Page 1
Gebruiksaanwijzing Kookplaat User Manual Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld Használati útmutató Főzőlap Istruzioni per l’uso Piano cottura Instrukcja obsługi Płyta grzejna Návod na používanie Varný panel Navodila za uporabo Kuhalna plošča Manual de instrucciones Placa de cocción JKSN301R3...
POSJETITE NAŠE INTERNETSKE STRANICE: Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.juno.de/support SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI............... 2 2. SIGURNOSNE UPUTE..................4 3. POSTAVLJANJE....................6 4. OPIS PROIZVODA.................... 8 5. SVAKODNEVNA UPORABA................9 6. SAVJETI......................12 7.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da • se ne igraju s uređajem. Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na • odgovarajući način. UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi • zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte • predmete na površine za kuhanje. Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne • smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati. Ne upotrebljavajte uređaj prije postavljanja u ugradbeni •...
Page 5
kuhine ili drugih nezapaljivih materijala (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), kako biste spriječili pristup dnu. sklopke i releje zemnog spoja. • Ploča za odvajanje mora u potpunosti • Električna instalacija mora imati izolacijski prekriti područje ispod ploče za kuhanje. uređaj koji vam omogućuje isključivanje uređaja iz električne mreže na svim 2.2 Električni priključak...
nižoj temperaturi od ulja koje se koristi prvi • Očistite uređaj vlažnom mekom krpom. put. Koristite samo neutralne deterdžente. • Ne stavljajte zapaljive proizvode ili mokre Nemojte koristiti abrazivna sredstva, predmete sa zapaljivim proizvodima u abrazivne jastučiće za čišćenje, otapala ili uređaj, blizu uređaja ili na uređaj.
Page 7
Instalacija na vrhu 1. Očistite radnu ploču oko rezanog min. područja. 12 mm 2. Postavite isporučenu 2x6 mm brtvenu traku oko donjeg ruba ploče za kuhanje, min. uz vanjski rub staklokeramike. Ne 20 mm rastežite je. Pazite da krajevi brtvene trake budu na sredini jedne strane ploče za kuhanje.
3.5 Ugradnja više od jedne ploče za 3.6 Priključni kabel kuhanje • Ploča za kuhanje isporučuje se s priključnim kabelom i sigurnosnim utikačem. • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji 490 mm podnosi temperaturu od 90 °C ili više. min.
Polje Funkcija Napomena senzora Uključeno /Isključeno (uklj./ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. isklj.) Blokiranje / Uređaj za za‐ Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. štitu djece Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Za uključivanje i isključivanje vanjskog kruga. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja.
Page 10
5.2 Automatsko isključivanje - održavanje topline, Funkcija automatski isključuje ploču za - preostala toplina. kuhanje ako: Indikator se također može pojaviti: • sve zone kuhanja su isključene, • na susjednim zonama za kuhanje, čak i • niste postavili stupanj kuhanja nakon ako ih ne koristite, uključivanja ploče za kuhanje, •...
Page 11
Za isključivanje funkcije: dodirnite Kada odbrojavanje završi, oglašava Prethodna postavka se uključuje. se zvučni signal i bljeska 00. Zona kuhanja se isključuje. Kada isključite ploču za kuhanje, isključit ćete i ovu funkciju. Za isključivanje zvuka: dodirnite 5.9 Uređaj za zaštitu djece •...
• stavite nešto na upravljačku ploču. 6. SAVJETI može uzrokovati pucanje ili oštećenje UPOZORENJE! staklene površine. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Posuđe od emajliranog čelika i uputama. aluminijskog ili bakrenog dna može uzrokovati promjenu boje na stakleno- 6.1 Posuđe keramičkoj površini. •...
Postavka to‐ Koristi se za: Vrije‐ Savjeti pline (min) 7 - 8 Jako prženje, prženi naribani krum‐ 5 - 15 Po potrebi okrenite. pir, kare odresci, odresci. Zakuhajte vodu, skuhajte tjesteninu, zapecite meso (gulaš, pečenje u loncu), ispržite čips. 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 7.2 Čišćenje kuhanje UPOZORENJE! •...
Page 14
8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti Ploča za kuhanje nije priključena Provjerite je li ploča za kuhanje ploču za kuhanje. na napajanje ili nije pravilno pri‐ ispravno priključena na napajanje. ključena. Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač...
10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela JKSN301R3 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za ku‐ hanje Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Isijavajući grijač Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Srednja prednja 14.5 cm...
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.juno.de/support OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............17 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................19 3. INSTALACE.....................21 4. POPIS SPOTŘEBIČE..................23 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ..................24 6. TIPY A RADY....................27 7.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je • zlikvidujte. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití • zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, •...
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do • vestavné konstrukce. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • VAROVÁNÍ: Je-li povrch prasklý, vypněte spotřebič, abyste • zabránili možnému úrazu elektrickým proudem. Je-li spotřebič k elektrické síti připojen prostřednictvím rozvodné skříňky, odpojte spotřebič od napájení vyjmutím pojistky. V každém případě...
Page 20
2.3 Použijte • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. • Spotřebič musí být uzemněn. VAROVÁNÍ! • Před každou údržbou nebo čištěním je Hrozí nebezpečí zranění, popálení či nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od úrazu elektrickým proudem. elektrické...
2.5 Servis • Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se • Nepokládejte horkou poklici na skleněný na autorizované servisní středisko. povrch varné desky. Používejte pouze originální náhradní díly. • Nenechte vyvařit vodu v nádobách. •...
Page 22
Instalace na horní desce 1. Očistěte pracovní desku kolem místa min. výřezu. 12 mm 2. Dodaný těsnicí proužek 2x6 mm nalepte na spodní stranu varné desky podél min. vnějšího okraje sklokeramického povrchu. 20 mm Nenatahujte jej. Konce těsnicího proužku musí být umístěný uprostřed na jedné straně...
3.5 Instalace více varných desek 3.6 Připojovací kabel • Varná deska se dodává s připojovacím kabelem a bezpečnostní zástrčkou . • K výměně poškozeného síťového kabelu použijte tento typ síťového kabelu: 490 mm H05V2V2-F které vydrží teplotu 90 °C min. 500 mm nebo vyšší.
Senzo‐ Funkce Poznámka rové tla‐ čítko Zámek / Dětská bezpeč‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího pan‐ nostní pojistka elu. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu. Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. Ukazatele časovače var‐...
Page 25
5.2 Automatické vypnutí Může se také zobrazovat kontrolka: • pro sousedící varné zóny, i když je Tato funkce varnou desku automaticky nepoužíváte, vypne v následujících případech: • když položíte horkou nádobu na studenou varnou zónu, • všechny varné zóny jsou vypnuté, •...
Page 26
• Minutka Tuto funkci můžete použít, když je varná Funkci také vypnete vypnutím varné deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná desky. zóna. Na displeji nastavení teploty se zobrazí 5.9 Dětská bezpečnostní pojistka Tato funkce brání neúmyslnému použití varné Zapnutí funkce: stiskněte a poté...
6. TIPY A RADY protože by mohlo dojít k odštípnutí nebo VAROVÁNÍ! poškození skleněného povrchu. Viz kapitoly o bezpečnosti. Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníkovým či měděným dnem mohou 6.1 Nádobí na povrchu sklokeramické desky • Aby se zabránilo přehřátí a zlepšil se zanechávat barevné...
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 7.2 Čištění varné desky VAROVÁNÍ! • Odstraňte okamžitě: roztavený plast, Viz kapitoly o bezpečnosti. plastovou fólii, sůl, cukr a potraviny s cukrem, jinak by znečištění mohlo varnou 7.1 Všeobecné informace desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke •...
Page 29
Problém Možná příčina Řešení Stiskli jste dvě nebo více senzoro‐ Stiskněte pouze jedno senzorové vých tlačítek současně. tlačítko. Je zapnutá funkce Pauza. Viz „Pauza“. Na ovládacím panelu je voda ne‐ Vyčistěte ovládací panel. bo skvrny od tuku. Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické...
Průměr kruhových varných zón (Ø) Prostřední přední 14.5 cm Vzadu uprostřed 18.0 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric Prostřední přední 188.0 Wh/kg cooking) Vzadu uprostřed 191.6 Wh/kg Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 189.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na •...
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.juno.de/support INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................32 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............34 3. INSTALLATIE....................37 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............39 5. DAGELIJKS GEBRUIK..................40 6. AANWIJZINGEN EN TIPS................42 7. ONDERHOUD EN REINIGING............... 43 8.
worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan • spelen met het apparaat. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke •...
OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt • blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen • voorwerpen op de kookoppervlakken. Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en • deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
• Volg de installatie-instructies die zijn • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt meegeleverd met het apparaat. raakt. • Houd de minimumafstand naar andere • Controleer of er een aardlekschakelaar is apparaten en units in acht. geïnstalleerd. • Pas altijd op bij verplaatsing van het •...
Page 36
• Verwijder voor het eerste gebruik alle • Leg geen hete deksel op het glazen verpakkingsmaterialen, etiketten en oppervlak van de kookplaat. beschermfolie (indien van toepassing). • Laat kookgerei niet droogkoken. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen • Zorg ervoor dat je geen voorwerpen of niet geblokkeerd worden.
• Neem contact op met uw plaatselijke • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af overheid voor informatie over het afvoeren en gooi het weg. van het apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. 3. INSTALLATIE dat de uiteinden van de afdichtstrip zich WAARSCHUWING! in het midden van een van de zijden van de kokplaat bevinden.
Page 38
60 30 min. 55 min. 1500 min. min. 3.5 Installatie van meer dan één kookplaat min. 12 mm min. 20 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Aansluitsnoer • De kookplaat wordt geleverd met een aansluitkabel en een veiligheidsstekker •...
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Kookzone Bedieningspaneel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking Aan/Uit...
Tiptoets Functie Opmerking Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte.
Page 41
5.3 De kookstand U kunt deze functie gebruiken om de lengte van één kooksessie in te stellen. aanraken om te verhogen. aanraken Stel eerst de warmtestand voor de kookzone om te verlagen. Raak tegelijkertijd in en dan de functie. aan om de kookzone uit te schakelen. Om de kookzone in te stellen: tik 5.4 OptiHeat Control (3-staps herhaaldelijk op...
5.7 Pauze Om de functie te activeren: activeer de kookplaat met . Stel geen warmteinstelling Deze functie stelt alle kookzones in die op de laagste warmte-instelling werken. in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. Als de functie in werking is, zijn alle andere Schakel de kookplaat uit met symbolen op de bedieningspanelen Om de functie te deactiveren: activeer de...
6.2 Vereenvoudigde kookgids Pannen gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of koperen De gegevens in de tabel dienen bodems kunnen tot verkleuringen van de alleen als richtlijn. glazen keramische kookplaat leiden. Warmte-in‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips stelling doen: (min)
• Gebruik altijd een schraper die wordt schade aan de kookplaat veroorzaken. aanbevolen voor kookplaten met een Doe voorzichtig om brandwonden te glazen oppervlak. Gebruik de schraper voorkomen. Gebruik de speciale schraper alleen als extra hulpmiddel voor het op de glazen plaat en verwijder resten reinigen van het glas na de standaard door het blad over het oppervlak te reinigingsprocedure.
Page 45
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt een constant piepge‐ De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit luid horen. keerd. het stopcontact. Laat de installatie controleren door een erkende elek‐ tricien. Er klinkt een geluidssignaal en Je hebt iets op een of meer sen‐...
(bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model JKSN301R3 PNC 949 492 584 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Gemaakt in: Roemenië...
IEC / EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Plaats het kookgerei op de kookzone kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - voordat je deze inschakelt. Methoden voor het meten van prestaties. • De bodem van het kookgerei moet dezelfde diameter hebben als de 10.2 Energiebesparende kookzone.
VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.juno.de/support CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.................48 2. SAFETY INSTRUCTIONS................50 3. INSTALLATION....................52 4. PRODUCT DESCRIPTION................54 5. DAILY USE...................... 55 6. HINTS AND TIPS.................... 58 7. CARE AND CLEANING...................59 8.
Page 49
Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be •...
Do not use the appliance before installing it in the built-in • structure. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • WARNING: If the surface is cracked, switch off the • appliance to avoid the possibility of electric shock. In case the appliance is connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply.
Page 51
• Before carrying out any operation make • Do not change the specification of this sure that the appliance is disconnected appliance. from the power supply. • Remove all the packaging, labelling and • Make sure that the parameters on the protective film (if applicable) before first rating plate are compatible with the use.
• Do not let cookware boil dry. • Concerning the lamp(s) inside this product • Be careful not to let objects or cookware and spare part lamps sold separately: fall on the appliance. The surface can be These lamps are intended to withstand damaged.
Page 53
On-top installation 1. Clean the worktop around the cut out min. area. 12 mm 2. Attach the supplied 2x6 mm seal stripe to the lower edge of the hob, along the outer min. edge of the glass ceramic. Do not stretch 20 mm it.
3.5 Installation of more than one hob 3.6 Connection cable • The hob is supplied with a connection cable and a safety plug. • To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which 490 mm withstands a temperature of 90 °C or min.
Sensor Function Comment field Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function. To activate and deactivate the outer ring. Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of cooking To show for which zone you set the time.
5.2 Automatic Switch Off - residual heat. The function deactivates the hob The indicator may also appear: automatically if: • for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, • all cooking zones are deactivated, • when hot cookware is placed on cold •...
To deactivate the function: touch . The When the countdown ends, an previous heat setting comes on. acoustic signal sounds and 00 flashes. The cooking zone deactivates. When you deactivate the hob, you also deactivate this function. To stop the sound: touch 5.9 Child Safety Device •...
6. HINTS AND TIPS glass as it may chip or damage the glass WARNING! surface. Refer to Safety chapters. Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bottoms 6.1 Cookware can cause a colour change on the glass- •...
7. CARE AND CLEANING 7.2 Cleaning the hob WARNING! • Remove immediately: melted plastic, Refer to Safety chapters. plastic foil, salt, sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can cause damage to 7.1 General information the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface •...
Page 60
Problem Possible cause Remedy Pause operates. Refer to "Pause". There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐ Disconnect the hob from the electri‐ noise.
• If it is possible, always put the lids on the • Put the cookware directly in the centre of cookware. the cooking zone. • Before you activate the cooking zone put • Use the residual heat to keep the food the cookware on it.
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.juno.de/support TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............63 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................65 3. INSTALLATION....................68 4.
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles •...
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé • Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien •...
• Suivez scrupuleusement les instructions • Utilisez le câble d’alimentation électrique d'installation fournies avec l'appareil. approprié. • Respectez l'espacement minimal requis • Ne laissez pas le câble d’alimentation par rapport aux autres appareils et électrique s’emmêler. éléments. • Assurez-vous qu'une protection contre les •...
Page 67
• Retirez les emballages, les étiquettes et • Ne posez pas de couvercle de casserole les films de protection (le cas échéant) chaud sur la surface en verre de la table avant la première utilisation. de cuisson. • Assurez-vous que les orifices d'aération •...
2.6 Mise au rebut • Débranchez l’appareil. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d’asphyxie. • Contactez votre service municipal pour savoir comment mettre l’appareil au rebut. 3. INSTALLATION Installation superposée AVERTISSEMENT! 1.
60 30 min. 55 min. 1500 min. min. 3.5 Installation de plusieurs tables de cuisson min. 12 mm min. 20 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Câble de connexion • La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation et une fiche de sécurité.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson Bandeau de commande 120/180 120/180 145 mm 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Voyants du minuteur des Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée zones de cuisson sélectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson.
5.5 Activation et désactivation des La relation entre le niveau de cuisson et la anneaux extérieurs durée après laquelle la table de cuisson s'éteint : Vous pouvez ajuster manuellement la surface de cuisson aux dimensions du récipient. Niveau de cuisson La table de cuis‐...
Page 73
• Minuteur Pour activer la fonction : appuyez sur Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la s'affiche pendant 4 secondes. Le minuteur table de cuisson est allumée et les zones de reste activé. cuisson ne sont pas activées. L'affichage du Pour désactiver la fonction : appuyez sur niveau de cuisson indique .
Pour confirmer le réglage, attendez que la • vous appuyez sur table de cuisson s'éteigne automatiquement. • Minuteur se termine • Minuteur à rebours se termine Lorsque cette fonction est réglée sur • vous posez un objet sur le bandeau de l'appareil émet des signaux sonores commande.
Réglages de Utilisez pour : Durée Conseils la tempéra‐ (min) ture 4 - 5 Cuisez de plus grandes quantités 60 - Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des d’aliments, des ragoûts et des sou‐ ingrédients. pes. 6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons si né‐...
8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la La table de cuisson n’est pas Vérifiez que la table de cuisson est table de cuisson ni la faire branchée à...
Page 77
Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduel‐ La zone de cuisson n’est pas Si la zone a eu assez de temps le ne s’allume pas. chaude parce qu’elle n’a fonction‐ pour chauffer, faites appel à un ser‐ né que peu de temps ou le cap‐ vice après-vente agréé.
• Dans la mesure du possible, placez • Placez les récipients directement au toujours les couvercles sur les récipients centre de la zone de cuisson. de cuisson. • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder • Posez les récipients sur la zone de les aliments au chaud ou pour les faire cuisson avant de l’activer.
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile •...
an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein • kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände • auf den Kochflächen. Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und •...
• Entfernen Sie das gesamte • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Verpackungsmaterial. ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät unsachgemäße Stromnetzkabel oder nicht und benutzen Sie es nicht. Stecker (falls vorhanden) können die • Halten Sie sich an die mitgelieferte Klemme überhitzen.
Kontaktöffnungsbreite von mindestens • Gebrauchtes Öl, das Speisereste 3 mm ausgeführt sein. enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand 2.3 Gebrauch verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird. WARNUNG! • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit Verletzungs-, Verbrennungs- und entflammbaren Produkten benetzt sind, im Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Informationen zur Entsorgung des Geräts und separat verkaufter Ersatzlampen: erhalten Sie von Ihrer Diese Lampen müssen extremen Gemeindeverwaltung. physikalischen Bedingungen in • Trennen Sie das Gerät von der Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Stromversorgung.
Page 86
3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge hinzu, wenn Sie das Dichtungsband zuschneiden. min. 4. Fügen Sie die beiden Enden des 12 mm Dichtungsbands zusammen. min. 3.4 Aufbau 20 mm Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten.
3.5 Montage mehrerer Kochfelder 3.6 Anschlusskabel • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel und einem Sicherheitsstecker. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch 490 mm den Kabeltyp: H05V2V2-F die einer min. 500 mm Temperatur von 90 °C oder mehr standhält. Wenden Sie sich an ein 270 mm autorisiertes Servicezentrum.
Sensor‐ Funktion Kommentar feld Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt Timers wurde.
5.2 Automatische Abschaltung Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden: Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch – Kochen fortsetzen, ausgeschaltet: – Warmhalten, • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet, • Nach dem Einschalten des Kochfelds wird – Restwärme. keine Kochstufe gewählt, Die Anzeige kann ebenso erscheinen: •...
Page 90
So wird die Restzeit angezeigt: Berühren leuchtet. Die Kochstufe wird auf 1 , um die Kochzone auszuwählen. Die reduziert. Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu 2. Zum Ausschalten der Funktion: blinken. Das Display zeigt die Restzeit an. Drücken Sie Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Die vorherige Heizstufe erscheint.
5.10 OffSound Control (Ein- und Ihre Einstellungen werden übernommen, Ausschalten des Signaltons) sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird. Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie Haben Sie die Funktion auf eingestellt, 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: und ausgeschaltet.
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 4 - 5 Kartoffeln und anderes Gemüse 20 - 60 Den Boden des Topfes mit 1 - 2 cm dämpfen. Wasser bedecken. Überprüfen Sie während des Prozesses den Was‐ serstand. Lassen Sie den Deckel auf dem Topf.
8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht ein‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht Prüfen Sie, ob das Kochfeld ord‐ geschaltet oder bedient wer‐ ordnungsgemäß an die Span‐ nungsgemäß...
Geben Sie den dreistelligen Buchstaben- autorisierte Kundendienststellen finden Sie in Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell JKSN301R3 Produkt-Nummer (PNC) 949 492 584 00 DEUTSCH...
120 / 180 Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der der Kochzone ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung JKSN301R3 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Strahlungsbeheizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne Mitte 14.5 cm...
10.3 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Energieverbrauch im Aus-Zustand 0.3 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden 2 Min Energiesparmodus zu erreichen 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Page 97
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Rücknahmepflichten von Vertreibern und drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt andere Möglichkeiten der Entsorgung von werden. Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte dorthin geliefert wird;...
LÁTOGASSON EL WEBOLDALUNKRA AZ ALÁBBIAKÉRT: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.juno.de/support TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.................98 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK................. 100 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................103 4. TERMÉKLEÍRÁS................... 105 5. NAPI HASZNÁLAT..................106 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK...........108 7.
állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne • játsszanak a készülékkel. Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és • megfelelően ártalmatlanítsa. FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor.
VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid • időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a • főzőfelületeken. Soha ne tegyen a főzőlap felületére fémtárgyakat, mint pl. • kések, kanalak, fedők, mivel azok felforrósodhatnak. A bútorba való...
vagy ablak kinyitásával leverje a forró • A feszültség alatt álló és szigetelt főzőedényt a készülékről. alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell • Amikor fiókok felett helyezi üzembe a rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne készüléket, akkor ellenőrizze, hogy van-e lehessen eltávolítani azokat. megfelelő...
Page 102
készüléket az elektromos hálózatról. Ez a üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat lépés az áramütés elkerüléséhez mindig emelje fel, ha a főzőfelületen szükséges. odébb szeretné helyezni őket. • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, 2.4 Ápolás és tisztítás az olaj kifröccsenhet. •...
3. ÜZEMBE HELYEZÉS 3.4 Összeállítás FIGYELMEZTETÉS! Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi Lásd a „Biztonság” című fejezetet. be, tekintse meg a készülékek között minimálisan betartandó távolságokat a 3.1 Az üzembe helyezés előtt páraelszívó üzembe helyezési útmutatójában. A főzőlap üzembe helyezése előtt másolja le az adattábláról az alábbi adatokat.
Page 104
3.5 Több főzőlap együttes üzembe helyezése min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Csatlakozókábel • A főzőlap egy csatlakozókábellel és egy biztonsági dugasszal. • A megsérült hálózati kábel pótlásához használja a következő vezetéktípust: H05V2V2-F mely ellenáll a 90 °C-os vagy magasabb hőmérsékletnek.
4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Főzőzóna Kezelőpanel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár/ Gyermekbiz‐...
Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. A hőfok beállítása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A Szünet funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tartás / maradékhő.
Page 107
5.6 Időzítő Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltel‐ • Visszaszámláló időzítő tével a főzőlap ki‐ A funkcióval beállíthatja egy adott főzési kapcsol ciklus hosszúságát. 6 - 9 1,5 óra Először a főzőzóna hőfokbeállítását végezze el, majd állítsa be a funkciót. 5.3 A hőfokbeállítás A főzőzóna beállítása: érintse meg többször gombot, amíg az adott főzőzóna Érintse meg a...
A funkció bekapcsolásához: indítsa el a A funkció nincs hatással a főzőzónák főzőlapot a gombbal. Ne végezzen működésére. hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4 másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki a 5.7 Szünet főzőlapot a gombbal. Ez a funkció az összes üzemelő főzőzóna hőmérsékletét a legalacsonyabb értékre A funkció...
Page 109
6.2 Egyszerűsített főzési útmutató főzőedénynek a lehető legvastagabbnak és leglaposabbnak kell lennie. • Ügyeljen arra, hogy a főzőedények alja A táblázatban szereplő adatok csak tiszta és száraz legyen, mielőtt a főzőlapra útmutatásul szolgálnak. helyezi azokat. • Mindig ügyeljen arra, hogy ne csúsztassa vagy dörzsölje a főzőedényt az üveg széleihez, sarkaihoz , mert az üvegfelület megtörhet vagy károsodhat.
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 7.2 A főzőlap tisztítása FIGYELMEZTETÉS! • Azonnal távolítsa el: a megolvadt Lásd a „Biztonság” című fejezetet. műanyagot, folpackot, sót, cukrot, valamint a cukortartalmú ételeket, 7.1 Általános információ ellenkező esetben a szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az égési sérülés •...
Page 111
Probléma Lehetséges ok Megoldás 2 vagy több érzékelőmezőt érin‐ Csak egy érzékelőmezőt érintsen tett meg egyszerre. meg. Szünet működik. Lásd a „Szünet” című részt. Víz vagy zsírfoltok vannak a ke‐ Tisztítsa meg a kezelőpanelt. zelőpanelen. Folyamatos hangjelzés hallha‐ Az elektromos csatlakoztatás Feszültségmentesítse a főzőlapot.
(az üvegfelület sarkában a jótállási jegyben találja meg. található), valamint a megjelent hibaüzenetet. 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: JKSN301R3 Termékszám (PNC) 949 492 584 00 Típus: 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Készült: Románia Sorozatszám ....
Fűtési technológia Sugárzóelemes fűtőegy‐ ség Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső első 14.5 cm Középső hátsó 18.0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric Középső első 188.0 Wh/kg cooking) Középső hátsó 191.6 Wh/kg Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 189.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Háztartási elektromos •...
VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.juno.de/support INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............114 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................ 116 3. INSTALLAZIONE...................119 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO..............121 5. UTILIZZO QUOTIDIANO................122 6.
Page 115
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con • l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo • adeguato. AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento.
ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I • processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun • oggetto sulle superfici di cottura. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi • non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare molto caldi.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme • Non lasciare che il cavo dell’alimentazione all'apparecchiatura. elettrica si aggrovigli. • È necessario rispettare la distanza minima • Assicurarsi che sia installata una dalle altre apparecchiature. protezione contro gli urti. • Prestare sempre attenzione in fase di •...
Page 118
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione • Non mettere coperchi caldi sulla superficie non siano bloccate. in vetro del piano cottura. • Non lasciare l'elettrodomestico incustodito • Non esporre al calore pentole vuote. durante il funzionamento. • Fare attenzione a non lasciar cadere •...
• Contattare le autorità locali per ricevere • Tagliare il cavo elettrico in prossimità informazioni su come smaltire dell’apparecchiatura e gettarlo. correttamente l’apparecchiatura. • Staccare la spina dall’alimentazione elettrica. 3. INSTALLAZIONE 2. Fissare il 2x6 mm nastro adesivo in AVVERTENZA! dotazione alla parte inferiore del piano cottura, lungo il bordo esterno del Fare riferimento ai capitoli sulla...
Page 120
60 30 min. 55 min. 1500 min. min. 3.5 Installazione di più di un piano cottura min. 12 mm min. 20 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Cavo di collegamento • Il piano cottura è fornito con un cavo di collegamento e una spina di sicurezza.
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura Pannello dei comandi 120/180 120/180 145 mm 4.2 Layout del pannello di controllo Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto Funzione Commento sensore Per selezionare la zona di cottura. Per aumentare o ridurre il tempo. Per impostare un livello di potenza. 4.3 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. Sospendi è...
Page 123
Per disattivare l'anello esterno: toccare il simbolo fino a quando scompare la spia. Livello di potenza Il piano di cottura si disattiva dopo 5.6 Timer 6 - 9 1,5 ora • Timer È possibile utilizzare questa funzione per 5.3 Livello di potenza impostare la durata di una sessione di cottura singola.
Page 124
Per attivare la funzione: attivare il piano di Per disattivare la funzione: sfiorare cottura con . Non impostare alcun livello di quindi sfiorare . Viene avviato il contro alla rovescia del tempo residuo fino a 00. calore. Sfiorare per 4 secondi. accenderà.
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI angoli del vetro , in quanto potrebbero AVVERTENZA! scheggiarsi o si potrebbe danneggiare la superficie del vetro. Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Le stoviglie in acciaio smaltato e con i basamenti in alluminio o rame possono 6.1 Stoviglie subire perdite di colore sulla superficie in •...
Impostazio‐ Utilizzare per: Tem‐ Suggerimenti ne di calore (min) 6 - 7 Frittura delicata: scaloppine, cordon se ne‐ Capovolgere quando necessario. bleu di vitello, costolette, polpette, cessa‐ salsicce, fegato, roux, uova, frittelle, ciambelle. 7 - 8 Frittura, sformato di patate, lombate, 5 - 15 Capovolgere quando necessario.
Page 127
8.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il pia‐ Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia no cottura o metterlo in funzio‐ una fonte di alimentazione elettri‐ collegato correttamente alla rete ca o non è...
(si trova nell'angolo della 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello JKSN301R3 PNC 949 492 584 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Prodotto in: Romania Numero di serie ....
10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello JKSN301R3 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Riscaldatore radiante Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
Tempo massimo necessario al dispositivo per raggiungere automaticamente la 2 min modalità a bassa potenza applicabile 11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più...
NA NASZEJ WITRYNIE INTERNETOWEJ MOŻNA ZNALEŹĆ: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.juno.de/support SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........131 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........134 3. INSTALACJA....................136 4. OPIS URZĄDZENIA..................138 5.
świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla •...
Page 133
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez • zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany • Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem: Nie przechowywać •...
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i Występuje zagrożenie pożarem i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana porażeniem prądem elektrycznym. osoba. • Wszystkie połączenia elektryczne powinny być wykonane przez wykwalifikowanego OSTRZEŻENIE! elektryka. • Urządzenie należy uziemić . Występuje zagrożenie odniesieniem •...
Page 135
instalacji. Należy zadbać o to, aby po gotowania a naczyniami, chyba że zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka producent urządzenia określił inaczej. przewodu zasilającego była łatwo • Należy stosować wyłącznie akcesoria dostępna. zalecane do tego urządzenia przez • Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, producenta.
• Urządzenie należy czyścić wilgotną urządzeniach domowych lub są miękką szmatką. Stosować wyłącznie przeznaczone do sygnalizacji stanu obojętne detergenty. Nie używać działania urządzenia. Nie są one produktów ściernych, myjek do przeznaczone do innych zastosowań i nie szorowania, rozpuszczalników ani nadają się do oświetlania pomieszczeń metalowych przedmiotów, chyba że domowych.
Page 137
znaleźć się pośrodku jednego z boków płyty grzejnej. 3. Przyciąć taśmę uszczelniającą na min. długość, pozostawiając kilka milimetrów 12 mm zapasu. 4. Połączyć ze sobą oba końce taśmy min. uszczelniającej. 20 mm 3.4 Montaż W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać...
3.5 Instalacja więcej niż jednej płyty 3.6 Przewód zasilający grzejnej • Płyta grzejna jest wyposażona w przewód zasilający oraz bezpieczną wtyczkę. • Uszkodzony przewód należy wymienić na przewód zasilający następującego typu: H05V2V2-F które wytrzymuje temperaturę 490 mm co najmniej 90°C. Skontaktować się z min.
Pole Funkcja Uwagi czujnika Blokada/ Blokada urucho‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. mienia Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. Włączanie i wyłączanie rozszerzenia pola grzejne‐ Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. Wskaźniki funkcji zegara Wskazują, dla którego pola ustawiono czas. dla poszczególnych pól grzejnych Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
Page 140
5.2 Samoczynne wyłączenie - ciepło resztkowe. Funkcja ta powoduje samoczynne Może również pojawić się wskaźnik: wyłączenie płyty grzejnej, gdy: • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane, • wszystkie pola grzejne są wyłączone, • gdy gorące naczynie zostanie •...
Page 141
Najpierw należy ustawić moc grzania. Po zakończeniu odliczania czasu Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4 rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Pole grzejne sekundy wyświetli się . Zegar pozostanie włączony. wyłączy się. Aby wyłączyć funkcję: dotknąć .
• po zakończeniu odliczania przez funkcję Gdy dla funkcji wybrane jest ustawienie Wyłącznik czasowy sygnały dźwiękowe będą emitowane tylko w • gdy na panelu sterowania zostanie następujących przypadkach: położony jakiś przedmiot. • po dotknięciu • po zakończeniu odliczania przez funkcję Minutnik 6.
Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grza‐ (min) 4 - 5 Gotowanie większych ilości potraw, 60 - Do 3 l wody plus składniki. duszenie i zupy. 6 - 7 Delikatne smażenie: eskalopki, cor‐ w razie Odwracać w razie potrzeby. don bleu, kotlety, bryzole, kiełbasa, potrze‐...
8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty Płyty grzejnej nie podłączono do Sprawdzić, czy płytę grzejną podłą‐ grzejnej ani nią sterować. zasilania lub podłączono niepra‐ czono prawidłowo do zasilania. widłowo.
(znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model JKSN301R3 Numer produktu (PNC) 949 492 584 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Wyprodukowano w: Rumunii...
średnicy nie większej niż średnica pól gotowania należy stosować naczynia o grzejnych. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie wedlug rozporządzenia UE w sprawie Dane identyfikacyjne modelu JKSN301R3 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabu‐ dowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania...
10.3 Informacje o produkcie dotyczące poboru mocy i maksymalnego czasu do osiągnięcia odpowiedniego trybu niskiego poboru mocy Zużycie energii w trybie wyłączenia 0.3 W Maksymalny czas potrzebny na automatyczne przejście urządzenia do odpo‐ 2 min wiedniego trybu niskiego poboru mocy 11.
NAVŠTÍVTE NAŠU WEBOVÚ STRÁNKU, KDE NÁJDETE: Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.juno.de/support OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE..............148 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY................. 150 3. INŠTALÁCIA....................152 4. POPIS VÝROBKU..................154 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............... 156 6.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa • nebudú hrať so spotrebičom. Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich • zlikvidujte. UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas • používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných • povrchoch neskladujte žiadne predmety. Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a • pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do • nábytku určeného na zabudovanie. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné...
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad • Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvkami, uistite sa, že je priestor medzi zásuvky až po dokončení inštalácie. Po spodnou časťou spotrebiča a hornou inštalácii sa uistite, že máte prístup k zásuvkou postačujúci na cirkuláciu sieťovej zástrčke.
• Pred čistením spotrebiča ho vypnite a VAROVANIE! nechajte vychladnúť. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd Hrozí nebezpečenstvo požiaru a vody ani paru. výbuchu. • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať čistiace prostriedky.
Page 153
štítku. Typový štítok s technickými údajmi je umiestnený na spodnej strane varného panela. Sériové číslo ....3.2 Zabudovateľné varné panely Zabudovateľné varné panely sa môžu min. min. používať až po zabudovaní do vhodnej 500mm 50mm skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré vyhovujú...
3.5 Inštalácia viac ako jedného varného panelu min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Pripájací kábel • Varný panel sa dodáva s pripájacím káblom a bezpečnostnou zástrčkou. • Pri výmene poškodeného sieťového kábla použite kábel typu: H05V2V2-F s odolnosťou voči teplote 90 °C alebo vyššej.
Page 155
4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tla‐ čidlo Zap./Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie/ Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie.
Displej Popis OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/ucho‐ vať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá. 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.3 Varný stupeň VAROVANIE! Ak chcete zvýšiť varný stupeň, dotknite sa Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Nastavte varný stupeň pre varnú zónu. Vypnutie funkcie: dotknite sa a potom Vyberte symbol určený pre varnú zónu: . Zostávajúci čas sa odrátava smerom nadol až po 00. Zapnutie vonkajšieho okruhu: dotknite sa symbolu. Zobrazí sa ukazovateľ. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť Vypnutie vonkajšieho okruhu: dotknite sa varných zón.
Vypnutie funkcie: zapnite varný panel na 3 sekundy. Rozsvieti sa alebo pomocou . Nenastavujte žiadny varný . Dotknite sa ľavej prednej zóny, aby ste stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. vybrali jednu z nasledovných možností: Rozsvieti sa . Vypnite varný panel •...
Varný stu‐ Použite na: Čas Rady peň (min) 2 - 3 Dusenie ryže a jedál s mliečnym zá‐ 25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko tekuti‐ kladom, prihrievanie hotových jedál. ny ako ryže, mliečne jedlá v polovici varenia premiešajte. 3 - 4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa.
• Odstráňte lesklé kovové sfarbenie: použite roztok vody s octom a vyčistite sklenený povrch handričkou. 8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť Varný panel nie je pripojený ku Skontrolujte, či je varný...
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu JKSN301R3 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Sálavé ohrevné teleso Priemer kruhových varných zón (Ø)
11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.juno.de/support KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE............... 164 2. VARNOSTNA NAVODILA................166 3. NAMESTITEV....................168 4. OPIS IZDELKA....................170 5. VSAKODNEVNA UPORABA.................172 6. NAMIGI IN NASVETI..................174 7.
Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno • zavrzite. OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo • postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti •...
Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, • žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • OPOZORILO: Če je površina počena, izklopite napravo, da •...
Page 167
• Ločevalna plošča mora povsem pokrivati mora imeti med posameznimi kontakti področje pod kuhalno ploščo. minimalno razdaljo 3 mm. 2.2 Električne povezave 2.3 Uporaba UPOZORNENIE! UPOZORNENIE! Nevarnost požara in električnega udara. Nevarnost poškodbe, opeklin in električnega udara. • Električno priključitev mora izvesti usposobljen električar •...
čistilna sredstva. Za čiščenje ne UPOZORNENIE! uporabljajte abrazivnih čistil, grobih čistilnih gobic, topil ali kovinskih Obstaja nevarnost škode na napravi. predmetov, razen če je navedeno drugače. • Vroče posode ne postavljajte na nadzorno ploščo. 2.5 Servis • Ne postavljajte vročega pokrova posode na stekleno površino kuhalne plošče.
Page 169
Namestitev v pult 1. Očistite delovno površino okrog izreza. min. 2. Priložen tesnilni trak 2x6 mm nalepite na 12 mm spodnji rob kuhalne plošče vzdolž zunanjega roba steklokeramične plošče. min. Traku ne raztegujte. Prepričajte se, da sta 20 mm konca tesnilnega traku nameščena na sredini ene strani kuhalne plošče.
3.5 Namestitev več kot ene kuhalne 3.6 Priključni kabel površine • Kuhalna plošča ima priložen priključni kabel in varnostni vtič. • Za zamenjavo poškodovanega priključnega kabla uporabite priključni kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo 490 mm 90 °C ali več. Obrnite se na pooblaščeni min.
Page 171
Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Vklop/Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica/ Varovalo za Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. otroke Premor Za vklop in izklop funkcije. Za vklop in izklop zunanjega grelca. Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja. Indikatorji programske ure Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas.
5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.4 OptiHeat Control (3-koračni UPOZORNENIE! indikator akumulirane toplote) Oglejte si poglavja o varnosti. UPOZORNENIE! 5.1 Vklop in izklop Dokler je indikator viden, obstaja nevarnost opeklin zaradi Za vklop ali izklop kuhalne plošče za eno akumulirane toplote. sekundo pritisnite Indikatorji zasvetijo, ko je kuhališče vroče.
Page 173
Za vklop funkcije ali spremembo časa: z Prikaže se prejšnja stopnja kuhanja. dotikom programske ure nastavite čas (00 - 99 minut). Ko začne indikator 5.8 Ključavnica kuhališča utripati, se čas odšteva. Upravljalno ploščo lahko zaklenete med Če želite videti preostali čas: se dotaknite delovanjem kuhališč.
. Dotaknite se sprednjega levega • ko se dotaknete kuhališča, da izberete nekaj od naslednjega: • ko se izklopi Odštevalna ura, • ko se izklopi Časovnik z odštevanjem ure, • - zvoki so izklopljeni. • ko postavite kaj na upravljalno ploščo. •...
Nastavitev Uporabite za: Čas Namigi segrevanja (min.) 6 - 7 Lahko cvrtje: zrezek, telečji cordon po po‐ Po potrebi obrnite. bleu, zarebrnice, polpete, klobase, trebi jetra, prežganje, jajca, palačinke, krofi. 7 - 8 Težko cvrtje, praženi krompir - Rö‐ 5 - 15 Po potrebi obrnite.
Page 176
8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pra‐ vklopiti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priklju‐ vilno priključena na električno napa‐ čena nepravilno. janje.
10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela JKSN301R3 Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna ploš‐ ča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Električni grelec Premer krožnih kuhališč (Ø) Sredina spredaj 14.5 cm Srednje zadaj 18.0 cm...
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.juno.de/support CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............179 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.............181 3. INSTALACIÓN....................184 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............186 5. USO DIARIO....................187 6. CONSEJOS....................189 7.
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el • aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se •...
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo • supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos • sobre las superficies de cocción. No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, • cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya que podrían calentarse demasiado.
• Proteja las superficies cortadas del ni utensilios de cocina calientes cuando armario con un material sellante para conecte el aparato a una toma. evitar que la humedad las hinche. • No utilice adaptadores de enchufes • Proteja la parte inferior del aparato del múltiples ni cables prolongadores.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre • No encienda las zonas de cocción con las zonas de cocción. Pueden calentarse. utensilios de cocina vacíos ni sin • No utilice el aparato con las manos utensilios de cocina. mojadas ni con agua en contacto. •...
3. INSTALACIÓN 3. Añade algunos milímetros de longitud al ADVERTENCIA! cortar la banda de la junta. 4. Une ambos extremos de la banda de la Consulte los capítulos sobre seguridad. junta. 3.1 Antes de la instalación 3.4 Montaje Antes de instalar la placa de cocción, anote Si instala la placa debajo de una campana, la información siguiente de la placa de consulte las instrucciones de instalación de la...
3.5 Instalación de más de una placa de cocción min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Cable de conexión • La placa se suministra con un cable de conexión y un enchufe de seguridad. •...
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción Panel de control 120/180 120/180 145 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. Pausa está...
5.3 Ajuste de temperatura Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. Toque para aumentar el nivel de calor. Ajuste primero temperatura para la zona de Toque para reducir el nivel de calor. cocción y después la función. Toque al mismo tiempo para apagar Para seleccionar la zona de cocción: toque...
5.7 Pausa calor. Pulse durante 4 segundos. enciende. Apague la placa de cocción con Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de temperatura más bajo. Para desactivar la función: encienda la Mientras la función está activa, todos los placa de cocción con .
Page 190
6.2 Guía de cocción simplificada zonas, el utensilio de cocina debe ser lo más grueso y plano posible. • Asegúrese de que las bases de los Los datos de la tabla son valores utensilios estén limpias y secas antes de orientativos.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 7.2 Limpieza de la placa vitrocerámica ADVERTENCIA! • Retirar inmediatamente: plástico Consulte los capítulos sobre seguridad. derretido, película de plástico, sal, azúcar y alimentos con azúcar; de lo contrario, la 7.1 Información general suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Page 192
Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura Vuelva a encender la placa y ajuste antes de que transcurran 10 se‐ el nivel de calor en menos de 10 se‐ gundos. gundos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor.
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo JKSN301R3 Número de producto (PNC) 949 492 584 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricado en: Rumanía...
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo JKSN301R3 Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Calentador radiante Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del.
Need help?
Do you have a question about the JKSN301R3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers