Weller WE 1 Translation Of The Original Instructions

Weller WE 1 Translation Of The Original Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU
CN
KO
取扱説明書
JP
WE 1
WEP 70
PH 70

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WE 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Weller WE 1

  • Page 1 Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WE 1 Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös WEP 70 Prevod izvirnih navodil PH 70 Algupärase kasutusjuhendi tõlge...
  • Page 2 M A N UA L V I D EO...
  • Page 3 > 50 mm...
  • Page 4 110 – 120 V 230 V °C °F  4ETH 4ETK 4ETO 4ETS ...
  • Page 5 °C °F – –...
  • Page 6 MENU – – 1 - 99 min – – -40 - +40 °C -72 - +72 °F EXIT – – °C / °F – – 1 - 999 technical-service@weller- tools.com...
  • Page 7 Valmiusaika 1 - 99 min pripravnosti Készenléti idõ Doba pohotovosti Vilotemp Tid 待機時間 Offset Lämpötilakorjaus Offset Offset Offset Offset Offset Offset Tep. kompenzace Offset Offset Offset Pomak -40 - 40 °C Offset Offszet -72 - 72 °F Offset Offset offset オフセット...
  • Page 8 Resetten naar Resetowanie do fabrieksinstellingen Bij het inschakelen: op UP en DOWN drukken DOWN Återställa till fabriksinställningarna Werks einstellungen Beim Einschalten: på UP och DOWN a DOWN gombokat UP und DOWN DOWN (JOS) Nulstilling til fabriksindstillinger settings Når apparatet postavke When switching on: UP a DOWN Press UP and DOWN...
  • Page 9 Deutsch English Español Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien et Français Avvertenze per la sicurezza | Utilizzo Conforme | Gruppi utenti | Cura e manutenzione | Garanzia | Italiano Dati Tecnici | Simboli | Dichiarazione di Conformità originale Indicações de segurança | Utilização Autorizada | Grupos de utilizadores | Conservação e manu- Portugues Nederlands...
  • Page 10 Geräte. vollständig durch und beachten Sie die darin gegebenen Vorsichtsmaßnahmen. Sicherheitshinweise Schließen Sie nur WELLER Werkzeuge an. • Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder Dieses Gerät kann von Kindern ab 16 der Schutzleiter ohne Funktion sein.
  • Page 11 Teile beschädigt Geräts zu gewährleisten. Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Benutzen Sie nur WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und Sie sich vor Zinnspritzern. bedeuten. Sichern Sie das Werkzeug. Benutzen Sie Spannvorrich- Verwenden Sie eine Lötrauchabsaugung.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwenden Sie den Lötkolben ausschließlich gemäß dem in Garantie Entlöten unter den hier angegebenen Bedingungen. Der Lötkolben darf nur mit den Weller Versorgungseinheiten betrieben werden. des Käufers nach §§ 478, 479 BGB. Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Innen- Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, räumen verwendet werden.
  • Page 13 örtlichen Bestimmungen können Einzelhändler (50°C auf 350°C) (120°F auf 660°F) Spitzenfamilie Elektro- und Elektronik-Altgeräte dazu bei, Versorgungseinheit WE 1 den Bedarf an Rohmaterialien zu verringern. Technische Änderungen vorbehalten! Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die bei nicht umweltgerechter Entsorgung negative...
  • Page 14: Safety Information

    ENGLISH Read these instructions and the safety WARNING Electrical shock guidelines carefully before starting up the unit Connecting the control unit incorrectly poses a risk of and starting work. injury due to electric shock and can damage the device. • life and limb.
  • Page 15 Soldering WARNING Fire hazard Covering the soldering iron or the safety holder poses Please be sure to read and follow the operating instructions for your Weller Supply Unit. soldering iron and safety holder. • Use only original Weller soldering •...
  • Page 16: User Groups

    (°C / °F) 50-450 heating element clean. The heating element must not come Power consumption into contact with soldering tin. (V AC) Repairs must always be referred to a Weller-trained Heat-up time specialist. (50°C to 350°C) (120°F to 660°F) Tip top condition...
  • Page 17 ENGLISH Symbols Caution! Warning! Risk of burns! Read the operating instructions! ESD-compatible design and ESD-compatible workstation socket. Disposal Waste light sources have to be removed from have an obligation to take back waste electrical and electronic equipment free of charge. Your electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials.
  • Page 18: Advertencias De Seguridad

    Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible para todos los usuarios. Siga las instrucciones del manual de uso del aparato conectado. medidas de precaución indicadas. Conectar las herramientas de WELLER. • Advertencias de seguridad Si el aparato estuviera averiado puede haber conduc-...
  • Page 19 Soltar • cerca del soldador. manual de uso de la unidad de alimentación Weller . Guarde las herramientas de soldar en un lugar seguro. almacenarse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcance de los niños. Desconectar las herramientas de ¡Usar únicamente puntas de soldar...
  • Page 20: Cuidado Y Mantenimiento

    Aplicación De Acuerdo A La Finalidad factor no debe entrar en contacto con el estaño para soldar. Las reparaciones deberán ser realizadas por especialis- tas formados por Weller. Use sólo piezas de recambio originales. condiciones mencionadas en el manual. Garantía Los derechos de reclamación por defectos del comprador...
  • Page 21: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos Técnicos Símbolos Estacion de soldar WE 1 ¡Atención! Dimensiones L x An x Al (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 ¡Advertencia! Riesgo de quemaduras! Peso aproximadamente (kg) Tensión de red ( V / Hz)
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    à nu ou le conducteur de protection est sans fonction. enfants à par-tir de 16 ans et par Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à • effectuer les réparations. Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est •...
  • Page 23 Servez-vous d‘un outil adapté. Utilisez uniquement des accessoires ou outils auxiliaires indiqués dans la liste Danger de brûlure par de l’étain de brasage liquide. cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des Protégez-vous contre les éclaboussures d’étain. appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils ou Fixez l‘outil.
  • Page 24: Entretien Et Maintenance

    Seules les personnes formées par Weller sont Utilisez le fer à souder uniquement avec les unités autorisées à effectuer les réparations.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Symboles Station de soudage WE 1 Attention ! Dimensions L x l x H (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Avertissement ! Risque de brûlures! Poids Env. (kg) Tension de réseau...
  • Page 26: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Collegare esclusivamente utensili WELLER. • Se l‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano L‘apparecchio pu essere utilizzato da conduttori attivi scoperti, o che il conduttore di protezio- ne non funzioni.
  • Page 27 Utilizzare il tipo di utensile appropriato. Utilizzare solo accessori o apparecchi ausiliari riportati nell‘elenco accessori o approvati dal produttore. Utilizzare accessori o apparecchi ausiliari WELLER solo con apparecchi originali WELLER. L‘impiego di altri utensili o accessori può sottoporvi a un pericolo di lesioni.
  • Page 28: Utilizzo Conforme

    L‘elemento riscaldan- te non dovrà entrare in contatto con lo stagno per saldature. Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller. Utilizzare il saldatore esclusivamente secondo lo scopo indicato dalle istruzioni per l‘uso, per eseguire interventi di Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali.
  • Page 29: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Simboli Stazione di saldatura WE 1 Attenzione! Dimensioni L x P x H (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Avviso! Rischio di ustioni! Peso (kg) Tensione di rete ( V / Hz)
  • Page 30: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Conecte exclusivamente ferramentas da WELLER. • Este aparelho não pode ser utilizado pode não funcionar. por cri-anças a partir dos 16 anos e As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado...
  • Page 31 Proteja-se contra salpicos de estanho. de acessórios ou que foram autorizados pelo fabricante. Utilize os acessórios e aparelhos adicionais da WELLER apenas nos aparelhos originais da WELLER. A utilização de perigo de lesões para si. Prenda a ferramenta. prender a peça.
  • Page 32 O ferro de solda apenas deve ser operado com as unidades Garantia de alimentação Weller . Os direitos do comprador de reivindicação por falhas Este aparelho pode ser utilizado exclusivamente à tempe- vencem um ano após a entrega. Isto não se aplica aos direi- ratura ambiente e em espaços interiores.
  • Page 33: Características Técnicas

    PORTUGUES Características Técnicas Símbolos Estação de solda WE 1 Atenção! Dimensões C x L x A (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Aviso! Risco de queimaduras! Peso (kg) Tensão de rede ( V / Hz)
  • Page 34 Veiligheidsinstructies Sluit alleen WELLER gereedschappen aan. • Bij een defect toestel kunnen actieve draden vrijliggen of Dit apparaat kan worden gebruikt door kan de aarddraad buiten werking zijn.
  • Page 35 Gebruik het juiste werktuig. Gebruik alleen toebehoren of hulptoestellen die in de toebehorenlijst vermeld of door de fabrikant vrijgegeven zijn. Gebruik WELLER toebehoren of hulptoestellen alleen aan originele WELLER-toestellen. Het gebruik van andere werktuigen en ander toebehoren kan verwondingsgevaar voor u betekenen.
  • Page 36 Het soldeerwerktuig moet in uitgeschakelde toestand soldeerruimen onder de hier opgegeven omstandigheden. minstens 3 minuten in de veiligheidshouder blijven tot de De soldeerbout mag alleen met de Weller voedingseenhe- soldeerpunt afgekoeld is. LED-statusindicatie moet uit zijn. den gebruikt worden. De warmteoverdrachtvlakken van verwarmingselement en Dit toestal mag alleen bij kamertemperatuur en in binnen- soldeerpunt schoon houden.
  • Page 37: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Symbolen Soldeerstation WE 1 Attentie! Afmetingen L x b x h (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar! Gewicht (kg) Netspanning ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60...
  • Page 38 Reparationer måste utföras av personer som har utbildats • het eller kunskaper får bara använda av Weller. Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste • enheten under överinseende av någon den ersättas med en specialledning som du beställer via eller om de får lära sig hur man använ-...
  • Page 39 Använd rätt verktyg. Använd endast tillbehör och tillsat- tillverkaren. Använd endast tillbehör och tillsatsenheter från WELLER på originalenheter från WELLER. Om du använ- Använd lödkolven endast för de ändamål som anges i bruksanvisningen för lödning och avlödning under de villkor för personskada.
  • Page 40 SVENSKA Användarkategorier Tekniska Data Lödstation WE 1 därför endast utföras av utbildad fackpersonal. Mått L x B x H (mm) 150 x 125 x 100 Arbetsmoment Användarkategorier (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Inställning av lödpara- Fackpersonal med teknisk Vikt...
  • Page 41 SVENSKA Symboler Varning! Varning! Risk för brännskador! Läs bruksanvisningen! ESD-korrekt design och ESD-korrekt arbets- plats Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete Säkerhetstransformator CE-märket Britiskt konformitetsmärke Avfallshantering WEEE ska samlas och avfallshanteras separat. Ta ut ljuskällor ur produkterna innan de avfalls- respektive kommunen eller fråga återförsäljare krot.
  • Page 42 På et defekt apparat kan aktive ledere være blotlagte eller beskyttelseslederen kan være ude af funktion. 16 år og derover, samt af personer med • Weller. mentale evner og / eller manglende • udskiftes med en specialfremstillet netledning, som kan fås erfaring eller viden, hvis de er under vi kundeservice.
  • Page 43: Tiltænkt Formål

    Weller forsyningsenhed. sikkerhedsbakken skal altid holdes fri. • fri. Bring ikke brandbare genstande, væsker eller gasser i Anvend kun originale Weller lodde- • spidser! Loddeværktøjet skal opbevares på et sikkert sted. Behandling af loddespidser Netkablet må kun tilsluttes de dertil godkendte stikdåser eller adaptere.
  • Page 44 DANSK Brugergrupper Tekniske Data Loddestation WE 1 Dimensioner L x B x H (mm) 150 x 125 x 100 Arbejdstrin Brugergrupper (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Fastsættelse af loddepa- Fagpersonale med teknisk Vægt (kg) rametre uddannelse Netspænding ( V / Hz)
  • Page 45 DANSK Symboler Bemærk! Advarsel! Forbrændingsfare! Læs betjeningsvejledningen! ESD-korrekt design og ESD-korrekt arbejds- plads stikket altid trækkes ud af stikkontakten. Sikkerhedstransformator CE-mærke Britisk konformitetsmærke Bortskaffelse indsamles og bortskaffes særskilt. Fjern fagforhandler. Alt efter de lokale bestemmelser kan detailhandlende være forpligtede til gratis tilbage.
  • Page 46 SUOMI Ennen kuin otat tämän laitteen käyttöön ja alat VAROITUS Sähköisku tehdä töitä sen kanssa, lue tämä ohjekirja ja Ohjainlaitteen epäasianmukainen kytkentä aiheuttaa säh- turvallisuusohjeet kokonaisuudessaan läpi. köisku- ja loukkaantumisvaaran ja voi vaurioittaa laitetta. • henkeä ja elämää. turvallisuusohjeet sekä ohjainlaitteen mukana olevat ohjeet noudata niissä...
  • Page 47: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä jumitu. Varmista, että kaikki osat ovat ehjiä. Laitteen kuuluvat vaatimukset. Tarkoituksenmukainen Käyttö Käytä oikeaa työkalua. tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Varmista työkalun turvallisuus. tavalla juottamiseen ja juotosten irrottamiseen tässä ilmoite- Käytä juotossavun poistoimuria.
  • Page 48 SUOMI Käyttäjäryhmät Tekniset Arvot Juotosasema WE 1 saavat tehdä vain koulutetut ammattihenkilöt. Mitat P x L x K (mm) 150 x 125 x 100 Työvaihe Käyttäjäryhmät (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Juotosparametrien esia- Teknisen koulutuksen Paino (kg) setus omaava ammattihenkilöstö...
  • Page 49 SUOMI Symbolit Huomio! Varoitus! Palovammavaara! ESD-turvallinen muotoilu ja ESD-turvallinen Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin Turvamuunnin CE-merkki Britannian säännönmukaisuusmerkki Hävittäminen tavat velvoittaa vähittäiskauppiaat ottamaan sähkö- ja elektroniikkaromun takaisin maksutta. Panoksesi sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kö- ja elektroniikkaromu sisältää arvokkaita, kierrätettäviä materiaaleja, jotka saattavat vällisesti.
  • Page 50 • • • • • • • •...
  • Page 51 • •...
  • Page 52 WELLER. www.weller-tools.com.
  • Page 53 WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 (°C) 100 - 450 200 - 850 (°F) (°C/°F) +/- 5°C (+/-°9F) (°C/°F)
  • Page 54 TÜRKÇE UYARI dikkatlice okuyunuz. • • • • Antistatik • • • • UYARI Yanma tehlikesi iniz.
  • Page 55 Lehimleme UYARI • • Lehimleme aletinizi güvenli bir yerde bulundurunuz. Dikkatli olunuz. Lehimleme aleti sadece teknik olarak uygun durumlarda Sadece aksesuar listesinde Kullanim emin olunuz.
  • Page 56: Teknik Veriler

    TÜRKÇE Teknik Veriler Lehimleme WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) Lehim parametresi bilgisi ( V / Hz) 230 / 50/60 personel 120 / 60 100 / 50/60 I, gövde antistatik (°C)
  • Page 57 TÜRKÇE Semboller Dikkat! biriktirilmeli ve bertaraf edilmelidirler. Bertaraf ediniz.
  • Page 58 VAROVÁNÍ • • • Weller. • mi schopnostmi nebo s nedostatkem • grzejnikami, piecami i lodówkami. • • • VAROVÁNÍ...
  • Page 59 Pájení VAROVÁNÍ • • Manipulace s pájecími hroty przeznaczony. technicky bezvadném stavu. Weller . obrobku. Jsou-li k dispozici...
  • Page 60: Technické Údaje

    Technické údaje Pájecí WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Pracovní postup Hmotnost (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 Obsluha Laik Obsluha (°C) 100 - 450 200 - 850 (°F)
  • Page 61 Symboly Pozor! Likvidace...
  • Page 62 POLSKI • • dy ochronne. • • jest w dziale serwisu. Áramütés ellen védje magát. • • otoczeniu. • • stanowiska pracy.
  • Page 63 Przed czych. léket, illetve a biztonsági pákatartót. Lutowanie • • przedmiotami, cieczami i gazami. Tartsa a forrasztószerszámot biztonságos helyen. lutownicze Weller! nych gniazd lub adapterów. Ne használja a kábelt olyan célokra, amelyekre az nem alkalmas. Kerülje az abnormális testtartást.
  • Page 64 POLSKI dostatecznie zimne. grotu lutowniczego oraz elementu grzewczego. Element zamienne WELLER. Gwarancja www.weller-tools.com. Personel specjalis- lutowania Specjalista ds. bhp konserwacji Uczniowie zawodu pod kierownictwem i nadzorem...
  • Page 65: Dane Techniczne

    POLSKI Dane Techniczne Symbole Stacja do lutowania WE 1 Uwaga! (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 lutowania (°C) 100 - 450 200 - 850 (°F)
  • Page 66: Biztonsági Utasítások

    Olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a VIGYÁZAT Áramütés téses sérülést okozhat és károsíthatja a készüléket. • ti a testi épséget és az életet. Csak WELLER eszközöket csatlakoztasson. • A meghibásodott készülék aktív vezetékei szabadon Biztonsági utasítások • •...
  • Page 67 Forrasztás VIGYÁZAT • • Csak eredeti Weller forrasztócsúcso- A pákahegyek kezelése csatlakozó aljzatba vagy adapterbe szabad bedugni. Svoje pracovisko állapotban szabad üzemeltetni. Az üzemzavarokat és hibákat azonnal el kell hárítani. A nek összeszerelve, és megfeleljenek minden feltételnek. megadott feltételek szerint.
  • Page 68: Ápolás És Karbantartás

    200 - 850 (°F) (°C/°F) (+/-°9F) között (°C/°F) ± 6 / ± 10 Forrasztópáka WEP 70 Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet (°C / °F) 50-450 javításokat a készüléken. (V AC) Csak eredeti WELLER alkatrészeket (50 °C-ról 350 °C-ra) (120 Garancia...
  • Page 69 MAGYAR Szimbólumok aljzatból. CE-jelölés Ártalmatlanítás Az elektromos és elektronikus berendezések kötelesek lehetnek az elektromos és elektro- visszavenni. Az elektromos és elektronikus Az elektromos és elektronikus berendezések kell kezelni.
  • Page 70 SLOVENSKY V dôsledku nesprávneho pripojenia útvar kontroly • uvedené. • • Weller. • Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi deli, npr. cevmi, • • • • viska.
  • Page 71 nalom technickom stave. Pred poranenia. Zaistite nástroj. obrobku. Spájkovanie Pokrivanje spajkalnega orodja ali varnostnega • • Manipulácia so spájkovacími hrotmi napätia a tlaku. Kabla ne uporabljajte v namene, za katere ni predviden. oljem in ostrimi robovi.. Bodite pazljivi. pristupujte s rozumom. Spajkalnika ne uporabljajte, ko niste zbrani.
  • Page 72 SLOVENSKY Weller. jednotkami Weller . Záruka Elektrotechnik www.weller-tools.com. Obsluha Laici Obsluha...
  • Page 73 SLOVENSKY Technické údaje Symboly Spájkovacie stanice WE 1 Pozor! (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 I, skrinka antista- (°C) 100 - 450 200 - 850 (°F)
  • Page 74 Zaradi nestrokovnega priklopa krmilne naprave obstaja opozorila. • Navodila shranite tako, da bodo dostopna vsem uporabni- v njih. Varnostna navodila Priklapljajte samo orodja WELLER. • Napravo lahko uporabljajo otroci od 16 leta starosti naprej in osebe z omeje- • •...
  • Page 75 Uporabljajte pravo orodje. Uporabljajte le pribor in do- datne naprave, ki so na seznamu pribora ali so na voljo pri proizvajalcu. Pribor in dodatne naprave WELLER uporabljaj- navedenimi v navodilih za uporabo, in sicer za spajkanje in odspajkanje pod tu navedenimi pogoji.
  • Page 76 Skupine uporabnikov Spajkalne WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 Delovni korak Skupine uporabnikov (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Vnos parametrov spajkanja Strokovno osebje s (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 mestnih delov...
  • Page 77 Simboli Pozor! Opozorilo! Nevarnost opeklin! Preberite navodila za uporabo! Varnostni transformator Odstranjevanje recikliranja in zbirnih mest se obrnite na lokalno oblast ali trgovca.V skladu z lokalnimi predpisi so lahko trgovci na drobno obvezani, da morajo dragocene materiale, primerne za recikliranje, odpadki.
  • Page 78 Teie Säilitage seda kasutusjuhendit kohas, kus kõik kasutajad juhtseadme kasutusjuhis ning pidage kinni nendes nimetatud ettevaatusmeetmetest. kasutusjuhendeid. Ühendage ainult WELLER instrumendid. • Defektse seadme puhul võivad aktiivjuhtmed olla lahti- Ohutusjuhised selt või maandusjuhe mitte töötada.
  • Page 79 Fikseerige tööriist. Kasutage detaili kinnihoidmiseks Jootekolbi tohib kasutada vaid Weller toiteplokkidega. kinnitusseadmeid. Kasutage jooteaurude äratõmbeseadet. Kui saab siseruumides. Kaitske seadet niiskuse ja otsese päikeseki- irguse eest.
  • Page 80 EESTI Kasutajarühmad Tehnilised Andmed Varieeruva riskitaseme ja ohupotentsiaali tõttu võivad mõnin- Jootejaam WE 1 gaid töid teha vaid koolitatud spetsialistid. Mõõtmed P x L x K (mm) 150 x 125 x 100 Töösamm Kasutajarühmad (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Jooteparameetrite spetsi- Tehnilise väljaõppega...
  • Page 81 EESTI Sümbol Tähelepanu! Hoiatus! Põletusoht! Lugege kasutusjuhendit! ESD-nõuetele vastav disain ja ESD-nõuetele vastav töökoht Enne seadmel mis tahes tööde läbiviimist tõmmake pistik alati pistikupesast välja. Kaitsetrafo CE-märgis Ühendkuningriigi vastavusmärk Jäätmekäitlus Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Valgusallikate jäätmed tuleb lussevõtu ja kogumispunkti kohta.
  • Page 82 LATVISKI • • • • • • • • Apdegumu risks sonas. kabelim.
  • Page 83 gaisro pavojus. • • spiediena padeves. Nenesiet Izmantojiet pareizo instrumentu. Izmantojiet tikai piederu- draudus. Nostipriniet instrumentu. Ja ir stariem.
  • Page 84: Tehniskie Dati

    LATVISKI Tehniskie dati WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Darba etaps Svars (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 parametri 120 / 60 100 / 50/60 Aizsargklase I, antistatisks korpuss instruments (°C)
  • Page 85 LATVISKI Simboli darba vieta. izvelciet spraudni no kontaktligzdas.
  • Page 86 LIETUVIŠKAI saugos taisykles. isas. • • • • • su, ir suprato galimus pavojus. Vaikams • aplinkoje. • • laido. Pavojus nudegti...
  • Page 87 Litavimas Gaisro pavojus • • Naudokite tik originalius litavimo antgalius! Nenaudojamus vaikams nepasiekiamoje vietoje. Atjunkite nenaudojamus priemones. Kaskart Naudokite tik tuos priedus ar Lituokliui galima naudoti tik „Weller “ maitinimo blokus. prijungti ir naudojami tinkamai.
  • Page 88: Techniniai Duomenys

    (V AC) (nuo 50 °C iki 350 °C) (nuo 120 °F iki 660 °F) Maitinimo blokas WE 1 Naudokite tik originalias WELLER atsargines dalis. Garantija atsakomosioms pretenzijoms pagal §§ 478, 479 BGB. Garantija nebus suteikta, jei prietaisas bus naudojamas Informacijos rasite...
  • Page 89 LIETUVIŠKAI Simboliai Saugumo keitiklis Utilizavimas atliekas. potvarkius.
  • Page 90 • • • • • • • •...
  • Page 91 • • Weller.
  • Page 92 www.weller-tools.com.
  • Page 93 WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 (°C) 100 - 450 200 - 850 (°F) (°C/°F) (+/- °9F) (°C/°F) ±...
  • Page 94 AVERTIZARE Electrocutare • conectate. • • • supravegheate sau au fost instruite • frigidere. • • •...
  • Page 95 În procesele de lipire cu aliaj vârful de lipit devine foarte aparatului. Pericol de provocare a arsurilor prin aliaj de cositor AVERTIZARE Pericol de incendiu Lipire cu aliaj Acoperirea aparatului de lipire cu aliaj sau a suportului • • le Weller! Manevrarea vârfurilor de lipit adaptoare omologate.
  • Page 96 AVERTIZARE când acestea sunt reci. lipire. alimentare Weller . Folosirea acestui aparat se va face numai la temperatura Grupe de utilizatori execute anumite etape de lucru. conform paragrafelor 478, 479 din Codul Civil (Germania). Grupe de utilizatori de lipire cu aliaj...
  • Page 97: Date Tehnice

    Date tehnice Simboluri WE 1 Dimensiuni L x l x h (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Avertizare! Pericol de provocare a arsurilor! Greutate (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60...
  • Page 98 HRVATSKI UPOZORENJE Strujni udar koristiti. • sigurnosna upozorenja ovih uputa za rukovanje, kao i upute koje se upozorava u istom. • Sigurnosna upozorenja Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti • od 8. godine i osobe sa smanjenim obuku. • zamijeniti posebno pripremljenim vodom koji je dostupan u sposobnostima ili nedostatka iskustva i / ili znanja, samo pod nadzorom ili ako Izbjegavajte tjelesni dodir s uzemljenim dijelovima, npr.
  • Page 99: Namjenska Uporaba

    Koristite samo onaj pribor navodi u naputku za rukovanje, za lemljenje i odlemljivanje opasnost od ozljeda. pod uvjetima koji se ovdje navode. Osigurajte alat. izratka. za napajanje Weller . Ako su se da su spojeni i da se pravilno koriste. svjetla.
  • Page 100 „Jamstvo“. nih dijelova Podatak o intervalima www.weller-tools.com. Lijepljenje Bilo tko Lijepljenje Stanica za lemljenj WE 1 nih dijelova (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Njega i servisiranje (kg) UPOZORENJE...
  • Page 101 HRVATSKI stanica. Simboli Upozorenje! Opasnost od zadobivanja ope- klina! tatskog izboja (ESD) Transformator sigurnosti CE znak Britanski znak suglasnosti Zbrinjavanje odvojeno skupljati i zbrinuti. Odstranite ras- nazad. Doprinesite kroz ponovnu primjenu materijale, koji bi kod zbrinjavanja protiv- posebnim otpadom.
  • Page 102 • • • • • • • •...
  • Page 103 • •...
  • Page 105 WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 (°C) 100 - 450 200 - 850 (°F) (°C/°F) +/- 5°C (°C/°F)
  • Page 106 ナンス | 保証規定証 | 仕様諸...
  • Page 107 Weller WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 III, (°C) 100 - 450 200 - 850 (°F) (°C/°F) “...
  • Page 108 WEP 70 (°C / °F) 50-450 (V AC) 50°C 350°C 120°F 660°F WE 1 ESD-...
  • Page 111 WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 (°C) (°F) (°C/°F) (°C/°F) ± 6 / ± 10 WEP 70 (°C / °F)
  • Page 112  警告    感電 安全上の注意事項を良くお読みください。 コントロールユニットを不適切に接続すると、 感電によって怪我を 安全規則を無視すると、 生命に関わる危険が生じるお するおそれや機器が損傷するおそれが生じます。   それがあります。 制御部品の使用を開始する前に、 付随の安全情報、 取扱説明 •  取扱説明書を常に取り出しやすい場所に保管して下さい。  接続 書内の安全情報及び制御部品の操作説明を読んでください、 された機器の各取扱説明書を参照してください。 且つ操作説明書で定められた安全上の注意事項を遵守して下 さい。 安全に関する情報 WELLERツールだけが接続されます。 •  装置に故障が発生した場合コンダクターが適切に機能していな 満13歳以上の児童と体力、 感覚力又は い可能性があります。 知力が比較的低い者、 又は経験と知識が 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員によって行 •  わなければなりません。 不足する適切な指導又は指示を使用に関 電気ツールの電源コードを破損した場合は、 カスタマーサービ •  する指導又は指示を受け、 且つ関連の危 ス経由で指定の電源コードを入手して、 交換する必要がありま...
  • Page 113 ハンダはコテ先に塗布するのではなく、 直接ハンダ付け箇所に •  機器 / ツールを使用する前に、 そのつど機能が正常で規定通り 塗布してください。 であることを入念に検査する必要があります。  可動部品が正常 コテ先に機械的な力を加えないでください。 •  に作動し、 固着していないかどうか、 または部品が損傷していな いかどうかを点検してください。  すべての部品が正しく取り付け 指定の使用条件 られた状態で、 機器の正常な作動を保証するためのすべての条 件が満たされていなければなりません。 WELLER ハンダ付けツール用電源供給ユニット。  ハンダステー 正しいツールを使用してください。  必ずアクセサリーリストに記 ションはここに挙げられている条件に基いて、 取扱説明書に記載 載されているか、 もしくはメーカーが推奨するアクセサリーまた されているハンダ付けの用途にのみ使用してください。 は補助機器を使用してください。  WELLER アクセサリーもしく ハンダゴテはここに挙げられている条件に基いて、 取扱説明書に は補助機器は純正 WELLER 機器にのみ使用してください。  他 記載されているハンダ付けおよびハンダをはがす用途にのみ使 のツールもしくはアクセサリーを使用すると、 怪我をするおそれ 用してください。 があります。 ハンダゴテは必ず Weller の電源供給ユニットで作動させてく...
  • Page 114 電力消費量 ハンダ付けツールをオフにし、 はんだごて先温度が下がるまで少 主電源電圧  (V AC) なく とも3分間は安全環境下にて管理下さい。 LEDインジケータ 加熱時間   は 「オフ」 を示しています。 (50 C 〜 350 C) (120 F  はんだごての伝熱面と加熱部品の清潔を保持する。 加熱素子は 〜 660 F) はんだに接触してはいけません。 はんだごて先端チップ種類態 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員によって行わ 電源供給ユニット WE 1 なければなりません。 記載の技術、 仕様情報は予告なく変更になることがございます。 オリジナル交換部品だけを使用してくださ 温度特性 い。 ハンダ付けツールは内部に使用状況を検知するセンサーを備え ています。 このセンサーを介して、 自動スイッチオフ機能が設定す 保証規定証 ることができます (待機状態)。 この設定については、 各ステーシ 装置が引き渡されてから一年以上となる場合、 購入者はツール...
  • Page 115 日本語 シンボル 注意! 警告! 火傷に注意! 取扱説明書をお読み下さい! ESD互換性設計とESD対応ワークステーション 装置に対して如何なる操作を行う前には、 必ずコ ンセントから電源プラグを抜いてください。 安全絶縁変圧器 CEマーキング適合 英国の適合マーク 廃棄物処理 電気および電子機器の廃棄物は、 分別して収集お よび処分する必要があります。 処分前に機器から 電球を取り外してください。 地方自治体または販 売店にお問い合わせいただき、 リサイクル施設や 回収場所を確認してください。 地方の規定によっ ては、 小売業者が電気および電子機器の廃棄物を 無料で受け取ることが義務付けられることがあり ます。 電気および電子機器の再利用およびリサイク ルにより、 原材料需要を減らすことができます。 電 気および電子機器には、 環境に悪影響を与える可 能性がある貴重な再利用可能な材料が含まれて います。 廃棄前に、 使用中の機器に個人情報が含 まれている場合は、 削除してください。 汚染されたフィルターは特別廃棄物として処理す る必要があります。...
  • Page 116: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU Konformitätserklärung Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: EC declaration of conformity We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines: Declaración de conformidad de la UE Kijelentjük, hogy a megnevezett termékek teljesítik a Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas: EÚ...
  • Page 117 à réunir les documentations techniques. Staffordshire B78 2ER Autoriza la recopilación de la documentación técnica. Incaricati di redigere la documentazione tecnica. Gevolmachtigd om de technische documenten samen te stellen. Teknisten asiakirjojen laadintaan valtuutettu. Volitatud koostama tehnilisi andmeid. Weller Tools GmbH...
  • Page 118: Product Registration

    C/O TMF Group 13th Floor, Tel: +86 (21) 60880288 One Angel Court, London, EC2R 7HJ, United Kingdom Tel: +44 740 8836 404 info@weller-tools.com www.weller-tools.com © 2023, Apex Tool Group, LLC. Weller is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

This manual is also suitable for:

Wep 70Ph 70

Table of Contents