nazwy i produkty są znakami towarowymi oraz zarejestrowanymi znakami towarowymi ich...
Zakres dostawy Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe. 1x Radio DAB+ z Bluetooth 1x Kabel ładowania (Micro-USB / USB typu A) 1x Kabel audio 3,5 mm 1x Instrukcja obsługi 1x Krótka instrukcja Opis części...
Dane techniczne Zasilanie: – Gniazdo Micro-USB: 5 V , 1,0 A – Akumulator: 1 x Akumulator litowo-jonowy 3,7 V, 2000 mAh (niewymienny) Moc akumulatora: 7,4 Wh Moc muzyczna: maks. 6 W RMS Standard bezprzewodowy: Bluetooth 5.0 Pasmo częstotliwości 2400 do Bluetooth: 2483,5 MHz Maksymalna moc transmisji: 1 mW Zakres odbioru DAB: 174 do 240 MHz Zakres odbioru UKF:...
Czas pracy: ok. 9 godzin odtwarzania muzyki (średnia głośność) Czas ładowania: ok. 3,5 godzin Instrukcje bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera ważne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z produktem. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dołączyć...
Page 150
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa.
Page 151
W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości podczas pracy (np. nietypowe dźwięki, dziwny zapach lub dym), natychmiast wyłączyć produkt i odłącz wszystkie kable. Zaprzestać używania tego produktu. Po nagłych zmianach temperatury w produkcie może tworzyć się kondensacja. W takich przypadkach przed ponownym użyciem należy odczekać...
Page 152
OSTRZEŻENIE! Zakłócenia radiowe Wyłączać produkt w samolotach, szpitalach, salach operacyjnych lub w pobliżu elektronicznych systemów medycznych. Przesyłane sygnały radiowe mogą wpływać na funkcjonowanie wrażliwego sprzętu elektronicznego. Przechowywać urządzenie w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca lub wszczepionych defibrylatorów kardiowerterów, ponieważ promieniowanie elektromagnetyczne może wpływać...
UWAGA! Zasięg fal radiowych zależy od warunków otoczenia. W przypadku bezprzewodowego przesyłania danych nie można wykluczyć nieupoważnionego dostępu przez osoby trzecie. Firma OWIM GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia działania urządzeń radiowych i telewizyjnych, które są spowodowane nieuprawnioną ingerencją...
W przypadku wycieku unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować się z lekarzem! Nigdy nie przykrywać produktu podczas pracy lub ładowania. W przeciwnym razie produkt może się przegrzać. Ten produkt zawiera akumulator, który w przypadku nieprawidłowego użytkowania może spowodować...
Doładować akumulator Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować wbudowany akumulator. RADA: Nigdy nie ładować produktu przez port USB komputera lub notebooka. Produkt ładować tylko za pomocą zasilacza USB (brak w zestawie). Prąd wyjściowy zasilacza USB musi wynosić co najmniej 1 A. Gdy akumulator jest rozładowany, to na wyświetlaczu miga ikona .
Włączanie i wyłączanie produktu Włączanie: Nacisnąć przycisk Wyłączanie: Przycisk wcisnąć na 2 sekundy. Wybieranie trybów Wybieranie jednego z dostępnych trybów pracy DAB, FM, Bluetooth Nacisnąć przycisk MODE Ustawienia systemowe Wyświetlanie menu: Przytrzymać wciśnięty przycisk MENU Wybieranie opcji menu: Użyć przycisku lub > <...
Page 157
Ustawienia systemowe 1. Godzina Ustaw czas/datę Ustaw czas 00:00 Ustaw datę Autoaktualizacja (automatyczna aktualizacja czasu) Brak aktualizacji (bez automatycznej aktualizacji czasu) Aktualizacja z FM (automatyczna aktualizacja czasu z pasma UKF) Aktualizacja z DAB (automatyczna aktualizacja czasu z pasma DAB) Aktualizuj ze wszystkich (Automatyczna aktualizacja czasu z pasma UKF lub DAB) Ustaw 12/24 godzinny czas...
Page 158
2. Ustawianie podświetlenia ekranu LCD Czas oczekiwania WŁ., 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 sekund RADA: W przypadku wybrania opcji podświetlenie ekranu LCD WŁ. będzie włączone przez cały czas. Na poziomie – – Wysoki Średni Niski 3. Język Angielski, niemiecki, włoski, francuski, niderlandzki, hiszpański, portugalski, szwedzki, duński, norweski, fiński, polski...
Używanie trybu UKF Nacisnąć kilka razy przycisk MODE aż na wyświetlaczu pojawi się opcja RADA: Antena musi być całkowicie wysunięta do pracy w paśmie UKF. Wyszukiwanie stacji Wcisnąć na 2 sekundy przycisk MENU Wybrać opcję Konfiguracja przeszukiwania: Użyć przycisku < lub >...
Funkcje wyszukiwania Wybrać jedną z 3 funkcji wyszukiwania stacji radiowych. Ustawienie Funkcja Wyszukiwanie w Automatyczne wybranym kierunku: wyszukiwanie Przytrzymać wciśnięty stacji przycisk < . Wyszukiwanie > zatrzymuje się automatycznie na następnej wyszukanej stacji. Ręczne przeszukiwanie Ręczne pasma UKF: Naciskać wyszukiwanie przycisk < lub >...
Tryby wyświetlania UKF Wybieranie trybu wyświetlania w paśmie UKF: Nacisnąć przycisk MENU Tryb Funkcja wyświetlania Wyświetlanie gatunku emitowanego Rodzaj programu programu. Wyświetlanie częstotliwości stacji Częstotliwość nadawczej. Wyświetlanie aktualnego czasu Godzina (dostarczanego przez nadawcę). Wyświetlanie aktualnej daty (dostarczanej Data przez nadawcę). Wyświetlanie przewi- janych informacji w czasie rzeczywistym,...
Używanie trybu DAB+ Nacisnąć kilka razy przycisk MODE aż na wyświetlaczu pojawi się opcja DAB. Kompletne przeszukiwanie Pełne wyszukiwanie stacji nadawczych w paśmie DAB: Wcisnąć na 2 sekundy przycisk MENU Przyciskami < i > odszukać opcję menu Kompletne przeszukiwanie. Potwierdzić wybór przyciskiem Wszystkie rozpoznane stacje są...
Usuwanie niedostępnych stacji Przytrzymać wciśnięty przycisk MENU Wybrać opcję Przyciąć: Użyć przycisku lub > < Potwierdzenie wyboru: Nacisnąć przycisk Wybrać opcję Tak: Użyć przycisku < lub > Potwierdzenie wyboru: Nacisnąć przycisk RADA: Niedostępne stacje można rozpoznać dopiero po kolejnym pełnym wyszukiwaniu (np.
Page 164
Tryb Funkcja wyświetlania Pokazywana jest nazwa multipleksu Zespół zawierającego słuchaną stację. Wyświetlanie częstotliwości stacji Częstotliwość nadawczej. Wyświetlanie wskaźnika błędnego Błędny sygnał sygnału. Wyświetlanie trybu radiowego i szybkości Prędkość transmisji danych transmisji i kodek odbieranego dźwięku. Wyświetlanie aktualnego czasu Godzina (dostarczanego przez nadawcę).
Zapisywanie aktualnie dostrojonej stacji W pamięci można zapisać do 60 stacji (30 UKF i 30 DAB). Wcisnąć na ok. 2 sekundy przycisk PRESET Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Zachowaj zapis<#: (Pusty)>. Wybrać żądane miejsce w pamięci: Nacisnąć przycisk < lub > Potwierdzenie wyboru: Nacisnąć przycisk Stacja zostanie zapisana.
Używanie funkcji Bluetooth Wybieranie funkcji Bluetooth: Nacisnąć kilka razy przycisk MODE , aż na wyświetlaczu pojawi się opcja Bluetooth. Produkt spróbuje połączyć się z urządzeniem odtwarzającym (np. smartfonem lub komputerem). Nawiązywanie połączenia Bluetooth Włączyć urządzenie odtwarzające (np. smartfon lub komputer). Aktywować wyszukiwanie urządzeń...
Urządzenie odtwarzające musi obsługiwać standard Bluetooth 5.0. W przeciwnym razie korzystanie ze wszystkich kluczowych funkcji może być niemożliwe. W przypadku przekroczenia zasięgu odbioru, na wyświetlaczu zacznie migać komunikat (łączenie). Connecting Jeśli połączenie nie zostanie przywrócone w ciągu 15 minut, to produkt wyłączy się. Po wejściu w obszar odbioru z produktem z włączoną...
Funkcje przycisków W urządzeniu odtwarzającym uruchomić wykaz odtwarzania. Głośność produktu można regulować zgodnie z informacjami zawartymi w poniższej tabeli. Muzyka będzie odtwarzana przez głośnik Produkt posiada 6 przycisków do obsługi funkcji Bluetooth: Włączanie lub wyłączanie produktu: Wcisnąć przycisk na ok. 2 sekundy. Wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania: Nacisnąć...
Używanie wejścia AUX-IN Wyłączyć produkt i urządzenie odtwarzające. Kabel audio z wtyczkami 3,5 mm podłączyć do gniazda 3,5 mm Drugi koniec kabla z wtyczkami 3,5 mm podłączyć do odpowiedniego gniazda wyjściowego (np. wyjścia słuchawkowego) w urządzeniu odtwarzającym. Włączyć produkt i urządzenie odtwarzające. Uruchomić...
Przechowywanie, gdy nie są używane Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Produkt należy przechowywać w suchym, bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Akumulator wymaga regularnego ładowania. Usuwanie usterek = Błąd = Możliwa przyczyna = Rozwiązanie = Brak działania = Rozładowany akumulator = Doładować akumulator (patrz akapit „Doładować...
= Brak odtwarzania dźwięku przez Bluetooth = Błąd produktu = Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie przenośne. = Nacisnąć przycisk SCAN aby uruchomić procedurę nowego połączenia. Należy ponownie nawiązać połączenie Bluetooth z urządzeniem odtwarzającym. = Nacisnąć przycisk + , aby zwiększyć głośność.
Błędny sygnał: Im większa liczba błędnych sygnałów, tym bardziej zakłócony jest sygnał audio docierający do produktu. Wbudowane zabezpieczenie przed błędami może to zrekompensować do pewnego stopnia bez pogorszenia sygnału audio. Wyświetlanie liczby błędnych sygnałów może być pomocne w określeniu dobrego miejsca dla produktu. Uproszczona deklaracja zgodności WE Firma OWIM GmbH &...
Page 173
Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać...
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
Page 175
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 374216_2104) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Page 176
Použitá výstražná upozornění a symboly ..179 Úvod ......180 Použití...
Page 177
Uložit aktuálně nastavený vysílač ... .200 Vyvolat uložený vysílač ..200 Provoz Bluetooth ... . .201 Odpojte výrobek od zařízení pro přehrávání...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a na výrobku jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění...
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ poskytuje další užitečné informace. Tento symbol znamená, že před použitím výrobku je nutno dodržovat návod na obsluhu. Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. ® DAB+ RÁDIO S BLUETOOTH Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Bluetooth ® SIG Inc., jakékoli použití ochranné známky společností OWIM GmbH probíhá v rámci licence. Ochranná známka a značka SilverCrest jsou majetkem příslušných vlastníků. Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Rozsah dodávky Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu. Před použitím odstraňte všechny obalové materiály. 1x DAB+ rádio s Bluetooth 1x Nabíjecí kabel (mikro-USB / USB typ A) 1x Kabel s 3,5 mm jack konektorem 1x Návod na obsluhu 1x Krátký...
Technické údaje Provozní napětí: – Zásuvka mikro USB: 5 V , 1,0 A – Akumulátor: 1 x 3,7 V lithium- iontový akumulátor s 2000 mAh (není vyměnitelný) Výkon akumulátoru: 7,4 Wh Hudební výkon: max. 6 W eff Bezdrátový standard: Bluetooth 5.0 Frekvenční pásmo Bluetooth: 2400 až 2483,5 MHz Max.
Bezpečnostní pokyny Tato kapitola obsahuje důležité bezpečnostní pokyny pro zacházení s výrobkem. Neodborné použití může vést k poškození osob a majetku. Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny! Při předání výrobku třetím osobám předejte rovněž veškeré...
Page 184
Tento produkt mohou používat děti starší 8 let i osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem jiné osoby nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání produktu a chápou z toho vyplývající rizika.
Page 185
Jestliže zaznamenáte jakékoliv anomálie během provozu (např. neobvyklé zvuky, neobvyklý zápach nebo vývin kouře), výrobek okamžitě vypněte a odpojte všechny kabely. Výrobek už nepoužívejte. Po náhlých změnách teploty, se může ve výrobku tvořit v kondenzovaná voda. Nechte výrobku v takových případech několik hodin čas, aby se aklimatizoval, než...
VAROVÁNÍ! Rádiové rozhraní Vypínejte výrobek v letadlech, nemocnicích, operačních sálech nebo v blízkosti lékařských přístrojů. Vysílané rádiové signály mohou ovlivnit fungování citlivých elektronických přístrojů. Držte přístroj minimálně 20 cm daleko od kardiostimulátorů nebo implantovaných defibrilátorů, protože fungování kardiostimulátorů může být ovlivněno elektromagnetickým zářením.
VÝSTRAHA! Dosah rádiových vln závisí na podmínkách prostředí. V případě bezdrátového přenosu dat, nelze vyloučit příjem dat neoprávněnými třetími stranami. OWIM GmbH & Co KG nezodpovídá za rušení na rádiových nebo televizních přijímačů, které jsou způsobené neoprávněným zásahem do výrobku. Kromě...
Pokud jsou akumulátory vyteklé, zabraňte kontaktu kůže, očí a sliznic s chemikáliemi! Postižené místo pečlivě opláchněte čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc! Během provozu nebo nabíjení přístroj ničím nezakrývejte. Jinak se může výrobek přehřát. Tento výrobek obsahuje akumulátor, ten může při nesprávném používání vést k požáru, výbuchu nebo úniku nebezpečných látek.
Nabijte akumulátor Před prvním spuštěním nabijte integrovaný akumulátor. UPOZORNĚNÍ: Nikdy výrobek nenabíjejte přes USB port PC/notebooku. Nabíjejte výrobek výhradně pomocí napájecího adaptéru USB (není součástí balení). Výstupní proud napájecího adaptéru USB musí být nejméně 1 A. Když je akumulátor vybitý, bliká na displeji .
Výrobek zapnout/vypnout Zapnutí: Stiskněte krátce OK Vypnutí: Podržte tlačítko OK stlačené po dobu 2 sekund. Vyberte režim Vyberte jeden z režimů DAB, FM, nebo Bluetooth Auxiliary Input (Pomocný vstup): Stlačte tlačítko MODE Nastavení Zobrazit nabídku: Podržte tlačítko MENU stisknuté. Vybrat položku nabídky: Stiskněte < nebo >...
Page 191
Nastavení 1. Čas (Nastavení času/ Set Time/Date data) (Nastavení času) Set time 00:00 (Nastavení data) Set date (Autom. aktualizace) Auto Update (Automatická aktualizace času) (Žádná No Update aktualizace) (Žádná automatická aktualizace času) (Aktualizace Update from FM z VKV) (Automatická aktualizace času VKV) Update from DAB (Aktualizace z DAB)
Page 192
(MM-DD-RRRR) MM-DD-YYYY („Měsíc-Den-Rok“) 2. Nastavení LCD osvětlení (Automat. stmívání) Timeout (Zap.), 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 seconds (sekund) UPOZORNĚNÍ: Pokud vyberete nastavení On, je LCD osvětlení je trvale zapnuto. (Provoz) On level (Vysoký)– High Medium (Střední)– (Nízký) 3. Jazyk Anglicky, německy, italsky, francouzsky, holandsky, španělsky, portugalsky, švédsky, dánsky, norsky,...
Provoz FM Stiskněte opakovaně MODE , dokud se na displeji neobjeví FM. UPOZORNĚNÍ: Pro provoz VKV musí být anténa zcela vysunuta. Vyhledat vysílač Podržte tlačítko MENU stlačené po dobu 2 sekund. Vyberte (Nastavení skenu): Scan setting Stiskněte < nebo > Potvrdit výběr: Stiskněte OK ...
Funkce vyhledávání Vyberte ze 3 vyhledávacích funkcí a vyberte jeden rádiový vysílač. Jedno nastavení Funkce Zahajte hledání Automatické požadovaným směrem: vyhledávání Podržte stlačené < vysílačů nebo > . Hledání se automaticky zastaví na dalším přijatém vysílači. Ruční vyhledávání Ruční vysílačů VKV: Krátce vyhledávání...
Režimy zobrazení VKV Zvolit režim zobrazení VKV: Stiskněte krátce tlačítko MENU Režim zobrazení Funkce Zobrazení žánru vysílaného rádiového Typ programu programu. Zobrazení frekvence Frequency vysílače. Zobrazení aktuálního hodinového Čas času (poskytnuto vysílačem). Zobrazení aktuálního data (poskytnuto Datum vysílačem). Zobrazení běžící zprávy s informacemi v reálném čase, např.
DAB + Provoz Stiskněte opakovaně MODE , dokud se na displeji neobjeví DAB. Úplné vyhledávání Proveďte úplné vyhledávání vysílačů ve frekvenčním rozsahu DAB: Podržte tlačítko MENU stlačené po dobu 2 sekund. Stisknutím tlačítek < a > vyberte položku nabídky (Plný sken). Full scan Volbu potvrďte tlačítkem Všechny detekované...
Smazat nedostupné vysílače Podržte tlačítko stisknutě. MENU Vyberte (Smazat neaktivní vysílač): Prune Stiskněte < nebo > Potvrdit výběr: Stiskněte OK Vyberte (ANO): Stiskněte < nebo > Potvrdit výběr: Stiskněte OK UPOZORNĚNÍ: Vysílače, které nejsou k dispozici, mohou být rozpoznány jen po novém úplném vyhledávání...
Page 198
Režim zobrazení Funkce Zobrazení názvu multiplexu, jenž Ensemble (Skupina vysílačů) obsahuje vysílač, který právě posloucháte. Zobrazení frekvence Frequency (Frekvence) vysílače. Zobrazení míry chyb Signal error (Chyba signálu) signálu. Zobrazení režimu rádia Bitový tok a a přijímaného bitového Kodek toku zvuku. Zobrazení...
Uložit aktuálně nastavený vysílač Můžete uložit až 60 vysílačů (30 VKV a 30 DAB). Podržte PRESET stlačené po dobu cca 2 sekund. Na displeji se objeví Preset (Uložit progr. store<#:(Empty)> <#:(Prázdné)>). Vyberte požadované místo vysílače: Stiskněte < nebo > Potvrdit výběr: Stiskněte OK Vysílač...
Provoz Bluetooth Vyberte režim Bluetooth: Stiskněte opakovaně MODE , dokud se na displeji neobjeví Bluetooth. Výrobek se pokouší připojit k zařízení pro přehrávání (např. chytrému telefonu nebo počítači). Vytvořte spojení bluetooth Zapněte zařízení pro přehrávání (např. Chytrý telefon nebo počítač). Aktivujte vyhledávání...
Zařízení pro přehrávání musí podporovat standard Bluetooth 5.0. Jinak nebudete moci používat všechny tlačítkové funkce. Pokud překročíte rozsah příjmu, na displeji bliká nápis Connecting (Spojování). Pokud nebude připojení obnoveno do 15 minut, výrobek se vypne. Pokud vstoupíte do rozsahu příjmu se zapnutým výrobkem v režimu Bluetooth, spojení...
Funkce tlačítek Spusťte seznam skladeb na zařízení pro přehrávání. Hlasitost výrobku můžete upravit podle informací v tabulce níže. Hudba se přehrává přes reproduktor Výrobek má 6 tlačítek pro provoz Bluetooth: Výrobek zapnout nebo vypnout: Podržte tlačítko stlačené po dobu OK cca 2 sekund. Přerušení...
Provoz AUX-In Výrobek a přehrávací zařízení vypněte. Spojte kabel s 3,5 mm jack konektorem se zásuvkou pro 3,5 mm jack konektor Připojte druhý konec kabelu s 3,5 mm jack konektorem do vhodné výstupní zásuvky (např. výstup pro sluchátka) na zařízení pro přehrávání. Zapněte výrobek a přehrávací zařízení. Začněte s přehráváním.
Skladování při nepoužívání Skladujte výrobek v jeho původním obalu. Uchovávejte produkt na suchém bezpečném místě mimo dosah dětí. Akumulátor musí být pravidelně nabíjen. Odstraňování chyb = Chyba = Možná příčina = Odstranění = Žádná funkce = Akumulátor je vybitý = Nabijte akumulátor (viz „Nabijte akumulátor“).
= Žádné přehrávání hudby přes Bluetooth = Vady výrobku = Výrobek vypněte a opět ho zapněte. = Stiskněte SCAN pro spuštění nového procesu připojení. Musíte znovu vytvořit spojení Bluetooth k zařízení pro přehrávání. = Stiskněte + pro zvýšení hlasitosti. = Chyba na zařízení...
Chyba signálu: Čím větší je počet chyb signálu, tím rušenější zvukový signál dorazí do produktu. Vestavěná ochrana proti chybám to může do určité míry kompenzovat, aniž by došlo ke zhoršení zvukového signálu. Zobrazení počtu chyb signálu může být užitečné pro určení dobrého umístění...
Page 207
Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně...
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 374216_2104) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 210
Použité výstražné upozornenia a symboly ..213 Úvod ......214 Použitie v súlade s určením..215 Informácie o ochranných známkach Rozsah dodávky.
Page 211
Uložiť aktuálne nastavenú stanicu ... .234 Spustiť uložené stanice ..234 Prevádzka Bluetooth ..235 Odpojiť produkt od Bluetooth prehrávacieho zariadenia .
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, na obale a na produkte sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť...
Táto príkazová značka poukazuje na nosenie vhodných ochranných rukavíc! Postupujte podľa pokynov uvedených v tomto upozornení, aby ste predišli zraneniam rúk rôznymi predmetmi alebo kontaktom s horúcimi alebo chemickými materiálmi. UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom „Upozornenie“ ponúka ďalšie užitočné informácie. Tento symbol znamená, že pred použitím produktu je potrebné...
Bluetooth SIG Inc., každé použitie značky spoločnosti OWIM GmbH & Co. KG je v súlade s licenciou. Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ostatné mená a produkty môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami...
Rozsah dodávky Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie kompletné a či sú všetky časti v riadnom stave. Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály. 1x DAB+ Rádio s Bluetooth 1x Nabíjací kábel (mikro USB / USB typu A) 1x 3,5 mm kábel jack 1x Návod na používanie 1x Krátky návod Popis súčiastok...
Technické údaje Zdroj napätia: – Zdierka mikro USB: , 1,0 A – Batéria: 1 x 3,7 V lítiovo-iónová batéria s 2000 mAh (nevymeniteľná) Výkon batérie: 7,4 Wh Výkon hudby: max. 6 W RMS Rádiový štandard: Bluetooth 5.0 Frekvenčné pásmo Bluetooth: 2400 až 2483,5 MHz Max vysielací...
Bezpečnostné upozornenia V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné upozornenia o zaobchádzaní s produktom. Nesprávne používanie môže viesť k zraneniu osôb alebo poškodeniu produktu. Pred prvým použitím produktu sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými upozorneniami a pokynmi na prevádzku! Pri odovzdávaní produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky dokumenty! NEBEZPEČENSTVO!
Page 218
Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny pre bezpečné používanie produktu a porozumeli z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti nenechávajte vykonávať...
Page 219
Ak si počas používania všimnete čokoľvek nezvyčajné (napr. nezvyčajné zvuky, zvláštny zápach alebo dym), ihneď produkt vypnite a odpojte všetky káble. Potom produkt nepoužívajte. Po náhlych zmenách teploty sa v produkte môže vytvoriť kondenzácia. V takých prípadoch produkt pred ďalším použitím nechajte niekoľko hodín aklimatizovať...
VÝSTRAHA! Rádiové rozhranie Produkt vypnite v lietadlách, nemocniciach, operačných sálach alebo v blízkosti medicínskych elektronických systémov. Prenášané rádiové signály môžu ovplyvniť funkčnosť citlivých elektronických prístrojov. Produkt udržujte minimálne 20 cm od kardiostimulátorov alebo implantovaných srdcovo-cievnych defibrilátorov, pretože elektromagnetické vyžarovanie môžu ovplyvniť funkciu kardiostimulátorov. Vysielané...
OPATRNE! Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých podmienok. V prípade bezdrôtového prenosu dát nie je možné vylúčiť príjem údajov neoprávnenými tretími stranami. Spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG nezodpovedá za rušenie rádiových alebo televíznych prijímačov spôsobené neoprávneným zásahom do produktu. Spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG nepreberá...
V prípade vytečených batérií zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemickými látkami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! Produkt počas prevádzky alebo nabíjania nezakrývajte. V opačnom prípade sa produkt môže prehriať. Tento produkt obsahuje batériu, ktorá môže pri nesprávnom používaní spôsobiť požiar, výbuch alebo vytečenie.
Nabitie batérie Pred prvým použitím nabite zabudovanú batériu. UPOZORNENIE: Produkt nikdy nenabíjajte cez USB vstup na počítači/ notebooku. Produkt nabíjajte výlučne cez USB adaptér (nie je súčasťou rozsahu dodávky). Výstupný prúd USB adaptéra musí byť minimálne 1 A. Ak je batéria vybitá, na displeji bliká...
Zapnutie a vypnutie produktu Zapnutie: Stlačte krátko Vypnutie: Držte stlačené 2 sekundy. Výber režimu Vyberte si jeden z režimov DAB, FM, alebo Bluetooth Auxiliary Input (AUX): Stlačte MODE Systémové nastavenia Zobraziť ponuku: Podržte stlačené MENU Vybrať si bod ponuky: Stlačte < alebo >...
Page 225
Systémové nastavenia 1. Čas (nastavenie času/ Set Time/Date dátumu) (nastavenie času) Set time 00:00 (nastavenie dátumu) Set date (automatická Auto Update aktualizácia) (automatická aktualizácia času) (žiadna No Update aktualizácia) (žiadna automatická aktualizácia času) Update from FM (aktualizácia FM) (automatická aktualizácia času z VKV) Update from DAB (aktualizácia DAB)
Page 226
(MM-DD-RRRR) MM-DD-YYYY („Mesiac-Deň-Rok“) 2. Nastavenie LCD osvetlenia (automatické stmavenie) Timeout Zapnuté, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 sekúnd UPOZORNENIE: Ak máte zvolené nastavenie Zapnuté, LCD osvetlenie je zapnuté nepretržite. (úroveň) On level (vysoká) – High Medium (stredná) – (nízka) 3.
Prevádzka VKV Opakovane stláčajte tlačidlo MODE až kým sa na displeji neobjaví FM. UPOZORNENIE: Na prevádzku VKV musí byť anténa úplne vysunutá. Hľadať stanicu Podržte 2 sekundy. MENU Voľba (nastavenie Scan setting vyhľadávania): Stlačte < alebo > Potvrďte voľbu: Stlačte Voľba nastavenia: Stlačte <...
Funkcie vyhľadávania Pri voľbe rádiostanice si vyberte z 3 funkcií vyhľadávania. Nastavenie Funkcia Spustiť vyhľadávanie v Automatické požadovanom smere: vyhľadávanie Podržte stlačené staníc tlačidlá < alebo . Vyhľadávanie > sa skončí pri najbližšej nájdenej stanici. Manuálne Manuálne vyhľadávanie staníc vyhľadávanie VKV: Stlačte krátko staníc alebo >...
Režim zobrazenia VKV Výber režimu zobrazenia VKV: Stlačte krátko MENU Režim zobrazenia Funkcia Zobrazenie žánrov Typ programu rozhlasových staníc. Zobrazenie frekvencie Frekvencia stanice. Zobrazenie aktuálneho času (poskytnutého Čas stanicou). Zobrazenie aktuálneho dátumu (poskytnutého Dátum stanicou). Zobrazenie posúva- júcej sa informácie s aktuálnymi informácia- Rádiotext mi, napr.
Prevádzka DAB+ Opakovane stláčajte tlačidlo MODE až kým sa na displeji neobjaví DAB. Úplné vyhľadávanie Vykonajte úplné vyhľadávanie staníc v oblasti DAB frekvencií: Podržte 2 sekundy. MENU Stlačením tlačidiel < a > zvoľte bod menu (úplné Full scan vyhľadávanie). Výber potvrďte tlačidlom Všetky rozpoznané...
Zmazať nedostupné stanice Podržte stlačené MENU Výber (vymazať neaktívne Prune stanice): Stlačte < alebo > Potvrďte voľbu: Stlačte Voľba (ÁNO): Stlačte < alebo > Potvrďte voľbu: Stlačte UPOZORNENIE: Nedostupné stanice môžu byť znova nájdené až po ďalšom úplnom vyhľadávaní (napr. na inom mieste).
Page 232
Režim zobrazenia Funkcia Zobrazenie mena multiplexu, ktorý (súbor) Ensemble obsahuje stanica, ktorú počúvate. Zobrazenie frekvencie Frequency (frekvencia) stanice. Zobrazenie miery Signal error (chyba signálu) chyby signálu. Zobrazenie rádiového režimu a prijatého Bitrate a Codec audio bitrate. Zobrazenie aktuálneho času (poskytnutého Čas stanicou).
Uložiť aktuálne nastavenú stanicu Môžete uložiť až 60 staníc (30 VKV a 30 DAB). Podržte PRESET 2 sekundy. Na displeji sa zobrazí Preset (uložit progr. store<#:(Empty)> <#:(prázdne)>). Výber požadovaného miesta stanice: Stlačte < alebo > Potvrďte voľbu: Stlačte Stanica sa uložila. Na displeji zobrazí (program # Preset # stored uložený).
Prevádzka Bluetooth Výber režimu Bluetooth: Opakovane stláčajte MODE , kým sa na displeji nezobrazí (Bluetooth). Bluetooth Produkt sa snaží nadviazať spojenie s prehrávacím zariadením (napr. smartfón alebo počítač). Nadviazať spojenie Bluetooth Zapnite prehrávacie zariadenie (napr. smartfón alebo počítač). Aktivujte hľadanie zariadení Bluetooth. Postupujte podľa návodu na používanie prehrávacieho zariadenia.
Prehrávacie zariadenie musí mať podporovaný Bluetooth štandard 5.0. V opačnom prípade nebude možné využívať všetky funkcie tlačidiel. Keď prekročíte dosah príjmu, na displeji zabliká Connecting (párovanie). Ak sa v priebehu 15 minút spojenie neobnoví, produkt sa vypne. Keď sa so zapnutým produktom v režime Bluetooth dostanete do dosahu príjmu, spojenie Bluetooth sa automaticky obnoví.
Funkcie tlačidiel Spustite na prehrávacom zariadení prehrávací zoznam. Podľa informácií v nasledujúcej tabuľke môžete ovládať hlasitosť na produkte. Hudba sa prehráva cez reproduktor Produkt disponuje 6 tlačidlami na prevádzku Bluetooth: Zapnúť alebo vypnúť produkt: Podržte tlačidlo stlačené pribl. 2 sekundy. Pozastaviť prehrávanie alebo pokračovať...
Prevádzka AUX-in Vypnite produkt a prehrávacie zariadenie. Zapojte 3,5 mm kábel jack do 3,5 mm zdierky jack Druhý koniec 3,5 mm káblu jack zapojte do vhodnej výstupnej zdierky (napr. výstup na slúchadlá) na prehrávacom zariadení. Zapnite produkt a prehrávacie zariadenie. Spustite prehrávanie. Na prehrávacom zariadení...
Skladovanie pri dlhšom nepoužívaní Produkt skladujte v pôvodnom balení. Produkt skladujte na suchom, bezpečnom mieste, mimo dosahu detí. Batéria sa musí pravidelne nabíjať. Odstránenie porúch = Chyba = Možná príčina = Náprava = Žiadna funkcia = Prázdna batéria = Nabitie batérie (pozri „Nabitie batérie“). = Žiadne spojenie Bluetooth = Chyba produktu = Vypnite produkt a znova ho zapnite.
= Žiadne prehrávanie hudby cez Bluetooth = Chyba produktu = Vypnite produkt a znova ho zapnite. = Na spustenie nového procesu párovania stlačte SCAN . Musíte znovu nadviazať spojenie s prehrávacím zariadením. = Na zvýšenie hlasitosti stlačte + = Chyba prehrávacieho zariadenia = Zvýšte hlasitosť...
Chyba signálu: Čím väčší je počet chýb signálu, tým viac je rušený prichádzajúci audiosignál do produkt. Zabudovaná ochrana proti chybám to môže v určitej miere vyrovnať bez zhoršenia audiosignálu. Indikátor počtu chýb signálu môže napomôcť pri nájdení lepšieho miesta inštalácie produktu. Zjednodušené...
Page 241
Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať...
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Page 243
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 374216_2104) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Page 244
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados .....247 Introducción ....248 Uso previsto .
Page 245
Almacenamiento de la emisora actual ....268 Consultar una emisora guardada ..... .268 Modo Bluetooth .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en el producto se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil. Este símbolo significa que se debe tener en cuenta el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.
SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas por OWIM GmbH & Co. KG está sujeto a términos de licencia. La marca registrada y el nombre comercial SilverCrest son propiedad del propietario respectivo. Todos los demás nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de su propietario respectivo.
Volumen de suministro Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje. 1x Radio DAB+ con Bluetooth 1x Cable de carga (Micro USB / USB tipo A) 1x Cable jack de 3,5 mm 1x Manual de instrucciones...
Datos técnicos Suministro de tensión: – Conector hembra micro USB: , 1,0 A – Batería: 1 x batería de iones de litio, 3,7 V, 2000 mAh (no intercambiable) Alimentación de batería: 7,4 Wh Potencia de sonido: máx. 6 W RMS Normativa de radio: Bluetooth 5.0 Banda de frecuencia Bluetooth:...
Protocolo Bluetooth: AVRCP (para el control remoto de las funciones de audio a través de los teléfonos móviles), A2DP (transmisión inalámbrica de audio) Tiempo de servicio: aprox. 9 horas de reproducción de música (a medio volumen) Tiempo de carga: aprox. 3,5 horas Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene indicaciones de...
Page 252
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando estén bajo la supervisión de una persona responsable o hayan sido instruidos en el uso del producto.
Page 253
Si observa alguna anomalía durante el funcionamiento (p. ej., ruidos inusuales, olores extraños o humo), apague el producto inmediatamente y desconecte todos los cables. No utilice el producto después. Los cambios de temperatura repentinos pueden formar agua condensada en el producto. ¡En este caso, deje que el producto se aclimate durante unas horas antes de volver a utilizarlo! No coloque ninguna vela encendida...
Page 254
¡ADVERTENCIA! Interfaz inalámbrica Apague el producto en aviones, hospitales, espacios operativos o en el entorno de sistemas médicos, electrónicos. Las señales de radio transmitidas pueden influir en la funcionalidad de aparatos electrónicos sensibles. Mantenga el producto a una distancia mínima de 20 cm con respecto a marcapasos o desfibriladores cardioversores implantables, ya que la radiación electromagnética podría afectar...
¡ATENCIÓN! El alcance de las ondas de radio depende de las condiciones ambientales. En caso de una transmisión de datos inalámbrica no se puede excluir la recepción de los datos por parte de terceros no autorizados. OWIM GmbH & Co. KG no es responsable de interferencias con aparatos de radio y televisión que puedan causar en el producto debido a intervención...
¡Si las baterías presentan fugas, evite el contacto de la piel, ojos y membranas mucosas con los productos químicos! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato! No cubra el producto durante el funcionamiento o proceso de carga. De lo contrario, el producto puede sobrecalentarse.
Cargar la batería Cargue por completo la batería integrada antes del primer uso. NOTA: Nunca cargue el producto utilizando el puerto USB de un ordenador/ portátil. Cargue el producto únicamente mediante un adaptador de red USB (no incluido en el volumen de suministro). La intensidad de salida del adaptador de red USB debe ser como mínimo de 1 A.
Encendido/apagado del producto Encendido: Pulse brevemente Apagado: Mantenga pulsado durante 2 segundos. Selección de modo Seleccionar uno de los modos DAB, FM, auxiliar: Pulse Bluetooth entrada MODE Configuración del sistema Visualización del menú: Mantenga pulsado MENU Selección del punto de menú: Pulse < >...
Page 259
Configuración del sistema 1. Hora Ajustar hora\fecha Ajustar hora 00:00 Ajustar fecha Actualización automática (actualización de hora automática) No actualizar (ninguna actualización de hora automática) Actualizar desde FM (actualización de hora automática desde VHF) Actualizar desde DAB (actualización de hora automática desde DAB) Actualizar de cualquiera (actualización de hora...
Page 260
2. Ajuste de la iluminación LCD Tiempo Encendido, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 segundos NOTA: Si selecciona el ajuste Encendido, la iluminación LCD se enciende permanentemente. Nivel activo – – Alto Medio Bajo 3. Idioma Inglés, alemán, italiano, francés, holandés, español, portugués, sueco, danés, noruego, finés, polaco Restaurar valores por defecto...
Modo VHF Pulse repetidamente MODE hasta que aparezca en la pantalla NOTA: Para el modo VHF, la antena debe extraerse por completo. Búsqueda de emisora Mantenga pulsado MENU durante 2 segundos. Seleccionar Configurar búsqueda: Pulse < o > Confirmar selección: Pulse Seleccionar ajuste: Pulse <...
Funciones de búsqueda Seleccione de 3 funciones de búsqueda para seleccionar una emisora de radio. Ajuste Función Iniciar la búsqueda en Búsqueda la dirección deseada: de emisora Mantenga pulsado automática o > . La < búsqueda se detiene automáticamente en la siguiente emisora recibida.
Modo de visualización VHF Seleccionar el modo de visualización VHF: Pulse brevemente MENU Modo de Función visualización Visualización del género del programa Tipo de programa de radio. Visualización de la frecuencia de la Frecuencia emisora. Visualización de la hora actual Hora (proporcionada por la emisora).
Modo DAB+ Pulse repetidamente MODE hasta que aparezca en la pantalla Búsqueda completa Realice una búsqueda de emisoras completa en el modo de frecuencia DAB: Mantenga pulsado MENU durante 2 segundos. Seleccione el punto de menú Búsqueda pulsando los botones < completa >...
Borrar emisoras no disponibles Mantenga pulsado MENU Seleccionar Recorte: Pulse < o > Confirmar selección: Pulse Seleccionar SÍ: Pulse < o > Confirmar selección: Pulse NOTA: Las emisoras no disponibles pueden ser reconocidas solo después de volver a realizar una búsqueda completa (p. ej.
Page 266
Modo de Función visualización Visualización del nombre del múltiplex contenido en la Conjunto emisora, que se escucha actualmente. Visualización de la frecuencia de la Frecuencia emisora. Visualización del índice Error señal de error señal. Visualización del modo radio y del bitrate de Bitrate y Codec audio recibido.
Almacenamiento de la emisora actual Puede almacenar hasta 60 emisoras (30 VHF y 30 DAB). Mantenga pulsado PRESET durante aprox. 2 segundos. aparece Guardar prog.<#: (Vacío)> en la pantalla Seleccionar el canal deseado: Pulse o > < Confirmar selección: Pulse La emisora se ha almacenado. aparece en la Programa # memor.
Modo Bluetooth Seleccionar el modo Bluetooth: Pulse repetidamente MODE hasta que aparezca en la pantalla Bluetooth El producto intenta establecer conexión con el aparato de reproducción (p. ej., smartphone u ordenador). Establecimiento de conexión Bluetooth Encienda el aparato de reproducción (p. ej., smartphone u ordenador). Active la búsqueda de dispositivos Bluetooth.
El aparato de reproducción debe ser compatible con el estándar Bluetooth 5.0. De lo contrario, es posible que no pueda utilizar todas las funciones de los botones. Si sobrepasa el alcance de recepción, parpadea (conectar) en Connecting la pantalla . Si la conexión no se restablece en 15 minutos, el producto se apaga.
Funciones de los botones Empiece a reproducir una lista de reproducción de su aparato de reproducción. Puede regular el volumen del producto según las especificaciones de la siguiente tabla. La música se reproduce a través del altavoz El producto dispone de 6 botones para el modo Bluetooth: Encender o apagar el producto: Mantenga pulsado el botón...
Modo entrada auxiliar Apague el producto y el aparato de reproducción. Conecte el cable jack de 3,5 mm conector jack hembra de 3,5 mm Conecte el otro extremo del cable jack de 3,5 mm a un conector hembra de salida apropiado (p. ej., salida de auriculares) del aparato de reproducción.
Almacenamiento si no se Almacene el producto en su embalaje original. Conserve el producto en un lugar seguro y seco fuera del alcance de los niños. La batería debe cargarse periódicamente. Subsanación de problemas = Fallo = Causa posible = Subsanación = Sin función = Batería vacía = Cargar la batería (véase “Cargar la...
= No reproduce música con Bluetooth = Fallo del producto = Apague el producto y vuelva a encenderlo. = Pulse SCAN para iniciar un proceso de conexión nuevo. Debe restablecer la conexión Bluetooth con el aparato de reproducción. = Pulse + para subir el volumen.
Error señal: Cuanto mayor sea el número de errores de señal, más distorsionada llega la señal de audio al producto. La protección contra errores incorporada puede compensar esto en cierta medida sin perjudicar la señal de audio. La indicación del número de errores señal puede servir de ayuda para establecer un buen lugar de instalación del producto.
Page 275
Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE.
Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Page 277
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 374216_2104) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte...
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, på emballagen og på produktet bruges de følgende advarselshenvisninger: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en...
BEMÆRK: Dette symbol, sammen med signalordet ”Bemærk”, angiver flere nyttige informationer. Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal følges før anvendelse af produktet. CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU-direktiver. ® DAB+ RADIO MED BLUETOOTH Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Bluetooth SIG Inc., og al anvendelse af disse varemærker af OWIM GmbH & Co. KG sker under licens. SilverCrest navnet og varemærket tilhører deres respektive ejere. Andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker for deres respektive ejere.
Leveringsomfang Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, at leverancen er komplet, og at alle dele er funktionsdygtige. Før anvendelse skal al emballage fjernes. 1x DAB+ Radio med Bluetooth 1x Ladekabel (micro-USB / USB type A) 1x 3,5 mm jackkabel 1x Betjeningsvejledning 1x Kort vejledning Beskrivelse af delene Display...
Tekniske data Spændingsforsyning: – Micro-USB-fatning: , 1,0 A – Genopladeligt batteri: 1 x 3,7 V genopladeligt litiumionbatteri med 2000 mAh (ikke- udskifteligt) Genopladeligt batteris kapacitet: 7,4 Wh Musikeffekt: maks. 6 W RMS Trådløs standard: Bluetooth 5.0 Bluetooth frekvensbånd: 2400 til 2483,5 MHz Maks.
Sikkerheds- anvisninger Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedshenvisninger ved anvendelse af produktet. Forkert anvendelse kan medføre person- og tingskader. Før produktet bruges første gang skal du være fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger! Hvis produktet videregives til andre, skal alle dokumenter medfølge! FARE! FARE FOR DØDSFALD OG ULYKKER FOR BØRN OG...
Page 286
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed.
Page 287
Hvis der under brug konstateres uregelmæssigheder (fx usædvanlige lyde, mærkelig lugt eller røgudvikling), skal du straks slukke for produktet og aftage alle kabler. Produktet må herefter ikke længere bruges. Efter pludselige temperaturændringer kan der dannes kondens på produktet. I disse tilfælde skal du lade produktet akklimatisere sig i et par timer før det tages i brug igen! Anbring aldrig brændende stearinlys og...
Page 288
ADVARSEL! Radiointerface Afbryd produktet i flyvemaskiner, hospitaler, kontrolrum og i miljøer med medicoelektronik. De trådløse signaler kan påvirke funktionaliteten i følsomt elektronisk udstyr. Produktet skal holdes mindst 20 cm fra pacemakere eller implanterede cardioverter defibrillatorer, fordi pacemakeres funktionalitet kan påvirkes af den elektromagnetiske udstråling. Radiosignalerne kan forårsage interferens i høreapparater.
OBS! Radiobølgernes rækkevidde er afhængig af omgivelsesforholdene. Når der anvendes trådløs dataoverførsel kan det ikke udelukkes at data kan modtages af uvedkommende tredjeparter. OWIM GmbH & Co. KG påtager sig ikke noget ansvar for interferens med radio- og TV-apparater, der skyldes uautoriseret indgreb i produktet.
Når genopladelige batterier er udtjente, skal det undgås, at hud, øjne og slimhinder kommer i kontakt med kemikalierne! Det berørte område skylles straks med rent vand, og der skal opsøges lægehjælp! Produktet må ikke tildækkes under drift eller opladning. I modsat fald kan produktet overophede.
Batteri oplades Det indbyggede genopladelige batteri skal oplades før første anvendelse. BEMÆRK: Oplad aldrig produktet via en USB-port på en PC/notebook. Oplad udelukkende produktet med en USB-netdel (ikke en del af leveringsomfanget). USB-netdelens udgangsstrømstyrke skal være på mindst 1 A. Når det genopladelige batteri er tomt, blinker på...
Til-/frakobling af produktet Tænd: Tryk kortvarigt på Sluk: Tryk og hold nede på i 2 sekunder. Funktionsvalg Vælg en af funktionerne DAB, FM, eller indg.eff.: Tryk Bluetooth Hjælpe på MODE Systemindstillinger Menuvisning: Tryk og hold nede på MENU Valg af menupunkt: Tryk på < eller >...
Page 293
Systemindstillinger 1. Tid Indstil tid/dato Indstil tid 00:00 Indstil dato Auto Opdater (Automatisk tidsopdatering) Opdater ikke (Ingen automatisk tidsopdatering) Opdater FM (Automatisk tidsopdatering fra Opdater fra DAB (Automatisk tidsopdatering fra DAB) Opdater fra alt (Automatisk tidsopdatering fra FM eller DAB) Indstil 12/24 tidsformat (12- eller 24-timers visning) Indstil 24-timers format...
Page 294
2. Indstilling af LCD-belysning Timeout Til, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 sekunder BEMÆRK: Hvis du vælger indstillingen Til, er LCD-belysningen konstant. På niveau – – Høj Medium 3. Sprog Engelsk, tysk, italiensk, fransk, hollandsk, spansk, portugisisk, svensk, dansk, norsk, finsk, polsk Gendan Fabriksindstillinger BEMÆRK: Alle tidligere gemte stationer går tabt ved gendannelse...
FM-funktion Tryk gentagne gange på MODE , til lyser på displayet BEMÆRK: Ved FM-funktion skal antennen være helt udtrukket. Søg station Tryk på MENU i 2 sekunder. Vælg Indstilling: Tryk på < Scan eller > Bekræft valg: Tryk på Vælg indstilling: Tryk på < eller >...
Søgefunktioner Vælg mellem 3 søgefunktioner for at vælge en radiostation. Indstilling Funktion Start søgning i den Automatisk ønskede retning: Tryk stationssøgning og hold nede på < eller > . Søgningen stopper automatisk ved næste modtagne station. Manuel søgning efter Manuel FM-stationer: Tryk stationssøgning kortvarigt på...
FM-visninger Vælg FM-visning: Tryk kortvarigt på MENU Visningsfunktion Funktion Viser radioprogrammets Programtype genre. Viser Frekvens stationsfrekvensen. Viser den aktuelle tid (leveret af stationen). Viser den aktuelle dato Dato (leveret af stationen). Viser en rulletekst med realtidsinformation, fx Radiotekst sangtitel, overskrifter Hver gang du trykker på...
DAB+ funktion Tryk gentagne gange på MODE , til lyser på displayet Fuld scanning Udfør en fuld stationsscanning i DAB- frekvensområdet: Tryk på MENU i 2 sekunder. Vælg menupunktet ved at Fuld Scanning trykke på knappen < og > Bekræft valget ved at trykke på knappen Alle registrerede stationer gemmes automatisk.
Slet ikke-tilgængelig stationer Tryk og hold nede på MENU Vælg Nedskær: Tryk på < eller > Bekræft valg: Tryk på Vælg JA: Tryk på < eller > Bekræft valg: Tryk på BEMÆRK: En station, der ikke er tilgængelig, kan først registreres efter en ny fuldstændig søgning (fx på...
Page 300
Visningsfunktion Funktion Viser navnet på den multiplex-operatør, der Ensemble indeholder den station, du lytter til. Viser stationsfrekvensen. Frekvens Viser Signal Fejl signalfejlhyppigheden. Viser radiofunktionen og den modtagne lyd- Bitrate og Codec bitrate. Viser den aktuelle tid (leveret af stationen). Viser den aktuelle dato Dato (leveret af stationen).
Gem aktuelt indstillede station Du kan gemme op til 60 stationer (30 FM og 30 DAB). Tryk på PRESET i ca. 2 sekunder. lyser på Gem station <#: (Tom)> displayet Vælg den ønskede stationsplads: Tryk på eller > < Bekræft valg: Tryk på Stationen er gemt. lyser Station # gemt på...
Bluetooth-drift Vælg Bluetooth-funktion: Tryk gentagne gange på MODE , til Bluetooth lyser på displayet . Produktet forsøger at etablere forbindelse til afspilningsapparater (fx smartphone eller computer). Etablering af Bluetooth-forbindelse Tænd for afspilningsapparatet (fx smartphone eller computer). Aktivér søgning efter Bluetooth-enheder. Følg afspilningsapparatets betjeningsvejledning.
Afspilningsapparatet skal understøtte Bluetooth 5.0 standarden. I modsat fald kan alle knapfunktioner ikke nødvendigvis bruges. Hvis modtagerækkevidden overskrides, blinker (forbinder) på Connecting displayet . Hvis forbindelsen ikke genetableres indenfor 15 minutter, slukker produktet automatisk. Hvis du kommer indenfor modtageområdet, og produktet er tændt og har Bluetooth-funktionen tilkoblet, genetableres Bluetooth-forbindelsen automatisk.
Knapfunktioner Start en afspilningsliste på afspilningsapparatet. Lydstyrken kan reguleres på produktet i henhold til informationerne i følgende tabel. Musikken gengives over højttaleren Produktet har 6 knapper til Bluetooth-drift: Tænd eller sluk produktet: Tryk og hold nede på knappen i ca. OK 2 sekunder.
AUX-in funktion Sluk for produktet og afspilningsapparatet. Tilslut 3,5 mm jackkablet til 3,5 mm jackfatningen Tilslut den anden ende af 3,5 mm jackkablet til en egnet udgangsfatning (fx hovedtelefonudgang) på afspilningsapparatet. Tænd for produktet og afspilningsapparatet. Start afspilningen. Sæt lydstyrken på afspilningsapparatet på højeste trin. Indstil den foretrukne lydstyrke på...
Opbevaring, når produktet ikke er i brug Opbevar produktet i originalemballagen. Opbevar produktet på et tørt og sikkert sted uden for børns rækkevidde. Det genopladelige batteri skal oplades regelmæssigt. Fejlafhjælpning = Fejl = Mulig årsag = Afhjælpning = Ingen funktion = Genopladeligt batteri tomt = Opladning af genopladeligt batteri (se ”Opladning af genopladeligt batteri”).
= Ingen musikafgivelse via Bluetooth = Produktfejl = Sluk for produktet, og tænd det igen. = Tryk på SCAN for at starte en ny parring. Du skal etablere en ny Bluetooth- forbindelse til afspilningsapparatet. = Tryk på + for at skrue op for lydstyrken.
Signal Fejl: Jo større antallet af signalfejl er, desto mere forstyrret bliver produktets lydsignal. Den indbyggede fejlbeskyttelse kan til en vis grad udlignes uden at forringe lydsignalet. Visning af antallet af signalfejl kan hjælpe med til at bestemme det optimale opstillingssted for produktet. Forenklet EU-overen- sstemmelseserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH &...
Page 309
Produkt: Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune. Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU. Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på...
Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. De får 3 års garanti fra købsdatoen på...
Page 311
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 374216_2104) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
Page 312
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06840A / HG06840B Version: 12/2021 IAN 374216_2104...
Need help?
Do you have a question about the SBL D6 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers