Page 1
NL/BE – Handleiding - Magnetische powerbank 10 000mAh EN – User manual - Magnetic powerbank 10 000mAh FR/BE – Manuel d’utilisation - Banque d’énergie magnétique 10 000mAh Model/Modèle: AU3212 /AU3213 Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d’emploi...
Page 2
Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation...
Page 3
Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven in het Nederlands. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke Nederlandse handleiding. Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@ auronic.nl.
Page 4
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons. Let op, de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie;...
1. INTRODUCTIE Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Dit product is een draagbaar elektronisch apparaat dat is ontworpen om elektrische energie op te slaan en deze later te leveren voor het opladen van andere elektronische apparaten.
Bedrijfstemperatuur 0 tot 40°C Bedrijfsvochtigheid ≤75% Opslagtemperatuur 20°C Opslagvochtigheid ≤75% Oververhittingsbeveiliging 1.4 Overige eigenschappen Met lcd-scherm om de accustatus en oplaadstatus • (bliksem-symbool) aan te geven. Kan AirPods magnetisch opladen als je gebruik maakt van • een magnetisch oplaadcase voor de AirPods. Met oververhittingsbeveiliging, over(ont)ladingsbeveiliging •...
niet opvolgen van de veiligheidsinformatie over het gebruik en de omgang met het product of schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer je gebruik maakt van ‘de Magnetische powerbank 10 000mAh’, hierna te noemen ‘het product’. 2.1 Algemeen Als dit de eerste keer is dat je het product gebruikt is het •...
Page 13
Nederlands servicecentrum voor reparaties om schade en persoonlijk letsel te voorkomen. Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan • verkeerd gebruik van het product. Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het product. Verwijder voor het eerste gebruik al het •...
2.2 Personen Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar en ouder • worden gebruikt, mits ze goed worden begeleid en geïnformeerd zijn m.b.t. het veilig gebruik van het product en de mogelijke gevaren hiervan begrijpen. Het reinigen en onderhouden van het product mag niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve als ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Page 15
Nederlands van de USB-stroomaansluiting en schakel het product uit. Grijp niet naar het product als het tijdens het opladen van • de accu in het water is gevallen. Koppel onmiddellijk los van de USB-stroomaansluiting en haal het daarna pas uit het water. Zorg ervoor dat het product op een droge ondergrond •...
Page 16
geen dampen in die uit de accu komen. Een lekkende of beschadigde accu kan leiden tot huidverbranding. Probeer de accu niet aan te passen, uit elkaar te halen of • te vervangen. Gebruik uw product niet als de accu geur begint af te •...
Nederlands In sommige gevallen, als het draadloze oplaadproces • problemen ondervindt, kan de mobiele telefoon meer opwarmen dan normaal. Overmatige warmteontwikkeling tijdens draadloos opladen kan een teken zijn van onderliggende problemen (zie ‘Probleemoplossing’). 2.4 Elektra Zorg ervoor dat de netspanning die op het type- •...
geschikte USB-stroomaansluiting (5V DC) om het product op te laden. Een stroomaansluiting met de verkeerde specificaties kan storing en/of schade veroorzaken. Als de stroom uitvalt tijdens het opladen van het product, • koppel het product dan onmiddellijk los van de USB- stroomaansluiting.
Nederlands Gooi het product niet bij het huisvuil. Accu’s bevatten • chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu. Gooi het product niet in het vuur. Probeer het product • niet te pletten, te doorboren of op een andere manier uit elkaar te halen, om welke reden dan ook.
Page 20
De accucapaciteit controleren Druk op de aan/uitknop om de resterende accucapaciteit • van het product op het scherm te controleren. Het scherm wordt na ongeveer 30 seconden automatisch uitgeschakeld. Opladen van het product Gebruik een USB-voedingsadapter of een computer-USB- • poort om de accu van dit product op te laden.
Page 21
Nederlands smartphones op de aan/uitknop drukken om de stroomuitvoer in te schakelen. Druk één keer op de aan/ uitknop om de aangesloten apparatuur van stroom te voorzien. Wanneer een apparaat wordt opgeladen via Power • Delivery (USB-C) of Quick Charge (USB-A), zie je een groene bliksemschicht in het scherm van het product.
Page 22
Als het apparaat volledig is opgeladen of als je het • opladen wilt beëindigen, verwijder je deze van het draadloze oplaadgebied. De uitklapbare standaard gebruiken Haal de standaard voorzichtig los door aan het lipje te trekken. Vouw de standaard naar beneden tot ongeveer de helft. Zet het bovenste randje vast aan de magneetrand in het midden...
Nederlands 4. PROBLEEMOPLOSSING Oplossing Probleem Oorzaak Zorg voor een goede Draadloos De uitlijning van uitlijning met het opladen werkt niet. het apparaat met oplaadgebied. het draadloze oplaadgebied is niet correct. Verwijder alle Er bevinden zich obstakels of obstakels tussen accessoires tussen het apparaat en het apparaat en het het draadloze...
Laad de accu op. Niets werkt. Lage of lege accu. Dit is normaal. Het product Draadloos opladen wordt warm produceert wat tijdens draadloos warmte. opladen. Plaats het apparaat Tijdens het Het apparaat is niet in het midden van draadloos correct uitgelijnd met het draadloze opladen wordt het oplaadgebied.
Nederlands 7. WEGGOOIEN EN RECYCLEN Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Je kunt bij je gemeente terecht voor alle informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte producten. 7.1 Afvoeren Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
8. SYMBOLEN In deze handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt (indien van toepassing). Symbool Omschrijving Volg de instructies op in de handleiding en bewaar deze voor de toekomst. Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige schade en/of fatale letsel.
Nederlands Lithiumbatterij/-accu. Geschikt om zowel binnen- als buitenshuis te gebruiken. 9. CE-CONFORMITEITSVERKLARING Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de leverancier. 10. DISCLAIMER Veranderingen onder voorbehoud; specificaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
Page 28
Dutch manual. Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@auronic.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty.
Page 29
English date of purchase. Please note that the warranty does not apply: for damage caused by improper use or repair; for parts subject to wear and tear; for defects known to the customer at the time of purchase; for defects caused by the customer’s own fault, for damage caused by third parties.
Page 30
TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 1.6 Included accessories 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 2.4 Electronics 2.5 Batteries 3. Instructions for use 3.1 Commissioning 3.2 Assembly and installation 4.
English 1. INTRODUCTION Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use This product is a portable electronic device designed to store electrical energy and later provide it for charging other electronic devices.
1.2 Product overview Wireless charging area Magnetic ring Lightning input port Power button Fold-out stand USB-A output port Display USB-C input/output port...
English 1.3 Product specifications Dimension 10,5 x 6,9 x 6,5 cm Weight 190 g Color AU3212: Black AU3213: Blue Material Fire retardant ABS and PC plastic Power 38.5W Battery Capacity 10 000mAh Nominal battery capacity 6 500mAh Battery type 1376074 - Rechargeable...
English Magnet 10-11N Operating temperature 0 to 40°C Operating humidity ≤75% Storage Temperature 20°C Storage humidity ≤75% Overheating protection 1.4 Other features With LCD screen to indicate battery status and charging • status (lightning symbol). Can charge Air Pods magnetically if you use a magnetic •...
Save the damaged parts and packing container to substantiate your claim. Auronic Magnetic Powerbank 10 000mAh - Black - Model AU3212 - EAN 8720195258407 Auronic Magnetic Powerbank 10 000mAh - Blue - Model AU3213 - EAN 8720195258414 1.6 Included accessories 1x User manual •...
English information on the use and handling of the product or damage to property or personal injury. Always observe the following precautions when using ‘the Magnetic powerbank 10 000mAh’, hereinafter referred to as ‘the product’. 2.1 General If this is your first time using the product, it is important to •...
The product is designed and intended for private use and • is not suitable for commercial or industrial use. Do not use the product in places where the use of • electronic equipment is not permitted. The product is intended for indoor use only, but can •...
English supervised and informed about the safe use of the product and understand its possible dangers. Do not allow children to play with the product. Use and • store the product out of the reach of children. 2.3 Use This product is not waterproof. •...
Page 40
places where the ambient temperature is relatively high (e.g., stoves or other heat sources). Never use the product near open flames (such as lit candles) or on hot surfaces. This product is designed to work best at normal ambient • temperatures.
English the position of the cell phone if it is not charging. The charging contact surface on the back of the cell • phone must not contain any metallic substances, such as iron plates, rings, metal protective covers, etc. Wireless charging occurs within 2 mm. Keep your cell •...
Page 42
Do not reconstruct, repair or disassemble the product. • Doing so may damage the product. For safety reasons, these parts should only be replaced by authorized service personnel. Always send the product to the service center for repair to avoid hazards. Check the product for damage from time to time.
English 2.5 Batteries Do not break or disassemble the product. • Always check the product for signs of damage or leaks • before using the product. Do not charge the product if it is damaged. Do not throw the product in the garbage. Batteries •...
3.2 Assembly and installation Power on/off Press the power button once to turn on the product. • Press the power button twice to turn the product off. • Checking the battery capacity Press the power button to check the remaining battery •...
Page 45
English automatically turns on the output and the screen is always on. Due to compatibility, some smartphones require you to press the power button to turn on power output. Press the power button once to power the connected devices. When a device is charging via Power Delivery (USB-C) or •...
Page 46
When the device is fully charged or if you want to end • charging, remove it from the wireless charging area. Using the fold-out stand Carefully loosen the stand by pulling the tab. Fold the stand down to about half way. Secure the top edge to the magnetic edge in the center...
English 4. TROUBLESHOOTING Solution Problem Cause Ensure proper alignment Wireless The alignment of the with the charging area. charging is not device with the wireless working. charging area is not correct. Remove any obstacles There are obstacles or accessories between between the device the device and the and the wireless...
This is normal. The product Wireless charging gets hot produces some heat. during wireless charging. Place the device in the The device The device is not center of the wireless gets very properly aligned with charging area. warm during the charging area. wireless charging.
English 7. DISPOSAL AND RECYCLE Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products. 7.1 Disposal At the end of its life, do not dispose of the product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
8. SYMBOLS The following warnings and symbols are used in this manual, on the packaging and on the product (where applicable). Symbol Description Follow the instructions in the manual and keep it for future reference. A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that could result in serious damage and/ or fatal injury.
Page 51
English Warning: magnetic field. Lithium battery/battery. Suitable for both indoor and outdoor use. Recycling symbol: Separate the packaging and put it in the sorting bin. (Only applicable in France) Recycling symbol: This product and À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle...
9. CE DECLARATION OF CONFORMITY This product complies with all requirements and regulations according to 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU and Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available at the supplier. 10. DISCLAIMER Changes reserved; specifications are subject to change without stating grounds for doing so.
Page 53
Ce manuel a été rédigé à l’origine en néerlandais. Toutes les autres langues sont des traductions du manuel original en néerlandais. Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@auronic.nl.
Page 54
Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à compter de la date d’achat.
Page 55
Français TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 1.6 Accessoires inclus 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Équipement électrique 2.5 Piles 3.
1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit Auronic ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Ce produit est un appareil électronique portable conçu pour stocker l’énergie électrique et la fournir ensuite pour charger d’autres appareils électroniques.
Français 1.2 Description du produit Zone de chargement sans fil Anneau magnétique Port d’entrée Lightning Bouton d’alimentation Support pliable Port de sortie USB-A Écran Port d’entrée/sortie USB-C...
1.3 Spécifications du produit Dimensions 10,5 x 6,9 x 6,5 cm Poids 190 g Couleur AU3212 : Noir AU3213 : Bleu Matériau Plastique ABS et PC ignifugé Puissance 38.5W Capacité de la batterie 10 000mAh Capacité nominale de la 6 500mAh...
Niveau sonore Aimant 10-11N Température de 0 tot 40°C fonctionnement Humidité de ≤75% fonctionnement Température de stockage 20°C Humidité de stockage ≤75% Protection contre la surchauffe 1.4 Autres caractéristiques L’écran LCD indique l’état de la batterie et l’état de charge •...
2. SÉCURITÉ Attention ! Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. Ils pourraient s’étouffer avec ! Avant toute utilisation, lisez attentivement le manuel et les informations de sécurité. Le fournisseur n’est pas responsable du non-respect des consignes de sécurité...
Page 63
Français cassures), ce qui pourrait nuire aux performances, et, le cas échéant, remplacez-les par des pièces et des accessoires d’origine ou recommandés par le fabricant. N’utilisez pas d’accessoires non proposés par le • fournisseur. Ils peuvent représenter un danger pour l’utilisateur et endommager le produit.
Le produit doit être branché correctement et en toute • sécurité. Suivez les instructions d’utilisation afin d’éviter tout dommage/blessure. N’introduisez jamais d’objet dans une ouverture. • S’il n’est plus possible d’utiliser le produit en toute sécurité, • mettez-le hors service et protégez-le contre toute utilisation involontaire.
Page 65
Français mouillées. L’humidité peut provoquer un choc électrique ou un court-circuit. N’utilisez pas le produit dans ou à proximité d’une • baignoire, d’une douche, d’une piscine ou d’un récipient rempli d’eau tel qu’un évier. Ne chargez pas et n’utilisez pas le produit dans des •...
Page 66
Ce produit est conçu pour fonctionner au mieux à des • températures ambiantes normales. Ne l’exposez pas à des variations de température importantes. Ne chargez pas le produit à des températures inférieures • à 5°C ou supérieures à 40°C. Ne continuez pas à charger la batterie si elle ne se charge •...
Français La surface de contact de charge au dos du téléphone • portable ne doit pas contenir de substances métalliques, telles que des plaques de fer, des anneaux, des couvercles de protection métalliques, etc. Le chargement sans fil s’effectue dans un rayon de 2 •...
Page 68
Utilisez et rangez le produit de manière à ce que les • câbles ne soient pas endommagés. Ne pas reconstruire, réparer ou démonter le produit. Cela • risquerait d’endommager le produit. Pour des raisons de sécurité, ces pièces ne doivent être remplacées que par du personnel de service autorisé.
Français Insérez correctement le connecteur dans le port. • Le câble de charge ne doit pas être plié, pincé, tordu, • comprimé, courbé, endommagé par des arêtes vives ou soumis à des contraintes mécaniques. Ne faites jamais de nœud dans le câble de charge. •...
3. MODE D’EMPLOI 3.1 Mise en service Chargez complètement la batterie du produit avant de • l’utiliser pour la première fois ou de le réutiliser après une longue période. Pour prolonger la durée de vie de la batterie, videz-la tous •...
Page 71
Français que le produit est en cours de chargement. Lorsqu’il est complètement chargé, l’écran affiche «100». Si le chiffre à l’écran ne commence pas à clignoter, il n’y • a pas de connexion à une source d’alimentation USB et la charge n’a pas lieu.
Page 72
Remarque ◊ Le chargement sans fil est possible avec des étuis magnétiques ou un téléphone portable compatible avec le chargement magnétique sans fil. ◊ Placez l’anneau magnétique fourni sur un étui de téléphone non magnétique ou sur un téléphone qui ne prend pas en charge la recharge sans fil en standard.
Page 73
Français De uitklapbare standaard gebruiken FR VERTALING INVULLEN Détachez délicatement le support en tirant sur la languette. Rabattre le support jusqu’à la moitié environ. Fixer le bord supérieur sur le bord magnétique au milieu.
4. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Solution Veillez à ce que l’appareil L’alignement de soit correctement chargement l’appareil avec la aligné avec la zone de sans fil ne zone de recharge chargement. fonctionne sans fil est incorrect. pas. Retirez tout obstacle ou Il y a des obstacles accessoire entre l’appareil entre l’appareil et...
Français Chargez la batterie. Rien ne Batterie faible ou fonctionne. déchargée. C’est normal. Le produit Le chargement chauffe sans fil produit de la pendant le chaleur. chargement sans fil. Placez l’appareil au centre L’appareil L’appareil n’est pas de la zone de charge chauffe correctement aligné...
6. STOCKAGE Stocker le produit dans un endroit propre et sec, non • exposé à la lumière du soleil. Ne pas stocker le produit à des températures extrêmement élevées ou basses. Nous recommandons de nettoyer le produit avant de le •...
Français 7.2 Appareils électriques Le symbole ci-contre avec la poubelle barrée indique que ce produit est soumis à la directive européenne (UE) 2012/19/EU. Cette directive stipule qu’à la fin de sa durée de vie, vous ne devez pas vous débarrasser de ce produit avec les déchets ménagers ordinaires, mais le déposer dans un point de collecte désigné...
Page 78
Un avertissement accompagné de ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages mineurs et/ ou des blessures modérées. Ce produit est conforme à toutes les exigences et réglementations de la directive 2011/65/EU, mieux connue sous le nom de directive sur la restriction des substances dangereuses (RoHS).
Français Symbole de recyclage : Ce produit et À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle ses accessoires peuvent être recyclés. Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! 9.
Page 80
AU3212 /AU3213 NL/BE - Handleiding - Oorspronkelijke handleiding EN - User manual - Translation of the original manual FR/BE - Manuel d’utilisation - Traduction du manuel original DE - Benutzerhandbuch - Übersetzung des Originalhandbuchs ES - Manual de instrucciones - Traducción del manual original IT - Manuale utente –...
Need help?
Do you have a question about the AU3212 and is the answer not in the manual?
Questions and answers