Page 1
Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WE 1 Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös WEP 70 Prevod izvirnih navodil PH 70 Algupärase kasutusjuhendi tõlge...
Page 8
Resetten naar Resetowanie do fabrieksinstellingen Bij het inschakelen: op UP en DOWN drukken DOWN Återställa till fabriksinställningarna Werks einstellungen Beim Einschalten: på UP och DOWN a DOWN gombokat UP und DOWN DOWN (JOS) Nulstilling til fabriksindstillinger settings Når apparatet postavke When switching on: UP a DOWN Press UP and DOWN...
Page 9
Deutsch English Español Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien et Français Avvertenze per la sicurezza | Utilizzo Conforme | Gruppi utenti | Cura e manutenzione | Garanzia | Italiano Dati Tecnici | Simboli | Dichiarazione di Conformità originale Indicações de segurança | Utilização Autorizada | Grupos de utilizadores | Conservação e manu- Portugues Nederlands...
Page 10
Geräte. vollständig durch und beachten Sie die darin gegebenen Vorsichtsmaßnahmen. Sicherheitshinweise Schließen Sie nur WELLER Werkzeuge an. • Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder Dieses Gerät kann von Kindern ab 16 der Schutzleiter ohne Funktion sein.
Page 11
Teile beschädigt Geräts zu gewährleisten. Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Benutzen Sie nur WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und Sie sich vor Zinnspritzern. bedeuten. Sichern Sie das Werkzeug. Benutzen Sie Spannvorrich- Verwenden Sie eine Lötrauchabsaugung.
Verwenden Sie den Lötkolben ausschließlich gemäß dem in Garantie Entlöten unter den hier angegebenen Bedingungen. Der Lötkolben darf nur mit den Weller Versorgungseinheiten betrieben werden. des Käufers nach §§ 478, 479 BGB. Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Innen- Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, räumen verwendet werden.
Page 13
örtlichen Bestimmungen können Einzelhändler (50°C auf 350°C) (120°F auf 660°F) Spitzenfamilie Elektro- und Elektronik-Altgeräte dazu bei, Versorgungseinheit WE 1 den Bedarf an Rohmaterialien zu verringern. Technische Änderungen vorbehalten! Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die bei nicht umweltgerechter Entsorgung negative...
ENGLISH Read these instructions and the safety WARNING Electrical shock guidelines carefully before starting up the unit Connecting the control unit incorrectly poses a risk of and starting work. injury due to electric shock and can damage the device. • life and limb.
Page 15
Soldering WARNING Fire hazard Covering the soldering iron or the safety holder poses Please be sure to read and follow the operating instructions for your Weller Supply Unit. soldering iron and safety holder. • Use only original Weller soldering •...
(°C / °F) 50-450 heating element clean. The heating element must not come Power consumption into contact with soldering tin. (V AC) Repairs must always be referred to a Weller-trained Heat-up time specialist. (50°C to 350°C) (120°F to 660°F) Tip top condition...
Page 17
ENGLISH Symbols Caution! Warning! Risk of burns! Read the operating instructions! ESD-compatible design and ESD-compatible workstation socket. Disposal Waste light sources have to be removed from have an obligation to take back waste electrical and electronic equipment free of charge. Your electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials.
Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible para todos los usuarios. Siga las instrucciones del manual de uso del aparato conectado. medidas de precaución indicadas. Conectar las herramientas de WELLER. • Advertencias de seguridad Si el aparato estuviera averiado puede haber conduc-...
Page 19
Soltar • cerca del soldador. manual de uso de la unidad de alimentación Weller . Guarde las herramientas de soldar en un lugar seguro. almacenarse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcance de los niños. Desconectar las herramientas de ¡Usar únicamente puntas de soldar...
Aplicación De Acuerdo A La Finalidad factor no debe entrar en contacto con el estaño para soldar. Las reparaciones deberán ser realizadas por especialis- tas formados por Weller. Use sólo piezas de recambio originales. condiciones mencionadas en el manual. Garantía Los derechos de reclamación por defectos del comprador...
ESPAÑOL Datos Técnicos Símbolos Estacion de soldar WE 1 ¡Atención! Dimensiones L x An x Al (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 ¡Advertencia! Riesgo de quemaduras! Peso aproximadamente (kg) Tensión de red ( V / Hz)
à nu ou le conducteur de protection est sans fonction. enfants à par-tir de 16 ans et par Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à • effectuer les réparations. Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est •...
Page 23
Servez-vous d‘un outil adapté. Utilisez uniquement des accessoires ou outils auxiliaires indiqués dans la liste Danger de brûlure par de l’étain de brasage liquide. cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des Protégez-vous contre les éclaboussures d’étain. appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils ou Fixez l‘outil.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Symboles Station de soudage WE 1 Attention ! Dimensions L x l x H (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Avertissement ! Risque de brûlures! Poids Env. (kg) Tension de réseau...
Avvertenze per la sicurezza Collegare esclusivamente utensili WELLER. • Se l‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano L‘apparecchio pu essere utilizzato da conduttori attivi scoperti, o che il conduttore di protezio- ne non funzioni.
Page 27
Utilizzare il tipo di utensile appropriato. Utilizzare solo accessori o apparecchi ausiliari riportati nell‘elenco accessori o approvati dal produttore. Utilizzare accessori o apparecchi ausiliari WELLER solo con apparecchi originali WELLER. L‘impiego di altri utensili o accessori può sottoporvi a un pericolo di lesioni.
L‘elemento riscaldan- te non dovrà entrare in contatto con lo stagno per saldature. Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller. Utilizzare il saldatore esclusivamente secondo lo scopo indicato dalle istruzioni per l‘uso, per eseguire interventi di Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali.
ITALIANO Dati Tecnici Simboli Stazione di saldatura WE 1 Attenzione! Dimensioni L x P x H (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Avviso! Rischio di ustioni! Peso (kg) Tensione di rete ( V / Hz)
Indicações de segurança Conecte exclusivamente ferramentas da WELLER. • Este aparelho não pode ser utilizado pode não funcionar. por cri-anças a partir dos 16 anos e As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado...
Page 31
Proteja-se contra salpicos de estanho. de acessórios ou que foram autorizados pelo fabricante. Utilize os acessórios e aparelhos adicionais da WELLER apenas nos aparelhos originais da WELLER. A utilização de perigo de lesões para si. Prenda a ferramenta. prender a peça.
Page 32
O ferro de solda apenas deve ser operado com as unidades Garantia de alimentação Weller . Os direitos do comprador de reivindicação por falhas Este aparelho pode ser utilizado exclusivamente à tempe- vencem um ano após a entrega. Isto não se aplica aos direi- ratura ambiente e em espaços interiores.
PORTUGUES Características Técnicas Símbolos Estação de solda WE 1 Atenção! Dimensões C x L x A (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Aviso! Risco de queimaduras! Peso (kg) Tensão de rede ( V / Hz)
Page 34
Veiligheidsinstructies Sluit alleen WELLER gereedschappen aan. • Bij een defect toestel kunnen actieve draden vrijliggen of Dit apparaat kan worden gebruikt door kan de aarddraad buiten werking zijn.
Page 35
Gebruik het juiste werktuig. Gebruik alleen toebehoren of hulptoestellen die in de toebehorenlijst vermeld of door de fabrikant vrijgegeven zijn. Gebruik WELLER toebehoren of hulptoestellen alleen aan originele WELLER-toestellen. Het gebruik van andere werktuigen en ander toebehoren kan verwondingsgevaar voor u betekenen.
Page 36
Het soldeerwerktuig moet in uitgeschakelde toestand soldeerruimen onder de hier opgegeven omstandigheden. minstens 3 minuten in de veiligheidshouder blijven tot de De soldeerbout mag alleen met de Weller voedingseenhe- soldeerpunt afgekoeld is. LED-statusindicatie moet uit zijn. den gebruikt worden. De warmteoverdrachtvlakken van verwarmingselement en Dit toestal mag alleen bij kamertemperatuur en in binnen- soldeerpunt schoon houden.
NEDERLANDS Technische Gegevens Symbolen Soldeerstation WE 1 Attentie! Afmetingen L x b x h (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar! Gewicht (kg) Netspanning ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60...
Page 38
Reparationer måste utföras av personer som har utbildats • het eller kunskaper får bara använda av Weller. Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste • enheten under överinseende av någon den ersättas med en specialledning som du beställer via eller om de får lära sig hur man använ-...
Page 39
Använd rätt verktyg. Använd endast tillbehör och tillsat- tillverkaren. Använd endast tillbehör och tillsatsenheter från WELLER på originalenheter från WELLER. Om du använ- Använd lödkolven endast för de ändamål som anges i bruksanvisningen för lödning och avlödning under de villkor för personskada.
Page 40
SVENSKA Användarkategorier Tekniska Data Lödstation WE 1 därför endast utföras av utbildad fackpersonal. Mått L x B x H (mm) 150 x 125 x 100 Arbetsmoment Användarkategorier (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Inställning av lödpara- Fackpersonal med teknisk Vikt...
Page 41
SVENSKA Symboler Varning! Varning! Risk för brännskador! Läs bruksanvisningen! ESD-korrekt design och ESD-korrekt arbets- plats Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete Säkerhetstransformator CE-märket Britiskt konformitetsmärke Avfallshantering WEEE ska samlas och avfallshanteras separat. Ta ut ljuskällor ur produkterna innan de avfalls- respektive kommunen eller fråga återförsäljare krot.
Page 42
På et defekt apparat kan aktive ledere være blotlagte eller beskyttelseslederen kan være ude af funktion. 16 år og derover, samt af personer med • Weller. mentale evner og / eller manglende • udskiftes med en specialfremstillet netledning, som kan fås erfaring eller viden, hvis de er under vi kundeservice.
Weller forsyningsenhed. sikkerhedsbakken skal altid holdes fri. • fri. Bring ikke brandbare genstande, væsker eller gasser i Anvend kun originale Weller lodde- • spidser! Loddeværktøjet skal opbevares på et sikkert sted. Behandling af loddespidser Netkablet må kun tilsluttes de dertil godkendte stikdåser eller adaptere.
Page 44
DANSK Brugergrupper Tekniske Data Loddestation WE 1 Dimensioner L x B x H (mm) 150 x 125 x 100 Arbejdstrin Brugergrupper (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Fastsættelse af loddepa- Fagpersonale med teknisk Vægt (kg) rametre uddannelse Netspænding ( V / Hz)
Page 45
DANSK Symboler Bemærk! Advarsel! Forbrændingsfare! Læs betjeningsvejledningen! ESD-korrekt design og ESD-korrekt arbejds- plads stikket altid trækkes ud af stikkontakten. Sikkerhedstransformator CE-mærke Britisk konformitetsmærke Bortskaffelse indsamles og bortskaffes særskilt. Fjern fagforhandler. Alt efter de lokale bestemmelser kan detailhandlende være forpligtede til gratis tilbage.
Page 46
SUOMI Ennen kuin otat tämän laitteen käyttöön ja alat VAROITUS Sähköisku tehdä töitä sen kanssa, lue tämä ohjekirja ja Ohjainlaitteen epäasianmukainen kytkentä aiheuttaa säh- turvallisuusohjeet kokonaisuudessaan läpi. köisku- ja loukkaantumisvaaran ja voi vaurioittaa laitetta. • henkeä ja elämää. turvallisuusohjeet sekä ohjainlaitteen mukana olevat ohjeet noudata niissä...
Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä jumitu. Varmista, että kaikki osat ovat ehjiä. Laitteen kuuluvat vaatimukset. Tarkoituksenmukainen Käyttö Käytä oikeaa työkalua. tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Varmista työkalun turvallisuus. tavalla juottamiseen ja juotosten irrottamiseen tässä ilmoite- Käytä juotossavun poistoimuria.
Page 48
SUOMI Käyttäjäryhmät Tekniset Arvot Juotosasema WE 1 saavat tehdä vain koulutetut ammattihenkilöt. Mitat P x L x K (mm) 150 x 125 x 100 Työvaihe Käyttäjäryhmät (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Juotosparametrien esia- Teknisen koulutuksen Paino (kg) setus omaava ammattihenkilöstö...
Page 49
SUOMI Symbolit Huomio! Varoitus! Palovammavaara! ESD-turvallinen muotoilu ja ESD-turvallinen Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin Turvamuunnin CE-merkki Britannian säännönmukaisuusmerkki Hävittäminen tavat velvoittaa vähittäiskauppiaat ottamaan sähkö- ja elektroniikkaromun takaisin maksutta. Panoksesi sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kö- ja elektroniikkaromu sisältää arvokkaita, kierrätettäviä materiaaleja, jotka saattavat vällisesti.
Page 55
Lehimleme UYARI • • Lehimleme aletinizi güvenli bir yerde bulundurunuz. Dikkatli olunuz. Lehimleme aleti sadece teknik olarak uygun durumlarda Sadece aksesuar listesinde Kullanim emin olunuz.
TÜRKÇE Teknik Veriler Lehimleme WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) Lehim parametresi bilgisi ( V / Hz) 230 / 50/60 personel 120 / 60 100 / 50/60 I, gövde antistatik (°C)
Page 57
TÜRKÇE Semboller Dikkat! biriktirilmeli ve bertaraf edilmelidirler. Bertaraf ediniz.
Page 58
VAROVÁNÍ • • • Weller. • mi schopnostmi nebo s nedostatkem • grzejnikami, piecami i lodówkami. • • • VAROVÁNÍ...
Page 59
Pájení VAROVÁNÍ • • Manipulace s pájecími hroty przeznaczony. technicky bezvadném stavu. Weller . obrobku. Jsou-li k dispozici...
Technické údaje Pájecí WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Pracovní postup Hmotnost (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 Obsluha Laik Obsluha (°C) 100 - 450 200 - 850 (°F)
Page 62
POLSKI • • dy ochronne. • • jest w dziale serwisu. Áramütés ellen védje magát. • • otoczeniu. • • stanowiska pracy.
Page 63
Przed czych. léket, illetve a biztonsági pákatartót. Lutowanie • • przedmiotami, cieczami i gazami. Tartsa a forrasztószerszámot biztonságos helyen. lutownicze Weller! nych gniazd lub adapterów. Ne használja a kábelt olyan célokra, amelyekre az nem alkalmas. Kerülje az abnormális testtartást.
Page 64
POLSKI dostatecznie zimne. grotu lutowniczego oraz elementu grzewczego. Element zamienne WELLER. Gwarancja www.weller-tools.com. Personel specjalis- lutowania Specjalista ds. bhp konserwacji Uczniowie zawodu pod kierownictwem i nadzorem...
POLSKI Dane Techniczne Symbole Stacja do lutowania WE 1 Uwaga! (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 lutowania (°C) 100 - 450 200 - 850 (°F)
Olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a VIGYÁZAT Áramütés téses sérülést okozhat és károsíthatja a készüléket. • ti a testi épséget és az életet. Csak WELLER eszközöket csatlakoztasson. • A meghibásodott készülék aktív vezetékei szabadon Biztonsági utasítások • •...
Page 67
Forrasztás VIGYÁZAT • • Csak eredeti Weller forrasztócsúcso- A pákahegyek kezelése csatlakozó aljzatba vagy adapterbe szabad bedugni. Svoje pracovisko állapotban szabad üzemeltetni. Az üzemzavarokat és hibákat azonnal el kell hárítani. A nek összeszerelve, és megfeleljenek minden feltételnek. megadott feltételek szerint.
200 - 850 (°F) (°C/°F) (+/-°9F) között (°C/°F) ± 6 / ± 10 Forrasztópáka WEP 70 Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet (°C / °F) 50-450 javításokat a készüléken. (V AC) Csak eredeti WELLER alkatrészeket (50 °C-ról 350 °C-ra) (120 Garancia...
Page 69
MAGYAR Szimbólumok aljzatból. CE-jelölés Ártalmatlanítás Az elektromos és elektronikus berendezések kötelesek lehetnek az elektromos és elektro- visszavenni. Az elektromos és elektronikus Az elektromos és elektronikus berendezések kell kezelni.
Page 70
SLOVENSKY V dôsledku nesprávneho pripojenia útvar kontroly • uvedené. • • Weller. • Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi deli, npr. cevmi, • • • • viska.
Page 71
nalom technickom stave. Pred poranenia. Zaistite nástroj. obrobku. Spájkovanie Pokrivanje spajkalnega orodja ali varnostnega • • Manipulácia so spájkovacími hrotmi napätia a tlaku. Kabla ne uporabljajte v namene, za katere ni predviden. oljem in ostrimi robovi.. Bodite pazljivi. pristupujte s rozumom. Spajkalnika ne uporabljajte, ko niste zbrani.
Page 73
SLOVENSKY Technické údaje Symboly Spájkovacie stanice WE 1 Pozor! (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 I, skrinka antista- (°C) 100 - 450 200 - 850 (°F)
Page 74
Zaradi nestrokovnega priklopa krmilne naprave obstaja opozorila. • Navodila shranite tako, da bodo dostopna vsem uporabni- v njih. Varnostna navodila Priklapljajte samo orodja WELLER. • Napravo lahko uporabljajo otroci od 16 leta starosti naprej in osebe z omeje- • •...
Page 75
Uporabljajte pravo orodje. Uporabljajte le pribor in do- datne naprave, ki so na seznamu pribora ali so na voljo pri proizvajalcu. Pribor in dodatne naprave WELLER uporabljaj- navedenimi v navodilih za uporabo, in sicer za spajkanje in odspajkanje pod tu navedenimi pogoji.
Page 76
Skupine uporabnikov Spajkalne WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 Delovni korak Skupine uporabnikov (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Vnos parametrov spajkanja Strokovno osebje s (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 mestnih delov...
Page 77
Simboli Pozor! Opozorilo! Nevarnost opeklin! Preberite navodila za uporabo! Varnostni transformator Odstranjevanje recikliranja in zbirnih mest se obrnite na lokalno oblast ali trgovca.V skladu z lokalnimi predpisi so lahko trgovci na drobno obvezani, da morajo dragocene materiale, primerne za recikliranje, odpadki.
Page 78
Teie Säilitage seda kasutusjuhendit kohas, kus kõik kasutajad juhtseadme kasutusjuhis ning pidage kinni nendes nimetatud ettevaatusmeetmetest. kasutusjuhendeid. Ühendage ainult WELLER instrumendid. • Defektse seadme puhul võivad aktiivjuhtmed olla lahti- Ohutusjuhised selt või maandusjuhe mitte töötada.
Page 79
Fikseerige tööriist. Kasutage detaili kinnihoidmiseks Jootekolbi tohib kasutada vaid Weller toiteplokkidega. kinnitusseadmeid. Kasutage jooteaurude äratõmbeseadet. Kui saab siseruumides. Kaitske seadet niiskuse ja otsese päikeseki- irguse eest.
Page 80
EESTI Kasutajarühmad Tehnilised Andmed Varieeruva riskitaseme ja ohupotentsiaali tõttu võivad mõnin- Jootejaam WE 1 gaid töid teha vaid koolitatud spetsialistid. Mõõtmed P x L x K (mm) 150 x 125 x 100 Töösamm Kasutajarühmad (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Jooteparameetrite spetsi- Tehnilise väljaõppega...
Page 81
EESTI Sümbol Tähelepanu! Hoiatus! Põletusoht! Lugege kasutusjuhendit! ESD-nõuetele vastav disain ja ESD-nõuetele vastav töökoht Enne seadmel mis tahes tööde läbiviimist tõmmake pistik alati pistikupesast välja. Kaitsetrafo CE-märgis Ühendkuningriigi vastavusmärk Jäätmekäitlus Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Valgusallikate jäätmed tuleb lussevõtu ja kogumispunkti kohta.
LATVISKI Tehniskie dati WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Darba etaps Svars (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 parametri 120 / 60 100 / 50/60 Aizsargklase I, antistatisks korpuss instruments (°C)
Page 85
LATVISKI Simboli darba vieta. izvelciet spraudni no kontaktligzdas.
Page 86
LIETUVIŠKAI saugos taisykles. isas. • • • • • su, ir suprato galimus pavojus. Vaikams • aplinkoje. • • laido. Pavojus nudegti...
Page 87
Litavimas Gaisro pavojus • • Naudokite tik originalius litavimo antgalius! Nenaudojamus vaikams nepasiekiamoje vietoje. Atjunkite nenaudojamus priemones. Kaskart Naudokite tik tuos priedus ar Lituokliui galima naudoti tik „Weller “ maitinimo blokus. prijungti ir naudojami tinkamai.
(V AC) (nuo 50 °C iki 350 °C) (nuo 120 °F iki 660 °F) Maitinimo blokas WE 1 Naudokite tik originalias WELLER atsargines dalis. Garantija atsakomosioms pretenzijoms pagal §§ 478, 479 BGB. Garantija nebus suteikta, jei prietaisas bus naudojamas Informacijos rasite...
Page 89
LIETUVIŠKAI Simboliai Saugumo keitiklis Utilizavimas atliekas. potvarkius.
Page 93
WE 1 (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60 100 / 50/60 (°C) 100 - 450 200 - 850 (°F) (°C/°F) (+/- °9F) (°C/°F) ±...
Page 94
AVERTIZARE Electrocutare • conectate. • • • supravegheate sau au fost instruite • frigidere. • • •...
Page 95
În procesele de lipire cu aliaj vârful de lipit devine foarte aparatului. Pericol de provocare a arsurilor prin aliaj de cositor AVERTIZARE Pericol de incendiu Lipire cu aliaj Acoperirea aparatului de lipire cu aliaj sau a suportului • • le Weller! Manevrarea vârfurilor de lipit adaptoare omologate.
Page 96
AVERTIZARE când acestea sunt reci. lipire. alimentare Weller . Folosirea acestui aparat se va face numai la temperatura Grupe de utilizatori execute anumite etape de lucru. conform paragrafelor 478, 479 din Codul Civil (Germania). Grupe de utilizatori de lipire cu aliaj...
Date tehnice Simboluri WE 1 Dimensiuni L x l x h (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Avertizare! Pericol de provocare a arsurilor! Greutate (kg) ( V / Hz) 230 / 50/60 120 / 60...
Page 98
HRVATSKI UPOZORENJE Strujni udar koristiti. • sigurnosna upozorenja ovih uputa za rukovanje, kao i upute koje se upozorava u istom. • Sigurnosna upozorenja Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti • od 8. godine i osobe sa smanjenim obuku. • zamijeniti posebno pripremljenim vodom koji je dostupan u sposobnostima ili nedostatka iskustva i / ili znanja, samo pod nadzorom ili ako Izbjegavajte tjelesni dodir s uzemljenim dijelovima, npr.
Koristite samo onaj pribor navodi u naputku za rukovanje, za lemljenje i odlemljivanje opasnost od ozljeda. pod uvjetima koji se ovdje navode. Osigurajte alat. izratka. za napajanje Weller . Ako su se da su spojeni i da se pravilno koriste. svjetla.
Page 100
„Jamstvo“. nih dijelova Podatak o intervalima www.weller-tools.com. Lijepljenje Bilo tko Lijepljenje Stanica za lemljenj WE 1 nih dijelova (mm) 150 x 125 x 100 (Inch) 5,91 x 4,92 x 3,94 Njega i servisiranje (kg) UPOZORENJE...
Page 101
HRVATSKI stanica. Simboli Upozorenje! Opasnost od zadobivanja ope- klina! tatskog izboja (ESD) Transformator sigurnosti CE znak Britanski znak suglasnosti Zbrinjavanje odvojeno skupljati i zbrinuti. Odstranite ras- nazad. Doprinesite kroz ponovnu primjenu materijale, koji bi kod zbrinjavanja protiv- posebnim otpadom.
EU Konformitätserklärung Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: EC declaration of conformity We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines: Declaración de conformidad de la UE Kijelentjük, hogy a megnevezett termékek teljesítik a Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas: EÚ...
Page 117
à réunir les documentations techniques. Staffordshire B78 2ER Autoriza la recopilación de la documentación técnica. Incaricati di redigere la documentazione tecnica. Gevolmachtigd om de technische documenten samen te stellen. Teknisten asiakirjojen laadintaan valtuutettu. Volitatud koostama tehnilisi andmeid. Weller Tools GmbH...
Need help?
Do you have a question about the WE 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers