Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven in het Nederlands. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke Nederlandse handleiding. Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@ auronic.nl.
Page 4
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons. Let op, de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie;...
1. INTRODUCTIE Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een powerbank is een draagbaar apparaat dat als doel heeft energie op te slaan zodat je later je elektronische apparaten zoals telefoons en tablets kunt opladen wanneer je geen toegang hebt tot een stopcontact.
Kan 3 apparaten tegelijk opladen: magnetisch, USB-A en • USB-C. Kan magnetisch blijven plakken vanaf iPhone 12 (ook • zonder speciaal magnetisch hoesje). Inclusief opklapbare standaard om het rechtop op tafel • neer te kunnen zetten. Kan zowel magnetisch als regulier gebruikt worden als •...
Nederlands 2. VEILIGHEID WAARSCHUWING! Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken! Lees voor gebruik de handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door. Volg de instructies op en bewaar de handleiding voor de toekomst. De leverancier is niet verantwoordelijk voor het niet opvolgen van de veiligheidsinformatie over het gebruik en de omgang met het product of schade aan eigendommen of persoonlijk letsel.
Page 12
Dompel het product, de stroomkabel of de • stekker niet onder in water. Als er toch water in of op het product komt, zet het product dan direct uit en neem contact op met onze klantenservice. Gebruik het product niet als je vermoedt dat •...
Page 13
Nederlands WAARSCHUWING Deze categorie bevat waarschuwingen voor situaties die minder ernstige verwondingen of schade kunnen veroorzaken als ze niet worden vermeden. Als de stroom tijdens het gebruik uitvalt, zet • het product dan direct uit en haal de stekker uit het stopcontact. Als het oppervlak van het product gebarsten •...
Page 14
Het product is alleen geschikt voor • binnenshuis. Gebruik het product niet buitenshuis. Dit kan leiden tot schade aan het product. Het product mag gebruikt worden door • mensen met een fysieke of mentale beperking, mits ze goed worden begeleid en geïnformeerd zijn m.b.t.
Nederlands PAS OP Deze categorie bevat waarschuwingen voor situaties die kleine verwondingen of schade kunnen veroorzaken als ze niet worden vermeden. Gebruik en bewaar het product zo dat de • kabels niet beschadigd kunnen raken. Gebruik alleen de adapter en/of accessoires •...
3.2 Bediening Inschakelen/uitschakelen Druk één keer op de aan/uitknop om het product in te • schakelen. Druk twee keer op de aan/uitknop om het product uit te • schakelen. De accucapaciteit controleren Druk op de aan/uitknop om de resterende accucapaciteit •...
Page 17
Nederlands Gebruik de originele oplaadkabel van het apparaat • dat moet worden opgeladen. Het ene uiteinde van de oplaadkabel is aangesloten op het apparaat en het andere uiteinde is aangesloten op een uitgangspoort van het product. Eenmaal aangesloten, schakelt het product automatisch de uitvoer in en het scherm is altijd aan.
Page 18
◊ Plaats de bijgevoegde magnetische ring op een niet- magnetisch telefoonhoesje, of op een telefoon die niet standaard geschikt is voor draadloos opladen. De magnetische ring maakt draadloos opladen mogelijk. Als het apparaat volledig is opgeladen of als je het opladen wilt beëindigen, verwijder je deze van het draadloze oplaadgebied.
Nederlands 4. PROBLEEMOPLOSSING Als tijdens het gebruik van het product de volgende problemen optreden, raadpleeg dan onderstaande tabel om een oplossing te vinden. Als de problemen niet kunnen worden opgelost aan de hand van deze opties, neem dan contact op met onze klantenservice. Probleem Oorzaak Oplossing...
Laad de accu op. Niets werkt. Lage of lege accu. Dit is normaal. Het product Draadloos opladen produ- wordt warm ceert wat warmte. tijdens draadloos opladen. Plaats het apparaat in het Tijdens het Het apparaat is niet midden van het draadloze draadloos correct uitgelijnd met het oplaadgebied.
Nederlands We raden aan het product te reinigen voor langdurige • opslag. 7. WEGGOOIEN EN RECYCLEN Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Je kunt bij je gemeente terecht voor alle informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte producten.
7.2 Elektrisch apparaat Het symbool hiernaast met de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn (EU) 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat je dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil af mag laten voeren, maar het moet inleveren op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Dutch manual. Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@auronic.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty.
Page 24
apply: for damage caused by improper use or repair; for parts subject to wear and tear; for defects known to the customer at the time of purchase; for defects caused by the customer’s own fault, for damage caused by third parties. TABLE OF CONTENTS 1.
English 1. INTRODUCTION Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use A power bank is a portable device whose purpose is to store energy so you can later charge your electronic devices such as phones and tablets when you don’t have access to an...
1.2 Product overview Wireless charging area Magnetic ring Lightning input port Power button Fold-out stand USB-A output port Display USB-C input/output port...
English 1.3 Product specifications Dimension 10.5 x 6.8 x 2.2 cm Weight 195 g Cord length 30cm Power Temperature range 0 to 40 °C Battery capacity 10,000mAh Nominal battery capacity 6,500mAh Battery type 1376074 - Rechargeable Polymer Lithium-ion Battery capacity 10 000mAh Battery life 500 charge cycles...
English Can stick magnetically from iPhone 12 (even without special • magnetic case). Includes folding stand to allow it to be placed upright on a • table. Can be used magnetically or regularly as a power bank. • 1.5 Contents of package When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list.
Page 30
Before use, read the manual and safety information carefully. Follow the instructions and keep the manual for future reference. The supplier is not responsible for failure to follow the safety information on the use and handling of the product or damage to property or personal injury. DANGER This category contains warnings for situations that could cause serious injury or death if not avoided.
Page 31
English Do not place the cable(s) on hot surfaces • or near oil. Do not touch the product with wet hands, it • may cause shock or other personal injury. WARNING This category contains warnings for situations that could cause minor injuries or damage if not avoided. If the power fails during use, turn the product •...
Page 32
The product is suitable for indoor use only. • Do not use the product outdoors. Doing so may result in damage to the product. The product may be used by people with • physical or mental disabilities, provided that they are properly supervised and instructed in the safe use of the product and understand its potential hazards.
English Use and store the product so that the cables • cannot be damaged. Use only the adapter and/or accessories • provided by the supplier to prevent overheating, explosions, electric shock, fire, other damage and personal injury. 3. INSTRUCTIONS FOR USE 3.1 Commissioning Fully charge the product’s battery before using it for the •...
Page 34
The included type-C charging cable should be used to • connect to the product’s type-C input port. The other end of the cable should be connected to the power adapter or the computer’s USB port. The number on the screen begins to flash, indicating that the product is charging.
Page 35
English Wireless charging To charge a device with wireless charging function, press the power button once and the screen lights up. At this point, the wireless charging function can be used. Place the device in the center of the product’s wireless charging area (see illustration).
Page 36
Using the fold-out stand Carefully loosen the stand by pulling the tab. Fold the stand down to about half way. Secure the top edge to the magnet edge in the center.
English 4. TROUBLESHOOTING If the following problems occur while using the product, refer to the table below to find a solution. If the problems cannot be solved using these options, please contact our customer service. Solution Problem Cause Ensure proper alignment Wireless The alignment of the with the charging area.
Charge the battery. Nothing Low or dead battery. works. This is normal. The product Wireless charging gets hot produces some heat. during wireless charging. Place the device in the The device The device is not properly center of the wireless gets very aligned with the charging charging area.
English We recommend cleaning the product before long-term • storage. 7. DISPOSAL AND RECYCLE Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products. 7.1 Disposal At the end of its life, do not dispose of the product with normal household waste, but hand it in at...
7.2 Electric appliance The symbol shown here with the crossed-out garbage can indicates that this product is subject to European Directive (EU) 2012/19/EU. This directive states that at the end of its service life, you must not dispose of this product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
Ce manuel a été rédigé à l’origine en néerlandais. Toutes les autres langues sont des traductions du manuel original en néerlandais. Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@auronic.nl.
Page 42
Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à compter de la date d’achat.
Page 43
Français TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 2. Sécurité 3. Mode d’emploi 3.1 Mise en service 3.2 Fonctionnement 4. Résolution des problèmes 5. Entretien et nettoyage 6.
1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit Auronic ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Un powerbank est un appareil portable qui a pour but de stocker de l’énergie afin que vous puissiez charger ultérieurement vos appareils électroniques tels que les...
Français 1.2 Description du produit Zone de chargement sans fil Anneau magnétique Port d’entrée Lightning Bouton d’alimentation Support pliable Port de sortie USB-A Écran Port d’entrée/sortie USB-C...
1.3 Spécifications du produit Dimensions 10,5 x 6,8 x 2,2 cm Poids 195 g Longueur du cordon 30cm Puissance Plage de température 0 à 40 °C Capacité de la batterie 10 000 mAh Capacité nominale 6,500mAh de la batterie Type de batterie 1376074 - Rechargeable Polymère Lithium-ion Capacité...
Avec protection contre la surchauffe, protection contre la • (dé)charge et protection contre les courts-circuits. Peut charger 3 appareils simultanément : magnétique, • USB-A et USB-C. Peut se coller magnétiquement à l’iPhone 12 (même sans • étui magnétique spécial). Comprend un support pliable qui permet de le placer à la •...
Français 2. SÉCURITÉ ATTENTION ! Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. Ils pourraient s’étouffer avec ! Avant toute utilisation, lisez attentivement le manuel et les informations relatives à la sécurité. Suivez les instructions et conservez le manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 50
Ne pas immerger le produit, le câble • d’alimentation ou la fiche dans l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur ou sur le produit, éteignez-le immédiatement et contactez notre service clientèle. Pour éviter tout choc électrique, n’utilisez • pas le produit si vous pensez que le câble d’alimentation ou la fiche est endommagé(e).
Page 51
Français Pour éviter tout choc électrique, n’utilisez • pas l’appareil si vous pensez que le câble d’alimentation ou la fiche est endommagé(e). Un câble d’alimentation ou une fiche endommagé(e) doit être réparé(e) ou remplacé(e) par un professionnel (un distributeur agréé). Ne débranchez pas le produit en tirant •...
Page 52
En cas de coupure de courant pendant • l’utilisation, éteignez immédiatement le produit et débranchez le cordon d’alimentation. Si la surface du produit est fissurée, éteignez • le produit pour éviter tout choc électrique. Vérifiez régulièrement que le cordon • d’alimentation et la fiche ne présentent pas de signes de détérioration ou d’usure, et s’il y en a, n’utilisez pas le produit et...
Page 53
Français Le produit est uniquement adapté à une • utilisation en intérieur. N’utilisez pas le produit à l’extérieur. Cela pourrait endommager le produit. Le produit peut être utilisé par des personnes • souffrant d’un handicap physique ou mental, à condition qu’elles soient correctement supervisées et informées quant à...
Utilisez et rangez le produit de manière à ce que les câbles ne puissent pas être endommagés. Utilisez uniquement l’adaptateur et/ou les accessoires fournis par le fournisseur afin d’éviter toute surchauffe, explosion, choc électrique, incendie, autres dommages et blessures. 3. MODE D’EMPLOI 3.1 Mise en service Chargez complètement la batterie du produit avant de •...
Page 55
Français Chargement du produit Utilisez un adaptateur d’alimentation USB ou un port USB • d’ordinateur pour charger la batterie de ce produit. Le câble de charge de type C fourni doit être utilisé • pour se connecter au port d’entrée de type C du produit.
Page 56
Chargement sans fil Pour charger un appareil doté de la fonction de charge sans fil, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation et l’écran s’allume. La fonction de charge sans fil peut alors être utilisée. Placez l’appareil au centre de la zone de charge sans fil du produit (voir figure).
Page 57
Français Utilisation du support pliant Détachez délicatement le support en tirant sur la languette. Rabattre le support jusqu’à la moitié environ. Fixer le bord supérieur au bord magnétique au milieu.
4. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si les problèmes suivants surviennent lors de l’utilisation du produit, reportez-vous au tableau ci-dessous pour trouver une solution. Si les problèmes ne peuvent être résolus à l’aide de ces options, veuillez contacter notre service clientèle. Solution Problème Cause Veillez à...
Français Chargez la batterie. Rien ne Batterie faible ou fonctionne. déchargée. C’est normal. Le produit Le chargement sans fil chauffe produit de la chaleur. pendant le chargement sans fil. Placez l’appareil au centre L’appareil L’appareil n’est pas de la zone de charge chauffe correctement aligné...
6. STOCKAGE Stocker le produit dans un endroit propre et sec, non • exposé à la lumière du soleil. Ne pas stocker le produit à des températures extrêmement élevées ou basses. Nous recommandons de nettoyer le produit avant de le •...
Français 7.2 Appareils électriques Le symbole ci-contre avec la poubelle barrée indique que ce produit est soumis à la directive européenne (UE) 2012/19/EU. Cette directive stipule qu’à la fin de sa durée de vie, vous ne devez pas vous débarrasser de ce produit avec les déchets ménagers ordinaires, mais le déposer dans un point de collecte désigné...
Anleitung zur späteren Verwendung auf. Originalanleitung Diese Anleitung wurde ursprünglich in Niederländisch verfasst. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen der niederländischen Originalanleitung. Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@auronic.nl.
Page 63
Deutsch Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden. Bitte beachten Sie, dass die Garantie nicht gilt: für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Reparatur entstanden sind;...
Deutsch 1. EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Auronic-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Eine Powerbank ist ein tragbares Gerät, das Energie speichert, damit Sie Ihre elektronischen Geräte wie Telefone und Tablets später aufladen können, wenn Sie keinen Zugang zu...
Deutsch 1.3 Produktspezifikationen Abmessungen 10,5 x 6,8 x 2,2 cm Gewicht 195 g Länge des Kabels 30 cm Leistung Temperaturbereich 0 bis 40 °C Batteriekapazität 10.000mAh Nominale Batteriekapazität 6.500mAh Batterietyp 1376074 - Wiederaufladbarer Polymer-Lithium-Ionen-Akku Kapazität der Batterie 10 000mAh Lebensdauer der Batterie 500 Ladezyklen Energieumwandlung ≥65%...
Deutsch Kann 3 Geräte gleichzeitig aufladen: magnetisch, USB-A • und USB-C. Kann magnetisch am iPhone 12 haften (auch ohne • spezielle magnetische Hülle). Inklusive klappbarem Ständer, damit es aufrecht auf • einem Tisch platziert werden kann. Kann sowohl magnetisch als auch regulär als Powerbank •...
2. SICHERHEIT ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt wird. Erstickungsgefahr! Lesen Sie das Handbuch und die Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Befolgen Sie die Anweisungen und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Page 71
Deutsch Tauchen Sie das Produkt, das Netzkabel oder • den Stecker nicht in Wasser. Sollte Wasser in oder auf das Gerät gelangen, schalten Sie es sofort aus und wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, •...
Page 72
WARNUNG Diese Kategorie enthält Warnhinweise für Situationen, die leichte Verletzungen oder Schäden verursachen können, wenn sie nicht vermieden werden. Wenn der Strom während des Gebrauchs • ausfällt, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenn die Oberfläche des Geräts rissig ist, •...
Page 73
Deutsch Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das/ • die Kabel stolpern und dass das/die Kabel nicht geknickt, verdreht oder eingeklemmt sind. Das Produkt ist nur für den Gebrauch in • Innenräumen geeignet. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dies kann zu einer Beschädigung des Produkts führen.
VORSICHT Diese Kategorie enthält Warnhinweise für Situationen, die leichte Verletzungen oder Schäden verursachen können, wenn sie nicht vermieden werden. Verwenden und lagern Sie das Produkt so, • dass die Kabel nicht beschädigt werden können. Verwenden Sie nur das vom Lieferanten •...
Deutsch 3.2 Bedienung Einschalten/Ausschalten Drücken Sie die Netztaste einmal, um das Gerät • einzuschalten. Drücken Sie die Netztaste zweimal, um das Gerät • auszuschalten. Prüfen der Akkukapazität Drücken Sie die Einschalttaste, um die verbleibende • Akkukapazität des Geräts auf dem Bildschirm zu überprüfen.
Page 76
Kabelgebundenes Laden Überprüfen Sie, ob die Ladespannung des Geräts mit der • Ausgangsspannung des Produkts übereinstimmt. Verwenden Sie das Original-Ladekabel des zu ladenden • Geräts. Ein Ende des Ladekabels wird an das Gerät und das andere Ende an einen Ausgangsanschluss des Produkts angeschlossen.
Page 77
Deutsch HINWEIS ◊ Kabelloses Laden ist mit magnetischen Telefonhüllen oder einem Mobiltelefon möglich, das standardmäßig für kabelloses magnetisches Laden geeignet ist. ◊ Legen Sie den beiliegenden Magnetring auf eine nicht-magnetische Handyhülle oder auf ein Handy, das kabelloses Laden nicht standardmäßig unterstützt. Der Magnetring ermöglicht das kabellose Laden.
Page 78
Verwendung des Klappständers Lösen Sie den Ständer vorsichtig durch Ziehen an der Lasche. Klappen Sie den Ständer etwa bis zur Hälfte herunter. Befestigen Sie die obere Kante an der magnetischen Kante in der Mitte.
Deutsch 4. STÖRUNGSBESEITIGUNG Wenn die folgenden Probleme bei der Verwendung des Produkts auftreten, finden Sie in der nachstehenden Tabelle eine Lösung. Wenn die Probleme mit diesen Optionen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Problem Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass Das Gerät ist nicht...
Laden Sie den Akku auf. Nichts Der Akku ist schwach funktioniert. oder leer. Das ist normal. Das Gerät Das kabellose Laden wird erzeugt Wärme. während des kabellosen Ladens warm. Legen Sie das Gerät in Das Gerät Das Gerät ist nicht richtig die Mitte des kabellosen wird auf die Ladefläche...
Deutsch 6. LAGERUNG Lagern Sie das Produkt an einem sauberen, trockenen Ort • und setzen Sie es nicht dem Sonnenlicht aus. Lagern Sie das Produkt nicht bei extrem hohen oder extrem niedrigen Temperaturen. Wir empfehlen, das Produkt vor der Langzeitlagerung zu •...
7.2 Elektrische Geräte Das nebenstehende Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt der Europäischen Richtlinie (EU) 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling abgeben müssen.
Need help?
Do you have a question about the AU1003212 and is the answer not in the manual?
Questions and answers