Download Print this page

Advertisement

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11107
Version: 01/2024
IAN 445761_2307

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRC 2 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

aleksandr minev
June 19, 2025

za kolko vreme zarejda bateriite

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tronic TRC 2 A1

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11107 Version: 01/2024 IAN 445761_2307...
  • Page 2 AKKU-LADEGERÄT / BATTERY CHARGER/ CHARGEUR DE PILES TRC 2 A1 AKKU-LADEGERÄT NABÍJAČKA NA AKUMULÁTOROVÉ Bedienungs- und Sicherheitshinweise BATÉRIE Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny BATTERY CHARGER Operation and safety notes CARGADOR DE PILAS Instrucciones de utilización y de CHARGEUR DE PILES seguridad Instructions d‘utilisation et...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de...
  • Page 7: Table Of Contents

    Liste der verwendeten Piktogramme....Seite Einleitung ....Seite Bestimmungsgemäße Verwendung....Seite Teilebeschreibung .
  • Page 8: Liste Der Verwendeten Piktogramme

    Liste der verwendeten Piktogramme Dieses Symbol bedeutet, dass bei Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Produkt ausschließlich in trockenen Innenräumen verwenden. Wechselstrom/-spannung Schutzklasse II. Das Netzteil hat eine doppelte Isolierung. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt geltenden EU- Richtlinien.
  • Page 9: Einleitung

    AKKU-LADEGERÄT ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 10: Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich für nicht gewerbliche Zwecke zu verwenden, und es ist zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni- MH-Akkus (AA/AAA) mit handelsüblichen Bemessungskapazitäten bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 11: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Eingangsspannung: 100−240 V∼ 50−60 Hz Leistungsaufnahme: 7 W Schutzklasse: (Das Netzteil hat eine doppelte Isolierung.) Betriebstemperatur: 0°−30 °C Lagertemperatur: -20°−40 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 5−80 % Ausgangsspannun- 2 x 2,8 V gen: (Ladeschächte 2 oder 4 für Typ AA/ AAA) Ladeströme: 2 x 450 mA...
  • Page 12: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang 1 Akku-Ladegerät 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN SICH- ERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUN- GEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT WEIT- ERGEBEN, GEBEN SIE BITTE AUCH ALLE UNTERLAGEN MIT! WARNUNG!   Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
  • Page 13 Kontrollieren Sie   das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Wenn der Netzstecker   dieses Produkts beschädigt wird, muss dieser durch eine qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 14 sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nehmen Sie keine   eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Produkt vor.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Akkus

    auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Produkt. Das Produkt nicht in der   Nähe von offenen Flammen betreiben. Ziehen Sie das Produkt aus   der Steckdose, wenn es nicht benutzt wird. Sicherheitshinweise für Akkus LEBENSGEFAHR!  ...
  • Page 16 Verschlucken kann zu   Verätzungen, Perforation von Weichteilen und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten.   EXPLOSIONS-   GEFAHR! Laden Sie niemals nicht wieder- aufladbare Batterien auf. Schließen Sie Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 17 Verbrennen Sie   niemals den Akku/ Versuchen Sie niemals, den Akku zu durchstechen, zu zerlegen oder kurzzuschließen/ Beachten Sie stets die Polarität (+/-) und die Ladezeiten. Setzen Sie Akkus keiner   mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Akkus Vermeiden Sie extreme  ...
  • Page 18 Wenn Akkus ausgelaufen   sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen   Stellen sofort mit Süßwasser und suchen Sie einen Arzt auf!   SCHUTZHAND-   SCHUHE TRA- GEN! Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Page 19 Im Falle eines Auslaufens   der Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Akkus   des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Akkus,   wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte an   Akku und im Akkufach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie defekte   Akkus umgehend aus dem Produkt. ˜ Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Produkt. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 21: Akkus Aufladen

    ˜ Akkus aufladen 1. Legen Sie zwei oder vier Ni-MH- Akkus gleicher Größe und gleicher Kapazität (AA/AAA) paarweise in die Ladeschächte ; richten Sie die Akkus richtig herum aus (+ und -), d. h. gemäß der Kennzeichnung in den Ladeschächten Hinweis 1: Zum Aufladen von zwei oder vier Akkus gleicher Größe und gleicher Kapazität (AA/AAA) legen Sie...
  • Page 22 Abb. 1 Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Abb. 2 Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig.3 Abb.
  • Page 23: Kurzschlussschutz

    Hinweis: Wenn die blaue LED- Anzeige auf der linken Seite leuchtet, werden die Akkus in den linken Ladeschächten geladen; wenn die blaue LED-Anzeige auf der rechten Seite leuchtet, werden die Akkus in dem rechten Ladeschächten geladen. 4. Wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, schaltet sich die blaue LED- Anzeige aus.
  • Page 24 Bitte entfernen Sie den Akku aus den Ladeschächten Durchschnittliche Ladezeit berechnen Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Akkus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie mit Hilfe nachstehender Formel berechnen. Beachten Sie jedoch, dass es sich bei den berechneten Zeiten nur um Richtwerte handelt.
  • Page 25: Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung

    Automatische Ladekontrolle/ Erhaltungsladung Dieses Produkt steuert die Ladezeit für Ni-MH-Akkus separat. Dieser Steuerung liegt das –Δ V („Minus Delta V“) Verfahren zugrunde. Mit dem Delta Δ bezeichnet man in der Mathematik Differenzen. „Minus Delta V“ bedeutet in diesem Fall eine negative Spannungsdifferenz. Diese Ladeschlusserkennung macht sich folgenden Effekt zu nutzen: Wird ein Akku mit konstantem Strom geladen, steigt seine...
  • Page 26: Reinigung Und Pflege

    Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Produkt über eine Timersteuerung, welche nach 7 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzlicher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl. defekten Akkus nicht reagiert. ˜ Reinigung und Pflege GEFAHR! Ziehen Sie vor jeder  ...
  • Page 27: Fehlerbehebung

    Reinigen Sie das Innere der   Ladeschächte niemals mit feuchten Tüchern. Benutzen Sie zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel. Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch. ˜ Fehlerbehebung ˜ = Problem  = Ursache  = Lösung ˜...
  • Page 28: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Page 29: Gerät Entsorgen

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Page 30: Garantie

    Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
  • Page 31 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Page 32: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜...
  • Page 33: Service

    Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. ˜...
  • Page 34 List of pictograms used ..Page 33 Introduction ....Page 34 Intended use....Page 34 Part description .
  • Page 35: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product. Only use the product in dry indoor rooms. Alternating current/voltage Protection class II. The power adaptor has a double insulation. Observe the warnings and safety instructions! Direct current/voltage CE mark indicates conformity...
  • Page 36: Introduction

    BATTERY CHARGER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 37: Part Description

    Only use the product in dry indoor rooms. ˜ Part description Loading slots for type AA/AAA LED indicator ˜ Technical data Input voltage: 100−240 V∼ 50−60 Hz Power consumption: Protection class: (The power adaptor has a double insulation.) Operating temperature: 0°−30 °C Storage Temperature:...
  • Page 38: Included Items

    Maximum assessment AAA: 1000 mAh capacity: AA: 2500 mAh Measurements Approx. 67.9 x 68.1 x (W x H x D): 121.6 mm Weight: Approx. 114 g ˜ Included items 1 Battery charger 1 Operating manual General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY...
  • Page 39 WARNING! Packaging   material should not be used as a play thing. There is a risk of suffocation! Before use check the   product for visible external damage. Do not put into operation a product that is damaged or has been dropped.
  • Page 40 they are under supervision or have been told how to use of the product safety and are aware of the potential risks. Children must not play with the product. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
  • Page 41: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    Do not operate the product   in the vicinity of open flames (e.g. candles). Unplug this product from   wall outlet when not in use. Safety instructions for rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep   rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
  • Page 42: Danger Of Explosion

      DANGER OF   EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw rechargeable   batteries into fire or water. Never burn or   incinerate any battery/ Never pierce, attempt to disassemble or short-circuit/ Always...
  • Page 43 Risk of leakage of rechargeable batteries Avoid extreme   environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e.g. radiators/ direct sunlight. If rechargeable batteries   have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the  ...
  • Page 44   WEAR   PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage   of rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
  • Page 45 Risk of damage of the product Only use the specified type   of rechargeable batteries! Insert rechargeable   batteries according to polarity marks (+) and (-) on the rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth   or cotton swab to clean the contacts on the rechargeable battery and in the rechargeable...
  • Page 46: Initial Use

    ˜ Initial use Note: Remove all packaging materials from the product. Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. Remove the product and the operating instructions from the packaging. ˜ Handling and operation WARNING! Do not charge non-  ...
  • Page 47 Note 2: Do not mix up different sizes and different capacities rechargeable batteries (AA/AAA) to pairs charging slots; do not insert single piece of rechargeable battery (AA/AAA) to pairs charging slots as Fig 3. Fig. 1 Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig.
  • Page 48 3. When batteries charging are started, the blue LED indicator will light up. Note: The left side blue LED indicator lights up, left side charging pair slots batteries are under charging; the right side blue LED indicator lights up, right side charging pair slots batteries are under charging.
  • Page 49: Automatic Charging Control/Retention Charging

    ˜ Bad cell/Short circuit protection The corresponding blue LED indicators will be flashing to indicate the rechargeable battery is either alkaline battery or the rechargeable battery is not suitable for charging. Please remove the rechargeable battery from the loading slots Calculating the average charging time Depending on the type, age and remaining...
  • Page 50: Cleaning And Care

    voltage difference. This charge identification makes itself useful in the following effects: Should a rechargeable battery be charged with a constant current, its voltage rises continuously. When a rechargeable battery is full, its voltage reaches a maximum but falls again slightly with further current flow. This light fall in voltage is recognised by the charging electronics and the charge process is terminated.
  • Page 51: Cleaning The Housing

    When you are cleaning the product   ensure that no moisture gets inside it, so as to avoid irreparable damage to it. IMPORTANT! Do not use aggressive   or abrasive cleaning agents, as these can damage the upper surfaces. ˜ Cleaning the housing Clean the surfaces of the product with a soft, dry cloth.
  • Page 52: Disposal

     = The rechargeable batteries are not inserted as per their polarity.  = Insert the batteries as per their polarity (see marking in the charging slot).  = The inserted rechargeable batteries are not suitable for charging.  = Insert exclusively rechargable Ni-MH rechargeable batteries of the types AA/AAA batteries.
  • Page 53 Product: The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product.
  • Page 54: Warranty

    Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Page 55: Warranty Claim Procedure

    Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 56: Service

    You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
  • Page 57 Liste des pictogrammes utilisés ....Page 56 Introduction ....Page 57 Utilisation prévue.
  • Page 58: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés Ce symbole signifie que le mode d’emploi doit être respecté lorsque vous utilisez le produit. Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Courant alternatif/tension alternative Classe de protection II L’adaptateur électrique dispose d’une double isolation. Respectez les avertissements et les consignes de sécurité...
  • Page 59: Introduction

    CHARGEUR DE PILES ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 60: Description Des Pièces

    Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. ˜ Description des pièces Fente de chargement pour type AA/ Voyant LED ˜ Caractéristiques techniques Tension d’entrée : 100 − 240 V∼ 50 − 60 Hz Consommation électrique : Classe de (L’adaptateur protection : électrique dispose...
  • Page 61: Élément Inclus

    Courants de 2 × 450 mA (Type charge : AA) ou 2 × 200 mA (Type AAA) Capacité maximale AAA : 1000 mAh d’évaluation : AA : 2500 mAh Dimensions env. 67,9 x 68,1 x (l × H × P) : 121,6 mm Poids : env.
  • Page 62 PRODUIT À UN TIERS, JOIGNEZ-LUI TOUS LES DOCUMENTS ! AVERTISSEMENT! Le   matériel d'emballage ne doit pas être utilisé comme un jouet. Il existe un danger de suffocation ! Avant de l’utiliser, vérifiez   le produit à la recherche de dommages visibles. Ne faites pas fonctionner un produit qui est endommagé...
  • Page 63 Ce produit peut être utilisé   par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances à condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu qu'ils aient été...
  • Page 64 N'apportez pas vous-même   de changements ou de modifications au produit vous-même. Protégez le produit de la   pénétration d’humidité et de liquide. N’immergez jamais le produit dans l'eau, ne le placez pas à proximité de l'eau et ne posez pas d'objets remplis de liquide (par ex.
  • Page 65: Consignes De Sécurité Pour Les Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité pour les piles rechargeables DANGER DE MORT !   Gardez les piles rechargeables hors de portée des enfants. En cas d'ingestion accidentelle, consulter immédiatement un médecin. L'ingestion peut entraîner   des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion.
  • Page 66: Risque D'explosion

      RISQUE   D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des batteries non rechargeables. Ne court- circuitez pas les piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas. Il existe un risque de surchauffe, d’incendie ou d’explosion. Ne jetez jamais les piles   rechargeables dans un feu ou de l’eau.
  • Page 67 N’exercez pas de pressions   mécaniques sur les piles rechargeables. Risque de fuite des piles rechargeables. Évitez les conditions   environnementales/ températures extrêmes qui pourraient nuire au fonctionnement des piles rechargeables, par ex. les radiateurs/la lumière directe du soleil. En cas de fuite des piles  ...
  • Page 68   PORTEZ DES   GANTS DE PROTECTION ! Des piles rechargeables qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau. Si cela devait se produire, veuillez porter des gants de protection adaptés. En cas de fuite des piles  ...
  • Page 69 Retirez les piles   rechargeables si le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Risque d’endommagement du produit N'utilisez que le type de   pile rechargeable spécifié ! Insérez les piles   rechargeables en respectant les marques de polarité (+) et (-) sur la pile rechargeable et sur le produit.
  • Page 70: Utilisation Initiale

    Retirez immédiatement   les piles rechargeables défectueuses du produit. ˜ Utilisation initiale Remarque : Retirez tous les emballages du produit. Vérifiez le contenu pour vous assurer que tout est présent et qu’il n’y a pas de dommages visibles. Retirez le produit et les instructions d’utilisation de l’emballage.
  • Page 71 Note 1: For charging 2 pieces or 4 pieces of same size and same capacity rechargeable batteries (AA/AAA), insert the batteries to the left side or right side of charging slots as Fig.1 and Fig.2. Note 2: Do not mix up different sizes and different capacities rechargeable batteries (AA/AAA) to pairs charging slots;...
  • Page 72 Fig. 1 Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 2 Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig.3 Fig.
  • Page 73: Défectueuses Et Les Courts

    la paire de piles du côté droit est en charge. 4. Lorsque les piles rechargeables sont entièrement rechargées, le voyant LED bleu s’éteint. Remarque : Le voyant LED bleu gauche s’éteint lorsque la paire de piles du côté gauche est entièrement rechargée ;...
  • Page 74 Calcul de la durée de charge moyenne En fonction du type, de l’âge et de la charge restante dans la pile, le processus de chargement peut prendre plus ou moins de temps. La durée moyenne de charge peut être calculée à l’aide la formule suivante. Notez toutefois que les durées indiquées ne sont que des valeurs indicatives.
  • Page 75: Nettoyage Et Entretien

    légère baisse de tension est reconnue par l'électronique de charge et le processus de charge est interrompu. Le produit passe automatiquement en mode de « charge de maintien ». Cela signifie que les batteries ne sont plus chargées avec un courant constant, mais avec de courtes impulsions de courant.
  • Page 76: Nettoyage Du Boîtier

    IMPORTANT ! N’utilisez pas   de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs, car ils risqueraient d’endommager les surfaces supérieures. ˜ Nettoyage du boîtier Nettoyez les surfaces de l’appareil au moyen d’un chiffon doux et sec. En cas de salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié.
  • Page 77: Mise Au Rebut

     = Insérez les piles en respectant leur polarité (voir le marquage dans la fente de chargement).  = Les piles rechargeables insérées ne conviennent pas au chargement.  = Insérez exclusivement des piles rechargeables Ni-MH de type AA/ AAA. ˜...
  • Page 78 Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité...
  • Page 79: Garantie

    Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. ˜...
  • Page 80 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat...
  • Page 81 • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 82 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 83 La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà...
  • Page 84: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 85: Service Après-Vente

    Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr...
  • Page 86 Lijst van gebruikte pictogrammen... Pagina 85 Inleiding ....Pagina 86 Beoogd gebruik ..Pagina 86 Beschrijving van de onderdelen .
  • Page 87: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen

    Lijst van gebruikte pictogrammen Dit symbool betekent dat de gebruiksinstructies tijdens het gebruiken van het product nageleefd moeten worden. Gebruik het product alleen in een droge binnenruimte. Wisselstroom/spanning Beschermingsklasse II De netadapter heeft dubbele isolatie. Leef de waarschuwingen en veiligheidsinstructies na! Gelijkstroom/-spanning De CE-markering geeft aan dat dit product voldoet aan de...
  • Page 88: Inleiding

    BATTERIJ OPLADER ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 89: Onderdelen

    Gebruik het product alleen in een droge binnenruimte. ˜ Beschrijving van de onderdelen Laadsleuven voor type AA/AAA LED-controlelampje ˜ Technische gegevens Ingangsspan- 100−240 V∼ ning: 50−60 Hz Stroomverbruik: Beschermings- (De netadapter klasse: heeft dubbele isolatie.) Bedrijfstempe- ratuur: 0°−30 °C Opslagtempe- ratuur: -20°−40 °C Luchtvochtigheid...
  • Page 90: Inbegrepen Items

    Laadstromen: 2 × 450 mA (Type AA) of 2 × 200 mA (Type AAA) Maximale beoordelingsca- AAA: 1000 mAh paciteit: AA: 2500 mAh Afmetingen ong. 67,9 x 68,1 x (B × H × D): 121,6 mm Gewicht: ong. 114 g ˜...
  • Page 91 DOE DAN TEVENS ALLE DOCUMENTEN ERBIJ! WAARSCHUWING!   Zorg dat er niet met het verpakkingsmateriaal wordt gespeeld. Er bestaat verstikkingsgevaar! Controleer het product   voor gebruik op zichtbare beschadiging. Schakel het product niet in als het beschadigd of gevallen is. Laat het snoer vervangen  ...
  • Page 92 mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen.
  • Page 93: Veiligheidsinstructies Voor Oplaadbare Batterijen

    Bescherm het product   tegen vocht en indringing van een vloeistof. Dompel het product nooit in water, plaats het niet in de buurt van water en plaats geen voorwerp gevuld met een vloeistof (zoals een vaas) op het product. Gebruik het product niet in  ...
  • Page 94 LEVENSGEVAAR! Houd   oplaadbare batterijen buiten het bereik van kinderen. Wanneer ze per ongeluk ingeslikt worden, raadpleeg onmiddellijk een arts. Inslikken kan leiden tot   brandwonden, doorboring van zacht weefsel en de dood. Ernstige brandwonden kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
  • Page 95     EXPLOSIEGEVAAR! Wegwerpbatterijen mogen nooit opnieuw worden opgeladen. Sluit oplaadbare batterijen niet kort en/of open ze niet. Dit kan leiden tot oververhitting, vlam vatten of breuk. Gooi oplaadbare batterijen   nooit in vuur of water. Verbrand of gooi   geen batterijen in vuur, doorboor ze niet en probeer ze niet uit elkaar...
  • Page 96: Oplaadbare Batterijen

    Stel oplaadbare   batterijen nooit bloot aan mechanische belasting. Risico op het lekken van oplaadbare batterijen Stel geen oplaadbare   batterijen bloot aan extreme omgevingsomstandigheden en temperaturen, bijv. een verwarmingstoestel en direct zonlicht. Als er oplaadbare   batterijen lekken, vermijd elk contact tussen de chemicaliën en de huid, ogen en slijmvliezen!
  • Page 97   DRAAG VEILIG-   HEIDSHAND- SCHOENEN! Lekkende of beschadigde oplaadbare batterijen kunnen brand- wonden veroorzaken in geval van contact met de huid. Draag altijd gepaste veiligheidshandschoenen wanneer dit zich voordoet. Als er oplaadbare   batterijen lekken, haal ze onmiddellijk uit het product om schade te vermijden.
  • Page 98 Verwijder oplaadbare   batterijen als het product langere tijd niet gebruikt zal worden. Risico op het beschadigen van het product Gebruik alleen het   aangegeven type van oplaadbare batterijen! Installeer de oplaadbare   batterijen volgens de polariteitstekens (+) en (-) die op de oplaadbare batterij en het product zijn aangegeven.
  • Page 99: Eerste Gebruik

    Haal defecte oplaadbare   batterijen onmiddellijk uit het product. ˜ Eerste gebruik Opmerking: Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Controleer de inhoud om na te gaan of alle onderdelen geleverd en niet beschadigd zijn. Haal het product en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking.
  • Page 100 Opmerking 1: Voor het opladen van 2 of 4 oplaadbare batterijen (AA/ AAA) van dezelfde grootte en dezelfde capaciteit, installeer de batterijen aan de linker-of rechterkant van de laadsleuven, zoals weergegeven in Afb. 1 en Afb. 2. Opmerking 2: Installeer geen oplaadbare batterijen (AA/AAA) van een verschillende grootte of verschillende capaciteit in de...
  • Page 101 Fig. 1 Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 2 Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig.3 Fig.
  • Page 102: Cellen/Kortsluiting

    controlelampje brandt wanneer de twee rechter laadsleuven batterijen aan het opladen zijn. 4. Het blauwe LED-controlelampje dooft wanneer de oplaadbare batterijen volledig zijn opgeladen. Opmerking: Het linker blauwe LED-controlelampje dooft wanneer de oplaadbare batterijen in de twee linker laadsleuven volledig zijn opgeladen; het rechter blauwe LED-controlelampje dooft wanneer de oplaadbare batterijen in de twee rechter laadsleuven volledig zijn...
  • Page 103 De geschatte laadtijd berekenen De oplaadduur hangt af van type, ouderdom en restlading van de batterijen. De geschatte laadtijd kan worden berekend met behulp van de volgende formule. De gegeven tijden zijn echter richtwaarden. Oplaadtijd (min) = Batterijcapaciteit (mAh) × 1,2 × 60: Oplaadstroom van het product (mA) Automatische laadregeling / druppelladen...
  • Page 104: Reiniging En Onderhoud

    Dit betekent dat de batterijen niet langer met constante stroom worden geladen, maar met korte stroomimpulsen. Zodoende wordt zelfontlading voorkomen en worden de batterijen in een volledig opgeladen toestand gehouden. Timerbediening Dit product beschikt tevens over een timerbediening die na 7 uur automatisch overschakelt na druppellading.
  • Page 105: De Behuizing Reinigen

    ˜ De behuizing reinigen Reinig de oppervlakken van het product met een zachte, droge doek. Gebruik bij hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek Maak de binnenkant van de   laadsleuven nooit schoon met een vochtige doek. Maak ze schoon met een schone, zachte borstel.
  • Page 106: Afvoer

     = Installeer de batterijen volgens de juiste polariteit (zie de tekens in de laadsleuven).  = De geïnstalleerde oplaadbare batterijen zijn niet geschikt om te worden opgeladen.  = Installeer alleen oplaadbare Ni-MH- batterijen van het type AA/AAA. ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 107 Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt...
  • Page 108: Garantie

    ˜ Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
  • Page 109: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv.
  • Page 110: Service

    Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Page 111 Lista używanych piktogramów ......Strona 110 Wstęp ........Strona 111 Przeznaczenie ...... Strona 111 Opis części ......Strona 112 Dane techniczne ....Strona 112 Elementy wchodzące w skład ........Strona 113 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ....Strona 113 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów ..
  • Page 112: Lista Używanych Piktogramów

    Lista używanych piktogramów Symbol ten oznacza, że podczas używania produktu należy stosować się do instrukcji obsługi. Produkt należy stosować wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Prąd przemienny/napięcie przemienne Klasa ochrony II. Zasilacz posiada podwójną izolację. Należy stosować się do ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa! Prąd stały/napięcie stałe Znak CE oznacza zgodność...
  • Page 113: Wstęp

    ŁADOWARKA DO AKUMULATORKÓW ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 114: Opis Części

    z niezamierzonego użycia nie będą przyjmowane. Operator sam ponosi za to odpowiedzialność. Produkt należy stosować wyłącznie w suchych pomieszczeniach. ˜ Opis części Gniazda ładowania na baterie typu AA/AAA Kontrolka LED ˜ Dane techniczne Napięcie wejściowe: 100−240 V∼ 50−60 Hz Zużycie energii: Stopień...
  • Page 115: Elementy Wchodzące W Skład

    Napięcia wyjściowe: 2 x 2,8 V (Gniazda ładowania 2 lub 4 do baterii typu AA/ AAA) Prądy ładowania: 2 × 450 mA (bat. typu AA) lub 2 × 200 mA (bat. typu AAA) Maksymalna AAA: 1000 mAh pojemność: AA: 2500 mAh Wymiary (szer.
  • Page 116 SIĘ Z WSZYSTKIMI INFORMACJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA ORAZ Z INSTRUKCJĄ UŻYTKOWANIA! PRZEKAZUJĄC TEN PRODUKT INNYM, NALEŻY PRZEKAZAĆ RÓWNIEŻ WSZYSTKIE DOKUMENTY! OSTRZEŻENIE! Materiał   opakowaniowy nie powinien być używany do zabawy. Istnieje ryzyko zadławienia się! Przed użyciem należy   sprawdzić, czy produkt nie jest w widoczny sposób uszkodzony od zewnątrz.
  • Page 117 jest uszkodzony lub był upuszczony. Jeżeli przewód zasilający   zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinny dokonać osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Pod warunkiem   zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi produktu i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, produkt może być...
  • Page 118 osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Dzieci nie powinny bawić się produktem. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem i konserwacją wyłącznie pod nadzorem. Nie należy samodzielnie   dokonywać jakichkolwiek zmian lub przeróbek w produkcie. Produkt należy chronić   przed wilgocią...
  • Page 119: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatorów

    jakąkolwiek cieczą (np. wazonów). Produktu nie należy używać   w pobliżu źródeł otwartego ognia (np. świec). Gdy produkt nie jest   używany, należy odłączyć go od zasilania tzn. wyjąć wtyczkę z kontaktu ściennego. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów ZAGROŻENIE DLA   ŻYCIA! Akumulatory należy chronić...
  • Page 120 Połknięcie może prowadzić   do oparzeń, perforacji tkanek miękkich i śmierci. Poważne oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin od spożycia.   RYZYKO   WYBUCHU! Nigdy nie należy ładować baterii jednorazowych. Nie należy zwierać ani otwierać baterii akumulatorowych. Wskutek takiego postępowania może dojść...
  • Page 121 Nigdy nie wolno   spalać ani podpalać baterii. / Nigdy nie wolno ich przekłuwać, próbować rozmontowywać ani zwierać. / Należy zawsze stosować się do oznaczeń biegunów (+/-) i przestrzegać czasu ładowania. Baterii akumulatorowych   nie należy poddawać obciążeniom mechanicznym. Ryzyko wycieku z baterii akumulatorowych Należy unikać...
  • Page 122 na baterie akumulatorowe, np. grzejników lub bezpośredniego nasłonecznienia. W przypadku wycieku   z baterii akumulatorowych należy unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Zabrudzone miejsca należy   natychmiast przemyć słodką wodą. Należy też zasięgnąć porady lekarza! 120 PL...
  • Page 123   NOŚ RĘKAWICE   OCHRONNE! W kontakcie ze skórą, cieknące lub uszkodzone baterie akumulatorowe mogą powodować oparzenia. W takich sytuacjach należy zawsze nosić odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku z   baterii akumulatorowych należy natychmiast wyjąć je z produktu, aby zapobiec uszkodzeniu produktu.
  • Page 124 Jeśli produkt nie będzie   używany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterie akumulatorowe. Ryzyko uszkodzenia produktu Należy używać tylko   baterii akumulatorowych określonego typu! Baterie akumulatorowe   należy wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunów (+) i (-) na baterii i produkcie. Przed włożeniem, styki  ...
  • Page 125: Rozpoczęcie Użytkowania

    Uszkodzone baterie   akumulatorowe należy natychmiast wyjąć z produktu. ˜ Rozpoczęcie użytkowania Uwaga: Wszystkie materiały opakowaniowe należy usunąć z produktu. Sprawdzić zawartość i upewnić się, że nie brakuje żadnych elementów i nie ma żadnych widocznych uszkodzeń. Wyjąć z opakowania produkt i instrukcję...
  • Page 126: Ładowanie Baterii Akumulatorowych

    ˜ Ładowanie baterii akumulatorowych 1. Do gniazd ładowania włożyć parami 2 lub 4 akumulatory Ni-MH (AA/AAA) tego samego rozmiaru i o takiej samej pojemności; pamiętać o oznaczeniach biegunów (+ i -) – akumulatory należy wkładać zgodnie z oznaczeniami w gniazdach ładowania Uwaga 1: Aby naładować...
  • Page 127 Rys. 1 Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Rys. 2 Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig.3 Rys.
  • Page 128 to, że trwa ładowanie akumulatorów w lewej parze gniazd ładowania; gdy świeci się niebieska kontrolka LED po prawej stronie świeci się, trwa ładowanie akumulatorów w prawej parze gniazd ładowania. 4. Po całkowitym naładowaniu akumulatorów zgaśnie niebieska kontrolka LED Uwaga: Gdy niebieska kontrolka LED po lewej stronie zgaśnie, oznacza to, że zakończyło się...
  • Page 129: Przeciwzwarciowe/Przed

    ˜ Zabezpieczenie przeciwzwarciowe/przed uszkodzonymi ogniwami Aby zasygnalizować, że bateria akumulatorowa jest baterią alkaliczną lub że akumulator nie nadaje się do ładowania, będą migać następujące niebieskie kontrolki . Baterię akumulatorową należy wyjąć z gniazd ładowania Obliczanie średniego czasu ładowania W zależności od typu, wieku i pozostałego poziomu naładowania baterii, czas ładowania może być...
  • Page 130 Automatyczne sterowanie ładowaniem / Ładowanie podtrzymujące Produkt oddzielnie steruje czasem ładowania akumulatorów Ni-MH. Sterowanie to bazuje na obliczaniu parametru –Δ V („minus delta V”). W matematyce delta (Δ) oznacza różnicę. W tym przypadku, „minus delta V” oznacza ujemną różnicę napięć. Taka identyfikacja ładunku przydaje się...
  • Page 131: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Sterowanie czasowe Ponadto, produkt jest wyposażony w zegar sterujący, który po 7 godzinach ładowania automatycznie przełącza się na ładowanie podtrzymujące. Służy to jako dodatkowe zabezpieczenie przed nadmiernym naładowaniem, jeśli z powodu np. uszkodzenia akumulatora nie nastąpi zakończenie ładowania. ˜ Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed  ...
  • Page 132: Czyszczenie Obudowy

    ˜ Czyszczenie obudowy Powierzchnie produktu należy czyścić miękką, suchą ściereczką. W przypadku uporczywych zabrudzeń należy używać lekko zwilżonej ściereczki. Nigdy nie należy czyścić wnętrza   gniazda ładowania wilgotną ściereczką. Zamiast tego do czyszczenia można używać czystej, miękkiej szczoteczki. W przypadku zabrudzenia styki ładowania należy wyczyścić...
  • Page 133: Utylizacja

     = Włożyć akumulatory zgodnie z oznaczeniami biegunów (patrz oznaczenia w gnieździe do ładowania).  = Włożone akumulatory nie nadają się do ładowania.  = Należy wkładać wyłącznie baterie akumulatorowe Ni-MH typu AA/AAA. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Page 134 Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Page 135 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Page 136: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną...
  • Page 137: W Przypadku Naprawy

    Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń...
  • Page 138: Serwis

    Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Page 139 Seznam použitých piktogramů ......Strana 138 Úvod .......... Strana 139 Zamýšlené použití ....Strana 139 Popis dílů ......Strana 140 Technické údaje ....Strana 140 Zahrnuté díly ......Strana 141 Všeobecné bezpečnostní pokyny ........Strana 141 Bezpečnostní pokyny pro dobíjecí baterie ....Strana 144 Prvotní...
  • Page 140: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů Tento symbol znamená, že při používání výrobku je nutné dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Výrobek používejte pouze v suchých vnitřních místnostech. Střídavý proud/napětí Třída ochrany II Napájecí adaptér má dvojitou izolaci. Dodržujte varování a bezpečnostní pokyny! Stejnosměrný...
  • Page 141: Nabíječka Baterií

    NABÍJEČKA BATERIÍ ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 142: Popis Dílů

    Výrobek používejte pouze v suchých vnitřních místnostech. ˜ Popis dílů Nabíjecí přihrádky pro typ AA/AAA LED kontrolka ˜ Technické údaje Vstupní napětí: 100−240 V∼ 50−60 Hz Příkon: Třída ochrany: (Napájecí adaptér má dvojitou izolaci.) Provozní teplota: 0°−30 °C Skladovací teplota: -20°−40 °C Vlhkost (bez kondenzace):...
  • Page 143: Zahrnuté Díly

    Maximální hodnotící AAA: 1000 mAh kapacita: AA: 2500 mAh Rozměry přibl. 67,9 x 68,1 x (Š × V × H): 121,6 mm Hmotnost: Přibl. 114 g ˜ Zahrnuté díly 1 Nabíječka akumulátoru 1 Návod k obsluze Všeobecné bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI INFORMACEMI...
  • Page 144 VAROVÁNÍ! Obalový   materiál nesmí být používán jako hračka. Hrozí nebezpečí udušení! Před použitím zkontrolujte   výrobek, zda nevykazuje viditelné vnější poškození. Neuvádějte do provozu výrobek, který je poškozený nebo spadl. Pokud je zástrčka   poškozena, musí ji vyměnit kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí.
  • Page 145 poučení o bezpečném používání výrobku v případě, že jsou schopny porozumět souvisejícím nebezpečím. Děti si s výrobkem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dozorem. Sami neprovádějte žádné   změny nebo úpravy výrobku. Chraňte výrobek před  ...
  • Page 146: Bezpečnostní Pokyny Pro Dobíjecí Baterie

    Neprovozujte výrobek   v blízkosti otevřeného ohně (například svíček). Pokud tento výrobek   nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky. Bezpečnostní pokyny pro dobíjecí baterie NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ   ŽIVOTA! Uchovávejte nabíjecí baterie mimo dosah dětí. Při náhodném požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Polknutí...
  • Page 147   NEBEZPEČÍ   VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte nedobíjecí baterie. Nezkratujte dobíjecí baterie anebo je neotevírejte. Důsledkem může být přehřátí, požár nebo prasknutí. Nikdy nevhazujte dobíjecí   baterie do ohně nebo vody. Nikdy nepalte   ani nespalujte žádnou baterii/ Nikdy nepropichujte, nepokoušejte se rozebrat nebo nezkratujte/ Vždy dodržujte polaritu (+/-) a doby...
  • Page 148 Nebezpečí vytečení dobíjecích baterií Vyvarujte se extrémním   podmínkám prostředí a teplotám, které by mohly ovlivnit dobíjecí baterie, např. radiátory/ přímé sluneční světlo. Pokud dobíjecí baterie   vytekly, vyhněte se kontaktu chemikálií s kůží, očima a sliznicemi! Zasažená místa ihned  ...
  • Page 149   POUŽÍVEJTE   OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené dobíjecí baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit popáleniny. Pokud k takové události dojde, vždy používejte vhodné ochranné rukavice. V případě vytečení   dobíjecích baterií je okamžitě vyjměte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození.
  • Page 150: Prvotní Použití

    Riziko poškození výrobku. Používejte pouze určený typ   dobíjecích baterií! Vložte dobíjecí baterie   podle značek polarity (+) a (-) na dobíjecí baterii a na výrobku. Před vložením očistěte   kontakty na dobíjecí baterii a v prostoru pro dobíjecí baterii suchým hadříkem nepouštějícím vlákna nebo vatovým tamponem! Okamžitě...
  • Page 151: Manipulace A Obsluha

    Vyjměte výrobek a návod k obsluze z obalu. ˜ Manipulace a obsluha VAROVÁNÍ! Nenabíjejte nedobíjecí   baterie. Nabíjejte pouze dobíjecí baterii Ni-MH. ˜ Nabíjení dobíjecích baterií 1. Vložte 2 nebo 4 nabíjecí baterie Ni-MH stejné velikosti a stejné kapacity (AA/ AAA) do nabíjecích přihrádek dvojicích;...
  • Page 152 Obr. 1 Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Obr. 2 Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig.3 Obr.
  • Page 153: Proti Zkratu

    nabíjejí. 4. Po úplném nabití nabíjecích baterií zhasne modrá LED kontrolka Poznámka: Levá modrá LED kontrolka zhasne, baterie levého nabíjecího páru přihrádek jsou plně nabité a připravené; pravá modrá LED kontrolka zhasne, baterie pravého nabíjecího páru přihrádek jsou plně nabité a připravené. 5.
  • Page 154 Doba nabíjení (min) = Kapacita baterie (mAh) × 1,2 × 60: Nabíjecí proud výrobku (mA) Automatické řízení nabíjení/ udržovací nabíjení Tento výrobek řídí dobu nabíjení dobíjecích baterií Ni-MH samostatně. Toto řízení je založeno na výpočtu –Δ V („mínus delta V“). V matematice jsou indikovány rozdíly pomocí...
  • Page 155: Čištění A Údržba

    Ovládání časovače Tento výrobek má navíc ovládání časovače, které se po 7 hodinách automaticky přepne na udržovací nabíjení. To slouží jako dodatečná ochrana proti přebití, pokud by ukončení nabíjení nereagovalo kvůli možné vadné dobíjecí baterii. ˜ Čištění a údržba NEBEZPEČÍ! Před čištěním výrobku  ...
  • Page 156: Odstraňování Problémů

    Pokud jsou znečištěné, očistěte nabíjecí kontakty suchým hadříkem. ˜ Odstraňování problémů ˜ = Problém  = Příčina  = Řešení ˜ = Výrobek nefunguje.  = Síťová zásuvka nedodává proud.  = Zkontrolujte pojistku obvodu. ˜ = Vložené dobíjecí baterie se nenabíjejí.
  • Page 157: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 158: Záruka

    O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
  • Page 159: Uplatňování Záruky

    koupi. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně...
  • Page 160: Servis

    Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 445761_2307) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
  • Page 161 Zoznam použitých piktogramov ... . . Strana 160 Úvod ..... Strana 161 Určené...
  • Page 162: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov Tento symbol znamená, že pri používaní výrobku ju nutné dodržiavať návod na obsluhu. Výrobok používajte iba v suchých vnútorných priestoroch. Striedavý prúd/napätie Trieda ochrany II Napájací adaptér má dvojitú izoláciu. Dodržiavajte varovania a bezpečnostné pokyny! Jednosmerný prúd/napätie Značka CE označuje zhodu s príslušnými smernicami EÚ...
  • Page 163: Úvod

    NABÍJAČKA NA AKUMULÁTOROVÉ BATÉRIE ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 164: Popis Dielov

    akceptované. Zodpovednosť nesie výlučne prevádzkovateľ. Výrobok používajte iba v suchých vnútorných priestoroch. ˜ Popis dielov Nabíjacie priehradky pre typ AA/AAA LED kontrolka ˜ Technické údaje Vstupné napätie: 100−240 V∼ 50−60 Hz Príkon: Trieda ochrany: (Napájací adaptér má dvojitú izoláciu.) Prevádzková teplota: 0°−30 °C Skladovacia...
  • Page 165: Obsah Balenia

    Nabíjacie 2 × 450 mA (typ AA) prúdy: alebo 2 × 200 mA (typ AAA) Maximálna hodnotiaca AAA: 1000 mAh kapacita: AA: 2500 mAh Rozmery Pribl. 67,9 x 68,1 x (Š × V × H): 121,6 mm Hmotnosť: Pribl. 114 g ˜...
  • Page 166 ODOVZDÁVANÍ TOHTO VÝROBKU INÝM OSOBÁM PRILOŽTE AJ VŠETKY DOKUMENTY! VAROVANIE! Obalový   materiál sa nesmie používať ako hračka. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Pred použitím skontrolujte,   či výrobok nie je zvonka poškodený. Neuvádzajte do prevádzky výrobok, ktorý je poškodený alebo spadol. Ak je zástrčka poškodená,  ...
  • Page 167 Tento výrobok môžu   používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo im bolo povedané, ako majú výrobok používať, a uvedomujú si potenciálne riziká.
  • Page 168: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjateľné Batérie

    Chráňte výrobok pred   vlhkosťou a prienikom tekutín. Výrobok nikdy neponárajte do vody, neumiestňujte ho do blízkosti vody a nestavajte naň žiadne predmety naplnené tekutinou (t.j. vázy). Neprevádzkujte výrobok   v blízkosti otvoreného ohňa (napríklad sviečok). Keď tento výrobok   nepoužívate, odpojte ho zo zásuvky.
  • Page 169 NEBEZPEČENSTVO   OHROZENIA ŽIVOTA! Nabíjateľné batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Po náhodnom prehltnutí okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Po prehltnutí môžu nastať   popáleniny chemickými látkami, perforácia mäkkého tkaniva a smrť. Do 2 hodín po požití môže dôjsť k ťažkým popáleninám.
  • Page 170     NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Nabíjateľné batérie neskratujte ani neotvárajte. Dôsledkom môže byť prehriatie, požiar alebo prasknutie. Nabíjateľné batérie nikdy   nevhadzujte do ohňa alebo vody. Nikdy nepáľte   ani nespaľujte žiadnu batériu/ Nikdy neprepichujte, nepokúšajte sa rozoberať ani neskratujte/ Vždy dodržiavajte polaritu (+/-) a časy nabíjania.
  • Page 171 Nevystavujte nabíjateľné   batérie mechanickému zaťaženiu. Riziko vytečenia nabíjateľných batérií. Vyhnite sa extrémnym   podmienkam prostredia a teplotám, ktoré by mohli ovplyvniť nabíjateľné batérie, napr. radiátory/ priame slnečné žiarenie. Ak nabíjateľné batérie   vytiekli, zabráňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očami a sliznicami! Postihnuté...
  • Page 172   POUŽÍVAJTE   OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené nabíjateľné batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť popáleniny. Ak takáto udalosť nastane, vždy noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia   nabíjateľných batérií ich okamžite vyberte z výrobku, aby ste zabránili poškodeniu.
  • Page 173 Riziko poškodenia výrobku. Používajte iba určený typ   nabíjateľných batérií! nabíjateľné batérie   vkladajte podľa značiek polarity (+) a (-) na nabíjateľnej batérii a na výrobku. Pred vložením nabíjateľnej   batérie očistite kontakty na nabíjateľnej batérii a v priehradke na batérie suchou handričkou, z ktorej sa neuvoľňujú...
  • Page 174: Počiatočné Použitie

    ˜ Počiatočné použitie Poznámka: Odstráňte z výrobku všetky obalové materiály. Skontrolujte obsah, aby ste sa uistili, že je tam všetko a nie je prítomné viditeľné poškodenie. Vyberte výrobok a návod na obsluhu z obalu. ˜ Manipulácia a obsluha VAROVANIE! Nenabíjajte   jednorazové...
  • Page 175 Poznámka 1: Ak chcete nabíjať 2 alebo 4 nabíjateľné batérie rovnakej veľkosti a rovnakej kapacity (AA/AAA), vložte batérie na ľavú alebo pravú stranu nabíjacích priehradiek podľa obr.1 a obr.2. Poznámka 2: Nezamieňajte nabíjacie batérie rôznych veľkostí a rôznych kapacít (AA/AAA) do dvojice nabíjacích priehradiek;...
  • Page 176 Obr. 1 Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Obr. 2 Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig.3 Obr.
  • Page 177: Proti Skratu

    páru priehradiek sa nabíjajú. 4. Keď sú nabíjateľné batérie úplne nabité a pripravené, modrá LED kontrolka zhasne. Poznámka: Ľavá modrá LED kontrolka zhasne, batérie ľavého nabíjacieho páru priehradiek sú plne nabité a pripravené; pravá modrá LED kontrolka zhasne, batérie pravého nabíjacieho páru priehradiek sú...
  • Page 178: Automatická Kontrola Nabíjania / Udržiavacie Nabíjanie

    Výpočet priemerného času nabíjania V závislosti od typu, veku a zostávajúceho nabitia batérií môže proces nabíjania trvať rôzne dlho. Priemerný čas nabíjania možno vypočítať pomocou nasledujúceho vzorca. Uvedomte si, že uvedené časy sú len orientačné hodnoty. Doba nabíjania (min) = Kapacita batérie (mAh) ×...
  • Page 179: O Výrobok

    „Udržiavacie nabíjanie“. To znamená, že batérie už nie sú nabíjané konštantným prúdom, ale krátkymi prúdovými impulzmi. To pôsobí proti samovybíjaniu a batérie sú udržiavané v stave plného nabitia. Ovládanie časovača Okrem toho má tento výrobok ovládanie časovača, ktoré sa po 7 hodinách automaticky prepne na udržiavacie nabíjanie.
  • Page 180: Čistenie Krytu

    ˜ Čistenie krytu Povrchy výrobku čistite mäkkou a suchou handričkou. V prípade silného znečistenia použite mierne navlhčenú handričku. Nikdy nečistite vnútro nabíjacej   priehradky vlhkou handričkou. Namiesto toho na ich čistenie použite čistú mäkkú kefku. V prípade znečistenia vyčistite nabíjacie kontakty suchou handričkou.
  • Page 181: Likvidácia

     = Vložte výhradne nabíjateľné Ni-MH nabíjateľné batérie typu AA/AAA akumulátor. ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Page 182: Záruka

    O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Page 183 Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť...
  • Page 184: Poškodenia V Záruke

    ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 445761_2307) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 185 Lista de pictogramas utilizados ....Página 184 Introducción ... . . Página 185 Uso previsto ... . Página 185 Descripción de las partes .
  • Page 186: Lista De Pictogramas Utilizados

    Lista de pictogramas utilizados Este símbolo significa que se deben respetar las instrucciones de uso cuando se utiliza el producto. Utilice el producto solo en interiores secos. Corriente/tensión alterna Clase de protección II. El adaptador de corriente tiene doble aislamiento. ¡Observe las advertencias e instrucciones de seguridad! Corriente/tensión continua...
  • Page 187: Introducción

    CARGADOR DE PILAS ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 188: Datos Técnicos

    Utilice el producto solo en interiores secos. ˜ Descripción de las partes Ranuras de carga para tipo AA/AAA Indicador LED ˜ Datos técnicos Tensión de 100−240 V∼ entrada: 50−60 Hz Consumo energético: Clase de (El adaptador protección: de corriente tiene doble aislamiento).
  • Page 189: Artículos Incluidos

    Corrientes de 2 × 450 mA (tipo carga: AA) o 2 × 200 mA (tipo AAA) Capacidad máxima AAA: 1000 mAh asignada: AA: 2500 mAh Medidas Aprox. 67,9 x 68,1 x (An × Al × P) 121,6 mm Peso: Aprox. 114 g ˜...
  • Page 190 ESTE PRODUCTO A OTRAS PERSONAS, INCLUYA TAMBIÉN TODOS LOS DOCUMENTOS! ¡ADVERTENCIA! El   material de embalaje no debe utilizarse como objeto de juego. ¡Existe riesgo de asfixia! Antes de utilizar el   producto, compruebe que no presenta daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un producto dañado o que se haya caído.
  • Page 191 Este producto puede ser   utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya indicado cómo utilizarlo con seguridad y sean conscientes de los riesgos potenciales.
  • Page 192: Instrucciones De Seguridad Para Pilas Recargables

    Proteja el producto de la   humedad y la penetración de líquidos. No sumerja nunca el producto en agua, no lo coloque cerca del agua y no coloque ningún objeto lleno de líquido (por ejemplo, jarrones) sobre el producto. No utilice el producto cerca  ...
  • Page 193 En caso de ingestión accidental, acuda inmediatamente al médico. La ingestión puede   provocar quemaduras, perforación de tejidos blandos y muerte. Pueden producirse quemaduras graves en las 2 horas siguientes a la ingestión.   ¡RIESGO DE   EXPLOSIÓN! No cargue nunca pilas no recargables.
  • Page 194 Nunca queme ni   incinere ninguna pila/Nunca perfore, intente desmontar ni las ponga en cortocircuito/Respete siempre la polaridad (+/-) y los tiempos de carga. No ejerza cargas   mecánicas sobre las pilas recargables. Riesgo de fuga de las pilas recargables. Evite condiciones  ...
  • Page 195 Si las pilas recargables   tienen fugas, ¡evite el contacto de los productos químicos con la piel, los ojos y las mucosas! ¡Lavar inmediatamente las   zonas afectadas con agua fresca y buscar atención médica!   ¡UTILICE   GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas recargables con fugas o dañadas pueden causar...
  • Page 196 En caso de fugas en pilas   recargables, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice sólo pilas   recargables del mismo tipo. No mezcle pilas recargables usadas y nuevas. Retire las pilas recargables   si el producto no se va a utilizar durante un periodo prolongado.
  • Page 197: Primer Uso

    Inserte las pilas recargables   de acuerdo con las marcas de polaridad (+) y (-) de la pila recargable y del producto. Utilice un paño seco que   no suelte pelusa o un bastoncillo de algodón para limpiar los contactos de la pila recargable y del compartimento de la pila recargable antes de...
  • Page 198: Manejo Y Funcionamiento

    Saque el producto y el manual de instrucciones del embalaje. ˜ Manejo y funcionamiento ¡ADVERTENCIA! No cargue pilas   no recargables. Cargue sólo la pila recargable de Ni-MH. ˜ Carga de pilas recargables 1. Inserte 2 o 4 pilas recargables de Ni-MH del mismo tamaño y capacidad (AA/AAA) en las ranuras de carga por pares;...
  • Page 199 Fig. 1 Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 2 Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig.3 Fig.
  • Page 200: Defectuosa/Cortocircuito

    se enciende, las pilas de las ranuras de par de carga del lado derecho están cargándose. 4. Cuando las pilas recargables estén completamente cargadas y completas, el indicador LED azul se apagará. Nota: El indicador LED azul del lado izquierdo se apaga, las pilas del par de carga del lado izquierdo están completamente cargadas y completas;...
  • Page 201 Cálculo del tiempo medio de carga Dependiendo del tipo, la antigüedad y la carga restante de las pilas, el proceso de carga puede tener duraciones diferentes. El tiempo medio de carga puede calcularse mediante la siguiente fórmula. Tenga en cuenta, no obstante, que los tiempos indicados son sólo valores orientativos.
  • Page 202: Limpieza Y Cuidado

    carga se interrumpe. El producto cambia automáticamente a "Carga de retención". Esto significa que las pilas ya no se cargan con corriente constante, sino con impulsos de corriente cortos. Esto contrarresta la autodescarga y las pilas se mantienen en un estado de carga completa.
  • Page 203: Limpieza De La Carcasa

    ˜ Limpieza de la carcasa Limpie las superficies del producto con un paño suave y seco. Para la suciedad persistente, utilice un paño ligeramente humedecido. No limpie nunca el interior de la ranura   de carga con paños húmedos. En su lugar, utilice un cepillo suave y limpio para limpiarlos.
  • Page 204: Eliminación

     = Las pilas recargables insertadas no son adecuadas para la carga.  = Inserte exclusivamente pilas recargables Ni-MH de los tipos AA/ AAA. ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
  • Page 205 Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Page 206: Garantía

    ˜ Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
  • Page 207 La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
  • Page 208: Asistencia

    Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
  • Page 209 Liste over brugte piktogrammer... . . Side 208 Indledning ....Side 209 Anvendelsesformål ..Side 209 Beskrivelse af delene .
  • Page 210: Liste Over Brugte Piktogrammer

    Liste over brugte piktogrammer Dette symbol betyder, at brugsvejledningerne skal overholdes, når produktet bruges. Produktet må kun bruges indendørs i tørre rum. Vekselstrøm/spænding Beskyttelsesklasse II Strømadapteren har dobbelt isolering. Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Vekselstrøm/spænding CE-mærket viser, at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver, der gælder for dette produkt.
  • Page 211: Indledning

    BATTERIOPLADER ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 212: Beskrivelse Af Delene

    Produktet må kun bruges indendørs i tørre rum. ˜ Beskrivelse af delene Kammer til AA/AAA-batterier Lysindikator ˜ Tekniske data Indgangsspænding: 100−240 V∼ 50−60 Hz Strømforbrug: Beskyttelsesklasse: (Strømadapteren har dobbelt isolering). Driftstemperatur: 0°−30 °C Opbevaringstempe- -20°−40 °C ratur: Luftfugtighed (ingen 5−80 % kondens): Udgangsspænding: 2 x 2,8 V (kammer...
  • Page 213: Medfølgende Dele

    Maksimal AAA: 1000 mAh vurderingskapacitet: AA: 2500 mAh Mål (B × H × D) Ca. 67,9 x 68,1 x 121,6 mm Vægt: Ca. 114 g ˜ Medfølgende dele 1 Batterioplader 1 Brugsvejledning Generelle sikker- hedsinstruktioner FØR PRODUKTET TAGES I BRUG, SKAL DU GØR DIG BEKENDT MED ALLE SIKKER- HEDSOPLYSNINGERNE OG BRUGSINSTRUKTIONER-...
  • Page 214 ADVARSEL! Emballagen   er ikke legetøj. Børn må ikke lege med det. Dette udgør en fare for kvælning! Produktet skal ses efter for   skader før hvert brug. Et produkt der har skader eller er blevet tabt på jorden, må ikke bruges.
  • Page 215 blevet vejledt i, hvordan apparatet bruges på en sikker måde og de forstår hvilke risici det omfatter. Børn må ikke lege med dette produkt. Rengørings- og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. Produktet må ikke ændres  ...
  • Page 216: Sikkerhedsinstruktioner Til De Genopladelige Batterier

    Produktet må ikke bruges   i nærheden af åben ild (f.eks. stearinlys). Produktet skal afbrydes fra   stikkontakten, når det ikke er i brug. Sikkerhedsinstruk- tioner til de genop- ladelige batterier LIVSFARLIGT!   Genopladelige batterier skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 217 inden for 2 timer efter indtagelse.   FARE FOR   EXPLOSION! Ikke-genopladelige batterier må aldrig genoplades! Undgå, at kortslutte de genopladelige batterier og/eller åbne dem. Dette kan føre til overophedning, brand eller de kan sprænge i luften. Genopladelige batterier må  ...
  • Page 218 Genopladelige batterier må   ikke udsættes for mekaniske belastninger. Risiko for lækage fra de genopladelige batterier. Undgå ekstreme   miljøforhold og temperaturer, som kan påvirke de genopladelige batterier, som f.eks. radiatorer/direkte sollys. Hvis de genopladelige   batterier lækker, skal du undgå...
  • Page 219   BRUG BESKYT-   TELSESHAND- SKER! Hvis lækkede eller beskadigede genopladelige batterier kommer i kontakt med huden, kan det være meget skadeligt. Brug altid egnede beskyttelseshandsk- er, hvis dette sker. Hvis de genopladelige   batterier begynder at lække, skal de straks tages ud af produktet for at undgå...
  • Page 220 Risiko for beskadigelse af produktet. Brug kun den slag   genopladelige batterier, der er beregnet til produktet! Sæt de genopladelige   batterier i produktet i henhold til mærkerne (+) og (-) på det genopladelige batteri og i produktet. Rengør kontakterne på  ...
  • Page 221: Første Brug

    ˜ Første brug Bemærk: Fjern al emballagen fra produktet før brug. Se alle delene efter for skader, og sørg for at alle delene er i pakken. Tag produktet og brugsvejledningen ud af emballagen. ˜ Håndtering og brug ADVARSEL! Ikke-genopladelige   batterier må...
  • Page 222 Bemærk 2: Brug ikke genopladelige batterier (AA/AAA) af forskellige størrelser og kapacitet i batterirummene. Sæt ikke et enkelt genopladeligt batteri (AA/AAA) i et af de to batterirum, som vist i fig. 3. Fig. 1 Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig.
  • Page 223 2. Slut produktet i en alminde stikkontakt i hjemmet. 3. Når batteriopladningen starter, lyser den blå lysindikator Bemærk: Den blå lysindikator på venstre side lyser, når batteriet i venstre batterirum oplades. Den blå lysindikator på højre side lyser, når batteriet i højre batterirum oplades.
  • Page 224: Celler/Kortslutning

    ˜ Beskyttelse mod dårlige celler/kortslutning Lysindikatorerne til de pågældende batterier blinker for at vise at det genopladelige batteri enten er et alkalisk batteri, eller det genopladelige batteri ikke er egnet til opladning. Tag det genopladelige batteri ud af batterirummet Beregning af den gennemsnitlige ladetid Batteriets ladetid afhænger batteriets type, alder og hvor meget strøm, der er på...
  • Page 225: Indstilling Af Timeren

    Denne ladeidentifikation er nyttig i følgende effekter: Hvis et genopladeligt batteri oplades med en konstant strøm, stiger dets spænding konstant. Hvis et genopladeligt batteri er ladet helt op, når spændingen helt op på maksimalniveau, men den falder igen med yderligere strøm. Dette fald i spænding genkendes af ladeelektronikken, og opladningen afsluttes.
  • Page 226: Sådan Rengøres Kabinettet

    Når du rengør produktet, skal du undgå   at fugt trænger ind i produktet, da dette kan skade produktet permanent. VIGTIGT! Brug ikke aggressive eller   slibende rengøringsmidler, da de kan beskadige produktets yderside. ˜ Sådan rengøres kabinettet Produktets yderside må kun rengøres med en blød og tør klud.
  • Page 227: Bortskaffelse

     = De genopladelige batterier sidder forkert eller omvendt i produktet.  = Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt, når de sættes i produktet (se mærkerne i kamrene).  = De genopladelige batterier, der er sat i produktet, er ikke beregnet til genopladning.
  • Page 228 Produkt: Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
  • Page 229: Garanti

    Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. ˜ Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering.
  • Page 230: Afvikling Af Garantisager

    Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti.
  • Page 231: Service

    Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse...
  • Page 232 Elenco dei simboli utilizzati....Pagina 231 Introduzione ... . Pagina 232 Destinazione d'uso ..Pagina 232 Descrizione dei componenti .
  • Page 233: Elenco Dei Simboli Utilizzati

    Elenco dei simboli utilizzati Questo simbolo significa che è necessario attenersi alle istruzioni quando si utilizza il prodotto. Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni privi di umidità. Corrente/tensione alternata Classe di protezione II. L’adattatore di corrente ha un doppio isolamento. Rispettare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Corrente/tensione continua...
  • Page 234: Introduzione

    CARICABATTERIE ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Page 235: Componenti

    Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni privi di umidità. ˜ Descrizione dei componenti Slot di ricarica per tipo AA/AAA Indicatore luminoso ˜ Specifiche tecniche Tensione in 100−240 V∼ ingresso: 50−60 Hz Consumo di energia: Classe di (L’adattatore protezione: di corrente ha un doppio isolamento.) Temperatura di funzionamento:...
  • Page 236: Contenuto Della Confezione

    Correnti di 2 × 450 mA (tipo ricarica: AA) o 2 × 200 mA (tipo AAA) Capacità di misurazione AAA: 1000 mAh massima: AA: 2500 mAh Dimensioni 67,9 x 68,1 x (L x H x P): 121,6 mm circa Peso: 114 g circa ˜...
  • Page 237 PRODOTTO AD ALTRI, CONSEGNARE ANCHE TUTTI I DOCUMENTI RELATIVI! AVVERTENZA! Non   utilizzare il materiale di imballaggio per giocare. Pericolo di soffocamento. Prima di ogni utilizzo,   controllare che il prodotto non presenti danni visibili. Non utilizzare il prodotto se è...
  • Page 238 Questo prodotto può essere   utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure privi di esperienza e conoscenza, purché supervisionati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e consapevoli di tutti i rischi correlati.
  • Page 239: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per I Caricabatterie

    Evitare l’infiltrazione nel   prodotto di umidità e liquidi. Non immergere il prodotto in acqua, non lasciare il prodotto vicino all’acqua e non mettere oggetti pieni di liquido (ad esempio vasi) sul prodotto. Non utilizzare il prodotto   vicino a fiamme libere (ad esempio candele).
  • Page 240: Rischio Di Esplosione

    RISCHIO DI MORTE!   Conservare le batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale, contattare immediatamente un medico. L'ingestione comporta   il rischio di ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Ustioni gravi possono verificarsi entro 2 ore dall'ingestione.
  • Page 241 Non gettare le batterie   ricaricabili nel fuoco o nell'acqua. Non bruciare   o incenerire le batterie/ Non forare, tentare di smontare o mettere in cortocircuito le batterie/ Rispettare sempre la polarità (+/-) e i tempi di ricarica. Non esercitare carichi  ...
  • Page 242 Se le batterie ricaricabili   presentano perdite, evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto, lavare   l'area interessata con abbondante acqua e contattare un medico.   INDOSSARE   GUANTI PROTETTIVI! Le batterie ricaricabili danneggiate o che presentano perdite...
  • Page 243 Se le batterie ricaricabili   presentano perdite, rimuoverle immediatamente dal prodotto per evitare il rischio di danni. Usare esclusivamente   lo stesso tipo di batterie ricaricabili. Non mischiare batterie ricaricabili nuove e usate. Rimuovere le batterie   ricaricabili dal prodotto in previsione di un lungo periodo di inutilizzo.
  • Page 244: Uso Iniziale

    Inserire le batterie   ricaricabili rispettando i simboli di polarità (+) e (–) riportati sulle batterie e sul prodotto. Usare un panno asciutto   e privo di pelucchi o un bastoncino cotonato per pulire i contatti delle batterie ricaricabili e del vano batterie prima dell'inserimento.
  • Page 245: Utilizzo Del Prodotto

    ˜ Utilizzo del prodotto AVVERTENZA! Non ricaricare le   batterie monouso. Ricaricare solo batterie ricaricabili Ni-MH. ˜ Ricarica delle batterie ricaricabili 1. Inserire 2 o 4 batterie ricaricabili Ni-MH (AA/AAA) della stessa capacità e delle stesse dimensioni a coppie nei vani di ricarica ;...
  • Page 246 Fig. 1 Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 2 Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig.3 Fig.
  • Page 247: Difettosa/Cortocircuito

    destro indica che la coppia di batterie a destra è sotto carica. 4. Quando le batterie sono completamente cariche, l'indicatore luminoso blu spegnerà. Nota: l'indicatore luminoso spento sul lato sinistro indica che la coppia di batterie a sinistra è completamente carica;...
  • Page 248 Calcolo del tempo di ricarica medio La durata del processo di ricarica può variare a seconda del tipo, dell’età e della carica rimanente nelle batterie. Il tipo di ricarica medio può essere calcolato utilizzando la seguente formula. Ricordare tuttavia che i tempi indicati sono solo orientativi.
  • Page 249: Impostazione Del Timer

    elettronico, il quale termina il processo di carica. In questo caso, il prodotto passa automaticamente in modalità di “Carica di ritenzione”. Ciò significa che le batterie non vengono più caricate a corrente costante, ma con brevi impulsi di corrente. Ciò bilancia lo scaricamento automatico e le batterie rimangono in uno stato di carica completa.
  • Page 250: Pulizia Dell'alloggiamento

    IMPORTANTE! Non usare detergenti   aggressivi o corrosivi per evitare di danneggiare le superfici del prodotto. ˜ Pulizia dell’alloggiamento Pulire le superfici del prodotto con un panno morbido e asciutto. Per lo sporco resistente, utilizzare un panno leggermente umido. Non pulire mai l’interno dello slot di  ...
  • Page 251: Smaltimento

     = Inserire le batterie con la polarità corretta (vedere i contrassegni negli slot di ricarica).  = Le batterie inserite non sono idonee per la ricarica.  = Inserire solo batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AA/AAA. ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
  • Page 252 Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
  • Page 253: Garanzia

    ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
  • Page 254: Gestione Dei Casi In Garanzia

    parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 255: Assistenza

    Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
  • Page 256 A használt piktogramok listája ....Oldal 255 Bevezető ....Oldal 256 Rendeltetésszerű...
  • Page 257: A Használt Piktogramok

    A használt piktogramok listája Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék használata során be kell tartani a használati útmutatót. Csak száraz beltéri helyiségekben használja a terméket. Váltakozó áramerősség/ feszültség II. védelmi osztály A tápegység kettős szigeteléssel rendelkezik. Tartsa be a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! Egyenáram/feszültség A CE jelölés azt jelzi, hogy a...
  • Page 258: Bevezető

    AKKUTÖLTŐ ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 259: A Készülék Leírása

    A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért semmiféle igény nem fogadható el. A felelősséget egyedül az üzemeltető viseli. Csak száraz beltéri helyiségekben használja a terméket. ˜ A készülék leírása Töltőnyílások AA/AAA típushoz LED jelzőlámpa ˜ Műszaki adatok Bemeneti 100−240 V∼ feszültség: 50−60 Hz Teljesítményfel- vétel:...
  • Page 260: Mellékelt Tartozékok

    Feszültségkime- 2 x 2.8 V (2 vagy 4 netek: töltőnyílás AA/AAA típushoz) Töltési 2 × 450 mA (AA típus) feszültség: vagy 2 × 200 mA (AAA típus) Maximális értékelési AAA: 1000 mAh kapacitás: AA: 2500 mAh Measurements Approx. 67.9 x 68.1 x (W x H x D): 121.6 mm Weight:...
  • Page 261: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások KÉRJÜK, HASZNÁLATA ELŐTT ISMERJE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁST! AMIKOR HARMADIK FÉLNEK ÁTADJA A TERMÉKET, KÉRJÜK, ADJON ÁT VELE MINDEN HOZZÁ TARTOZÓ DOKUMENTUMOT! FIGYELEMEZTETÉS!   A csomagolóanyagot nem szabad játékként használni. Fulladásveszély áll fenn!
  • Page 262 Használat előtt ellenőrizze   a terméket látható külső sérülések szempontjából. Ne működtessen olyan terméket, amely sérült vagy leesett. Az áramütés elkerülése   érdekében, a sérült hálózati csatlakozódugót megfelelően képzett szakemberrel kell kicseréltetni. Ezt a terméket   használhatják gyermekek 8 éves kortól és csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő...
  • Page 263 a termék biztonságos használatát, és ismerik a rájuk leselkedő veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását, kivéve, ha felügyelet alatt állnak. Ne végezzen semmilyen   változtatást vagy módosítást a terméken. Védje a terméket  ...
  • Page 264: Az Újratölthető Elemekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Ne működtesse a terméket   nyílt lángok (pl. gyertyák) közelében. Amikor nem használja   a készüléket, húzza ki a hálózati aljzatból. Az újratölthető elemekre vonatkozó biztonsági utasítások ÉLETVESZÉLY! Az   újratölthető elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ha véletlenül lenyelték az elemeket, akkor azonnal orvoshoz kell fordulni.
  • Page 265 A lenyelés égési sérülést,   a puha szövetek perforálódását okozhatja, és így halállal végződhet. A lenyelés utáni 2 órán belül súlyos égési sérülések keletkezhetnek.     ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem tölthető elemet. Ne zárja rövidre az újratölthető elemeket, és ne nyissa fel őket.
  • Page 266 Soha ne égesse   el az elemet/soha ne szúrja ki, ne próbálja meg szétszerelni vagy rövidre zárni/mindig vegye figyelembe a polaritást (+/-) és a töltési időt. Ne fejtsen ki mechanikai   terhelést az újratölthető elemekre. Az újratölthető elemek szivárgásának veszélye. Kerülje a szélsőséges  ...
  • Page 267 Ha az újratölthető elemek   szivárognak, ügyeljen arra, hogy a vegyszerek ne érintkezhessenek bőrrel, szemmel és nyálkahártyával! Azonnal öblítse le az   érintett területeket friss vízzel, és forduljon orvoshoz!   VISELJEN   VÉDŐKESZTYŰT! A szivárgó vagy sérült újratölthető elemek bőrrel érintkezve égési sérüléseket okozhatnak.
  • Page 268 Az újratölthető elemek   szivárgása esetén a sérülések elkerülése érdekében azonnal vegye ki őket a készülékből. Csak ugyanolyan típusú   újratölthető elemeket használjon. Ne használjon együtt használt és új újratölthető elemeket. Ha hosszabb ideg nem   használja a terméket, akkor mindig vegye ki belőle az újratölthető...
  • Page 269: Első Használat

    Az újratölthető elemeket   az újratölthető elemeken és a terméken található polaritásjelek (+) és (-) szerint helyezze be. Behelyezés előtt száraz,   szöszmentes törlőkendővel vagy vattapamaccsal tisztítsa meg az újratölthető elem és az tölthető elemtartó rekesz érintkezőit! Az elhasznált tölthető  ...
  • Page 270: Kezelés És Működtetés

    ˜ Kezelés és működtetés FIGYELEMEZTETÉS! Ne próbálja meg   feltölteni a nem újratölthető elemeket. Csak Ni-MH újratölthető elemeket töltsön fel. ˜ Újratölthető elemek töltése 1. Párosával helyezzen be 2 vagy 4 azonos méretű és azonos kapacitású újratölthető Ni-MH elemet (AA/ AAA) a töltőnyílásokba ;...
  • Page 271 1. ábra Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) Fig. 1 (for 2 pcs batteries) 2. ábra Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig. 2 (for 4 pcs batteries) Fig.3 3.
  • Page 272: Elleni Védelem

    elemek töltődnek. 4. Ha az újratölthető elemek teljesen feltöltődtek, akkor a kék LED jelzőlámpa elalszik. Megjegyzés: A bal oldali kék LED jelzőlámpa elalszik, ha a bal oldali páros töltőnyílásban lévő elemek teljesen feltöltődtek; a jobb oldali kék LED jelzőlámpa elalszik, ha a bal oldali páros töltőnyílásban lévő...
  • Page 273 ki. Ne feledje azonban, hogy a megadott idők csak irányadó értékek. Töltési idő (perc) = Elem kapacitás (mAh) × 1,2 × 60: A termék töltőárama (mA) Automatikus töltésszabályozás/ fenntartó töltés Ez a termék külön szabályozza a Ni- MH elemek töltési idejét. Ez a vezérlés a –Δ...
  • Page 274: Tisztítás És Ápolás

    Időzítő szabályozása Ezen kívül a termék időzítővel is rendelkezik, amely 7 óra elteltével automatikusan átvált a fenntartó töltésre. Ez további védelmet nyújt a túltöltés ellen, ha a töltés befejezése nem reagál egy esetleg meghibásodott újratölthető elem miatt. ˜ Tisztítás és ápolás VESZÉLY! Mindig húzza ki a  ...
  • Page 275: Hibaelhárítás

    Ha szennyezett, tisztítsa meg a töltőérintkezőket száraz törlőkendővel. ˜ Hibaelhárítás ˜ = Probléma  = Ok  = Megoldás ˜ = A termék nem működik.  = A hálózati csatlakozóaljzat nem ad áramot.  = Ellenőrizze az áramköri biztosítékot. ˜ = A behelyezett újratölthető elemek nincsenek feltöltve.
  • Page 276: Mentesítés

    ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
  • Page 277 A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Page 278: Garancia

    ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Page 279: Lebonyolítása

    A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl.
  • Page 280: Szerviz

    Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.

This manual is also suitable for:

445761 2307