Page 1
BLUETOOTH KARAOKE ® MICROPHONE SKM 3W A1 BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® KARAOKE KARAOKE- MICROPHONE MICROFOON Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® KARAOKE KARAOKE- MIKROFON MIKROFON Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 415508_2201...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual, quick start guide, on the packaging, and on the product: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Page 7
Direct current/voltage This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials. This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD”...
BLUETOOTH KARAOKE MICROPHONE ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
The microSD trademarks and logos are registered ® trademarks owned by SD-3C, LLC. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
MicroSD card capacity: max. 64 GB Wireless standard: Bluetooth ® Frequency band: 2400 MHz to 2483.5 MHz Max. transmitted power: <20 mW Bluetooth range: approx. 10 m ® Dimensions: approx. 76 × 75 × 282 mm Weight: approx. 407 g Operating conditions: −5 to +35 °C, 40 to 85 % rel.
Page 12
DANGER! RISK OF SUFFOCATION! Packaging materials are not a toy. Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This product can be used by children aged from 8 years ...
Page 13
Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open fire on or near the product. Do not use the product near heat sources such as radiators ...
Page 14
ATTENTION! The range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co. KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product.
This product contains a rechargeable battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of incorrect application. Before use Unpacking Remove all packaging materials (including foils). Verify the package contents are complete and undamaged! ...
Open the Bluetooth settings on your mobile phone, tablet ® or computer. Select SKM 3W A1 from the device list and establish the connection. NOTE: If a password is required, enter 0000. Once the connection has been established, an acoustic ...
Function Action Select next track Press button during playback. Select previous track Press button 2× in quick succession during playback. Auto mute when incoming call Automatically Amplify echo of your voice Slide ECHO slide switch towards +. Slide ECHO slide switch Attenuate echo of your voice towards ‒.
Page 18
NOTE: The “microSD card” and “USB stick” modes can only be selected if corresponding storage media are inserted into the product. microSD card mode Only the .MP3 file format is supported. Insert a microSD card that has music stored on it into the ...
Voice effect mode Press 1× Change to baby vocal voice Press 2× Change from male vocal to female vocal voice Press 3× Change from female vocal to male vocal voice Press 4× Change to robot vocal voice Exit voice effect mode: Press the button 2×.
Attach your mobile phone to the phone holder , so you can read the lyrics from your mobile phone while singing. NOTE: To provide better stability, remove the protective cover from your mobile phone. Output via an external speaker Connect one end of the 3.5 mm AUX cable to the ...
Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained. = Recharge the rechargeable battery as described in “Charging the rechargeable battery”. = No Bluetooth connection ® = Error operating the product. = Switch the product off and on again. = Playback device error.
NOTE: If your Bluetooth playback device does not ® reconnect to the product, you need to manually restore the connection to your Bluetooth playback device. Refer to the ® operating instructions of your Bluetooth playback device ® for a detailed description. ...
This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. Batteries/accumulators: Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/accumulators! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Page 25
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. ...
Anvendte advarselssætninger og symboler I brugsanvisningen, den korte vejledning, quick-start-guiden, på emballagen og på produktet anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke...
Page 29
Dette påbudssymbol betyder, at der skal anvendes egnede beskyttelseshandsker! Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå håndskader fra genstande eller ved kontakt med varme medier eller kemikalier. Dette symbol betyder, at brugsanvisningen skal følges før anvendelse af produktet. ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel, som vises med disse symboler og ordene ”ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE!”...
BLUETOOTH KARAOKE MIKROFON ® Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
-varemærker og logoer er registrerede ® varemærker, der tilhører SD-3C, LLC. Navnet og varemærket SilverCrest tilhører deres respektive ejere. Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører de respektive ejere.
Tekniske data Spændingsforsyning (USB-C-hunstik): (jævnstrøm) Batteri: 1 × 3,7 V litium-polymer-batteri med 1200 mAh (ikke-udskifteligt) Ladestik: USB type C Højttaler: maks. 3 W RMS Lydudgang: 3,5 mm AUX-jackstik Understøttet lydformat: .MP3 USB-nøgle-kapacitet: maks. 64 GB MicroSD-kort kapacitet: maks. 64 GB Trådløs standard: Bluetooth ®...
Sikkerhedsanvisninger Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger ved anvendelse af produktet. Forkert anvendelse kan medføre person- og tingskader. Før produktet bruges første gang, skal du være fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger! Hvis produktet videregives til tredjemand, skal alle dokumenter medfølge! FARE! LIVSFARE OG FARE FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN! FARE!
Page 35
Kast ikke produktet ind i ild og udsæt det ikke for høje temperaturer. RISIKO FOR TINGSKADER! Dette produkt indeholder ikke dele, som kan serviceres af brugeren. Batteriet kan ikke udskiftes. Kontrollér produktet før hver anvendelse! Hvis produktet eller ladekablet på...
Page 36
ADVARSEL! Radiointerferens Sluk produktet i flyvemaskiner, på hospitaler, i kontrolrum (f.eks. fyrrum, elektriske forsyningsrum) eller i nærheden af medicinske elektroniske systemer. De trådløse signaler kan påvirke funktionaliteten i følsomt elektronisk udstyr. Produktet skal holdes mindst 20 cm fra pacemakere eller implanterede cardioverter defibrillatorer, fordi pacemakeres funktionalitet kan påvirkes af den elektromagnetiske stråling.
Sikkerhedsanvisninger for integrerede batterier Produktet må aldrig åbnes, og reparationer må kun udføres af fagfolk. ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! Produktet må ikke kastes i ild. Undgå ekstreme miljøer og temperaturer, der kan påvirke batterier, f.eks. på radiatorer/direkte sollys. Når batterier er udtjente, skal det undgås, at hud, øjne og slimhinder kommer i kontakt med kemikalierne! Det berørte område skylles straks med rent vand, og der skal opsøges lægehjælp!
Åbn Bluetooth -indstillingerne på din mobiltelefon, tablet ® eller pc. Vælg SKM 3W A1 på enhedslisten og opret forbindelsen. BEMÆRK: Hvis der skal angives en adgangskode, skal du indtaste 0000. Så snart forbindelsen er oprettet, høres der et akustisk ...
Start musikafspilningen og tilpas lydstyrken på din mobiltelefon, tablet eller pc. Tilpas lydstyrken og ekkoet på produktet (se ”Funktionsoversigt”). Begynd at synge. Funktionsoversigt Funktion Handling Tænd/sluk Hold knappen inde i 2 sekunder. Aktivér/deaktiver Når du tænder for produktet, bliver Bluetooth Bluetooth-tilstanden automatisk aktiveret ®...
Funktion Handling Øg den samlede Skub VOL-lydstyrke-skydeknappen lydstyrke mod +. Skub VOL-lydstyrke-skydeknappen Reducer den mod ‒. samlede lydstyrke Øg Skub MIC VOL-skydeknappen mikrofonlydstyrken mod +. Reducer Skub MIC VOL-skydeknappen mod ‒. mikrofonlydstyrken Vælg tilstand Tænd for produktet. Tryk kort på knappen for at vælge en af følgende ...
Hvordan du hopper til næste/forrige titel og starter/ sætter afspilningen på pause, fremgår af kapitlet ”Funktionsoversigt”. USB-nøgle-tilstand Kun filformatet .MP3 understøttes. Sæt en USB-nøgle, som der er lagret musik på, i USB- stikket Produktet begynder automatisk at afspille musik fra USB- ...
Telefonholder Sæt din mobiltelefon fast i telefonholderen , så du kan aflæse teksten fra din mobiltelefon, mens du synger. BEMÆRK: Fjern coveret fra din mobiltelefon for at sikre en bedre stabilitet.
Afspilning via en ekstern højttaler Forbind den ene ende af 3,5 mm AUX-kablet 3,5 mm AUX-udgangsstikket Forbind den anden ende af 3,5 mm AUX-kablet med AUX- IN-stikket på din eksterne højttaler eller dit stereoanlæg. Musikken og din stemme afspilles via den eksterne højttaler ...
Page 44
= Batteriet er tomt. = Oplad batteriet ved at følge anvisningerne i kapitlet ”Opladning af batteriet”. = Ingen Bluetooth -forbindelse ® = Fejl ved betjening af produktet. = Sluk for produktet og tænd det igen. = Fejl på afspilningsapparatet. = Kontrollér, om produktet blev genkendt af afspilningsapparatet.
Page 45
BEMÆRK: Hvis dit Bluetooth -afspilningsapparat ikke ® kan forbindes med produktet, skal du oprette forbindelse til dit Bluetooth -afspilningsapparat manuelt igen. Se ® brugsanvisningen til dit Bluetooth -afspilningsapparat for en ® detaljeret beskrivelse. Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på...
Page 46
Bortskaffelsen er omkostningsfrit. Skån miljøet og bortskaf korrekt. Batterier/akkumulatorer: Miljøskader ved forkert bortskaffelse af batterier/akkumulatorer! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er omfattet af behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflevér derfor brugte batterier hos et kommunalt opsamlingssted.
Page 47
Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Page 48
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 415508_2201) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Page 49
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina Inleiding ......Pagina Beoogd gebruik .
Page 50
Schoonmaken ..... . . Pagina Opbergen als u het product niet gebruikt ......Pagina Probleemoplossing .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, de Quick-Start-Guide, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
Page 52
Dit gebodsteken geeft aan dat er geschikte veiligheidshandschoenen gedragen moeten worden! Volg de aanwijzingen van de waarschuwing op om letsel aan de handen door voorwerpen of contact met hete of chemische stoffen te vermijden. Dit symbool betekent dat bij gebruik van het product de hand moet worden gehouden aan de gebruiksaanwijzing.
BLUETOOTH KARAOKE-MICROFOON ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
De microSD -handelsmerken en logo’s zijn gedeponeerde ® handelsmerken van SD-3C, LLC. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaars. Alle verdere namen en producten kunnen de handelsmerken of geregisterde handelsmerken van hun desbetreffende eigenaars zijn.
Onderdelenbeschrijving Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde met de tekeningen uit. Maak u vertrouwd met alle functies van het product. Microfoon ECHO-volumeschuifschakelaar VOL-volumeschuifschakelaar Toets (volgende titel/snel vooruitspoelen) Toets (LED aan/uit) Toets (aan/uit/modusselectie) Toets (afspelen/pauze) Toets (vorige titel . snel achteruitspoelen) MIC VOL-schuifschakelaar Luidspreker LED-lamp...
Veiligheidstips In dit hoofdstuk treft u belangrijke veiligheidsinstructies aan betreffende het omgaan met dit product. Onjuist gebruik kan leiden tot personele en materiële schade. Zorg ervoor dat u, voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, vertrouwd bent met alle veiligheidsaanwijzingen! Overhandig alle documentatie als u het product doorgeeft aan een derde! GEVAAR! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR...
Page 58
WAARSCHUWING! Open de behuizing van het product nooit! In het product zitten geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. Gooi het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. RISICO OP MATERIËLE SCHADE! Dit product bevat kleine onderdelen die door de gebruiker ...
Page 59
WAARSCHUWING! Storingen door radiogolven Zet het product in vliegtuigen, ziekenhuizen, bedrijfsruimtes (bijv. verwarmingsruimte, elektro-ruimte) of in de buurt van medisch-elektronische systemen uit. De verstuurde radiosignalen kunnen de functionaliteit van gevoelige elektronische apparaten beïnvloeden. Houd het product op minstens 20 cm afstand van pacemakers of geïmplanteerde cardioverter-defibrillatoren omdat de functionaliteit van pacemakers door de elektromagnetische straling beïnvloed kan worden.
Verder aanvaardt OWIM GmbH & Co KG geen enkele verantwoordelijkheid voor het vervangen of verwisselen van kabels en apparaten die niet worden geleverd door OWIM. De gebruiker van het product is verantwoordelijk voor het elimineren van interferentie die door dergelijke ongeautoriseerde veranderingen van het product worden veroorzaakt evenals voor de vervanging van dergelijke apparaten.
Voor gebruik Uitpakken Verwijder alle verpakkingsmaterialen (inclusief folies). Controleer of de inhoud van de verpakking volledig en onbeschadigd is! Accu opladen TIP: Laad voor het eerste gebruik de accu op. Steek de USB type C-stekker van de laadkabel in de ...
Open de Bluetooth -instellingen op uw mobiele telefoon, ® tablet of computer. Selecteer SKM 3W A1 uit de apparaatlijst en maak verbinding. TIP: Als er een wachtwoord wordt gevraagd, vult u 0000 Zodra de verbinding is gemaakt, is er een geluidssignaal ...
Functie Handeling Vorige titel Druk tijdens het afspelen 2× na elkaar snel selecteren op de toets Automatisch dempen bij inkomende oproep Automatisch Echo van uw stem Schuif de ECHO-schuifschakelaar versterken de richting +. Schuif de ECHO-schuifschakelaar in de Echo van uw stem richting ‒.
TIP: De modi “microSD-kaart” en “USB-stick” kunnen alleen worden geselecteerd, als overeenkomstige opslagmedia in het product zijn gestoken. microSD-kaartmodus Alleen het .MP3-bestandsformaat wordt ondersteund. Steek een microSD-kaart, waarop muziek is opgeslagen, in het microSD-kaartslot . Vanuit de luidspreker “microSD card”...
Stemeffect-modus Stemeffect-modus opvragen: Druk 2× op de toets Druk kort op de toets om het stemeffect te wijzigen. Er zijn 4 verschillende stemeffecten beschikbaar: Stemeffect-modus 1× indrukken naar babystem schakelen 2× indrukken van mannelijke naar vrouwelijke zangstem schakelen 3×...
Telefoonhouder Bevestig uw mobiele telefoon in de telefoonhouder zodat u de tekst van uw mobiele telefoon kunt aflezen terwijl u zingt. TIP: Verwijder voor een betere stabiliteit de beschermhoes van uw mobiele telefoon. NL/BE...
Uitvoer via een externe luidspreker Sluit het einde van de 3,5 mm AUX-kabel aan op de 3,5 mm AUX-uitgangsbus Sluit het andere uiteinde van de 3,5 mm AUX-kabel aan op de AUX-IN-bus van de externe luidspreker of uw stereo- installatie.
Page 68
= Werkt niet = De accu is leeg. = Laad de accu overeenkomstig de aanwijzingen in hoofdstuk “Accu opladen” op. = Geen Bluetooth -verbinding ® = Fout bij de bediening van het product. = Schakel het product uit en daarna weer in. = Fout op weergaveapparaat.
TIP: Als uw Bluetooth -weergaveapparaat geen verbinding ® met het product kan maken, moet u de verbinding met uw Bluetooth -weergaveapparaat handmatig herstellen. ® Raadpleeg daartoe de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth -weergaveapparaat voor een uitgebreide ® beschrijving. Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af. Batterijen/accu’s: Milieuvervuiling door een verkeerde verwijdering van de batterijen/accu’s! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 415508_2201) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, dem Quick- Start-Guide, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 76
Gleichstrom/-spannung Dieses Gebotszeichen weist auf das Tragen geeigneter Schutzhandschuhe hin! Befolgen Sie die Anweisungen dieser Warnung, um Verletzungen der Hände durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Stoffen zu vermeiden. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“...
BLUETOOTH -KARAOKE-MIKROFON ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Die microSD Warenzeichen und Logos sind eingetragene ® Warenzeichen von SD-3C, LLC. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Mikrofon ECHO-Lautstärke-Schiebeschalter VOL-Lautstärke-Schiebeschalter Taste (nächster Titel/Schnellvorlauf) Taste (LED ein/aus) Taste (ein/aus/Modusauswahl) Taste (Wiedergabe/Pause) Taste (voriger Titel/Schnellrücklauf) MIC VOL-Schiebeschalter Lautsprecher LED-Licht Telefonhalterung...
Page 80
Technische Daten Spannungsversorgung (USB-C-Buchse): (Gleichstrom) Akku: 1 × 3,7 V Lithium-Polymer-Akku mit 1200 mAh (nicht austauschbar) Ladebuchse: USB Typ-C Lautsprecher: max. 3 W RMS Audio-Ausgang: 3,5 mm AUX-Klinkenbuchse Unterstütztes Audio-Format: .MP3 USB-Stick-Kapazität: max. 64 GB MicroSD-Karte Kapazität: max. 64 GB Funkstandard: Bluetooth ®...
Sicherheitshinweise In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! GEFAHR! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Page 82
WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produkts! Es enthält keine inneren Teile, welche einer Wartung bedürfen. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. RISIKO VON SACHSCHÄDEN! Dieses Produkt enthält keine Teile, welche vom Verbraucher ...
Page 83
WARNUNG! Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen (z. B. Heizungsraum, Elektroraum) oder in der Nähe von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter- Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung...
Page 84
Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co. KG keine Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer des Produkts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Produkts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte.
Vor der Nutzung Auspacken Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien (einschließlich Folien). Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Akku aufladen HINWEIS: Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung auf. Stecken Sie den USB-Typ-C-Stecker des Ladekabels ...
Page 86
-Einstellungen auf Ihrem ® Mobiltelefon, Tablet oder Computer. Wählen Sie SKM 3W A1 aus der Geräteliste und stellen Sie die Verbindung her. HINWEIS: Falls ein Passwort erforderlich ist, geben Sie 0000 ein. Sobald die Verbindung hergestellt wurde, ertönt ein ...
Funktionsübersicht Funktion Aktion Ein-/Ausschalten Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Bluetooth Wenn Sie das Produkt einschalten, ® aktivieren/ wird automatisch der Bluetooth-Modus deaktivieren für die Kopplung aktiviert. Wenn das Produkt ausgeschaltet wird, wird auch die Bluetooth-Verbindung unterbrochen. Wiedergabe starten/ pausieren Drücken Sie kurz die Taste...
Page 88
Funktion Aktion Schieben Sie den VOL-Lautstärke- Gesamtlautstärke Schiebeschalter in Richtung ‒. verringern Schieben Sie den MIC VOL- Mikrofonlautstärke in Richtung +. erhöhen Schiebeschalter Schieben Sie den MIC VOL- Mikrofonlautstärke Schiebeschalter in Richtung ‒. verringern Modusauswahl Schalten Sie das Produkt ein. ...
Wie Sie zum nächsten/vorigen Titel springen und die Wiedergabe starten/pausieren, erfahren Sie im Kapitel „Funktionsübersicht“. USB-Stick-Modus Unterstützt wird nur das .MP3-Dateiformat. Stecken Sie einen USB-Stick, auf dem Musik gespeichert ist, in die USB-Buchse Das Produkt beginnt automatisch mit der Wiedergabe der ...
Telefonhalterung Befestigen Sie Ihr Mobiltelefon an der Telefonhalterung damit Sie den Text von Ihrem Mobiltelefon ablesen können, während Sie singen. HINWEIS: Um für eine bessere Stabilität zu sorgen, entnehmen Sie die Schutzhülle von Ihrem Mobiltelefon. DE/AT/CH...
Page 91
Ausgabe über einen externen Lautsprecher Verbinden Sie ein Ende des 3,5 mm AUX-Kabels mit der 3,5 mm AUX-Ausgangsbuchse Verbinden Sie das andere Ende des 3,5 mm AUX-Kabels mit der AUX-IN-Buchse Ihres externen Lautsprechers oder Ihrer Stereoanlage. Die Musik und Ihre Stimme werden über den externen ...
Page 92
= Maßnahme = Keine Funktion = Akku ist leer. = Laden Sie den Akku entsprechend den Anweisungen im Kapitel „Akku aufladen“ auf. = Keine Bluetooth -Verbindung ® = Fehler bei der Bedienung des Produkts. = Schalten Sie das Produkt aus und wieder ein. = Fehler am Wiedergabegerät.
Page 93
= Erhöhen Sie die Lautstärke des Mikrofons. HINWEIS: Wenn Ihr Bluetooth -Wiedergabegerät ® sich nicht mit dem Produkt verbinden lässt, müssen Sie die Verbindung zu Ihrem Bluetooth -Wiedergabegerät ® manuell wiederherstellen. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth -Wiedergabegeräts ® für eine detaillierte Beschreibung.
Page 94
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Page 95
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 96
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 415508_2201) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Page 97
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 98
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09354 Version: 09/2022 IAN 415508_2201...
Need help?
Do you have a question about the SKM 3W A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers