Download Print this page
Rocktrail 445227 2307 Instructions For Use Manual

Rocktrail 445227 2307 Instructions For Use Manual

Kids' camping chair

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 445227 2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rocktrail 445227 2307

  • Page 2 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11216A/ HG11216B Version: 01/2024 IAN 445227_2307...
  • Page 3 KINDER-CAMPINGSTUHL / KIDS’ CAMPING CHAIR / CHAISE DE CAMPING POUR ENFANT KINDER-CAMPINGSTUHL DETSKÁ KEMPINGOVÁ STOLIČKA Gebrauchsanleitung Pokyny na používanie KIDS’ CAMPING CHAIR SILLA DE CAMPING INFANTIL Instructions for use Instrucciones de uso CHAISE DE CAMPING POUR ENFANT CAMPINGSTOL TIL BØRN Mode d’emploi Brugsvejledning KINDER CAMPINGSTOEL...
  • Page 4 DE/AT/CH Gebrauchsanleitung Seite GB/IE Instructions for use Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja używania Strona Návod k použití Strana Pokyny na používanie Strana Instrucciones de uso Página Brugsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Page 6 WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT ! A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING WAŻNE! PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ...
  • Page 7 ¡IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG BEHOLD TIL SENERE REFERENCE IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER FUTURO RIFERIMENTO FONTOS! OLVASSA EL GONDOSAN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL...
  • Page 9 KINDER-CAMPINGSTUHL Sicherheitshinweise ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Lebensgefahr! neuen Produkts. Sie haben sich damit für Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie   ein hochwertiges Produkt entschieden. Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit Verpackungsmaterial oder Artikel spielen.
  • Page 10 Beachten Sie die maximale Tragkraft von Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit     50 kg. einem Reinigungstuch trockenwischen. WICHTIG! Nie mit scharfen   Eine Überschreitung der Gewichtsgrenze kann Reinigungsmitteln reinigen. zur Beschädigung des Artikels und/oder zu Verletzungen führen. ˜ Entsorgung Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch  ...
  • Page 11 ˜ Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler Service Deutschland aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – Tel.: 0800 5435 111 kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. E-Mail: owim@lidl.de Die Garantiezeit verlängert sich durch einen Service Österreich stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht.
  • Page 12 KIDS’ CAMPING CHAIR Safety instructions ˜ Introduction We congratulate you on the purchase Danger to life! of your new product. You have chosen a Risk of suffocation for children! Never leave   high quality product. Familiarise yourself children unsupervised with the packaging with the product before using it for the first time.
  • Page 13 Check the product before use each time   for damage or wear. The product may be used only when in good working order and condition! Do not use the product when there The product incl. accessories and packaging is visible or suspected damage. materials are recyclable and are subject to Use only spare parts approved by the  ...
  • Page 14 Please have the till receipt and the item number (IAN 445227_2307) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 15 CHAISE DE CAMPING POUR ENFANT Consignes de sécurité ˜ Introduction Danger de mort ! Risque d’étouffement pour les enfants ! Ne   Nous vous félicitons pour l‘achat de votre laissez jamais les enfants sans surveillance nouveau produit. Vous avez opté pour un avec le matériel d’emballage ou le produit.
  • Page 16 N’utilisez pas ce produit pour vous tenir Lavez le produit à l’eau uniquement et séchez-     debout dessus ou pour sauter dessus et ne le ensuite avec un chiffon. IMPORTANT ! Ne nettoyez jamais le produit l’utilisez pas comme escabeau.  ...
  • Page 17 Article 1648 1er alinéa du Code civil Article L217-4 du Code de la consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans répond des défauts de conformité existant lors de à...
  • Page 18 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 19 KINDER CAMPINGSTOEL Veiligheidsinstructies ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Levensgevaar! van uw nieuwe product. U hebt voor een Verstikkingsgevaar bij kinderen! Laat   hoogwaardig product gekozen. Maak u kinderen nooit zonder toezicht bij het voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het verpakkingsmateriaal achter.
  • Page 20 ˜ Afvoer Leef het maximaal draagvermogen van   50 kg na. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke Wanneer de gewichtslimiet wordt overschreden, recyclingcontainers kunt afvoeren. kan dit het product beschadigen en/of letsel Informatie over de mogelijkheden om het veroorzaken.
  • Page 21 De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 22 DZIECIĘCE KRZESEŁKO Instrukcje dotyczące KEMPINGOWE bezpieczeństwa ˜ Wstęp Zagrożenie dla życia! Ryzyko uduszenia w przypadku dzieci! Nigdy   Gratulujemy Państwu zakupu nowego nie należy zostawiać dzieci bez nadzoru przy produktu. Zdecydowali się Państwo na materiałach opakowaniowych lub produkcie. zakup produktu najwyższej jakości. Produkt może utracić...
  • Page 23 ˜ Przechowywanie, czyszczenie Produktu nie należy używać do stawania   na nim, jako drabinki lub schodków ani do Gdy produkt nie jest używany, należy go   skakania na nim. zawsze przechowywać w czystym i suchym Maksymalne obciążenie, którego nie wolno  ...
  • Page 24 ˜ Serwis Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, Serwis Polska to – według naszego uznania – bezpłatnie go Tel.: 008004911946 naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji E-Mail: owim@lidl.pl nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne.
  • Page 25 DĚTSKÁ KEMPINKOVÁ ŽIDLE Bezpečnostní pokyny ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového Nebezpečí ohrožení života! výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní Nebezpečí udušení dítěte! Nikdy   výrobek. Před prvním uvedením do nenechávejte děti s obalovým materiálem provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si nebo výrobkem bez dozoru.
  • Page 26 Překročení hmotnostního limitu může vést O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se k poškození výrobku anebo ke zranění. informujte u správy vaší obce nebo města. Před každým použitím výrobek zkontrolujte,   zda není poškozený nebo opotřebovaný. Výrobek smí být používán pouze v dobrém technickém stavu! Nepoužívejte výrobek, Výrobek vč.
  • Page 27 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 445227_2307) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 28 DETSKÁ KEMPINGOVÁ STOLIČKA Bezpečnostné pokyny ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Nebezpečenstvo ohrozenia života! výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre Riziko udusenia pre deti! Nikdy nenechávajte   vysoko kvalitný produkt. Pred prvým deti bez dozoru s obalovým materiálom alebo uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom.
  • Page 29 ˜ Likvidácia Dodržujte maximálnu nosnosť 50 kg.   Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Prekročenie hmotnostného limitu môže viesť môžete odovzdať na miestnych recyklačných k poškodeniu výrobku a/alebo zraneniam. zberných miestach. Pred každým použitím skontrolujte výrobok,   O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku či nie je poškodený...
  • Page 30 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí...
  • Page 31 SILLA DE CAMPING INFANTIL Instrucciones de seguridad ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su ¡Peligro para la vida! nuevo producto. Ha elegido un producto ¡Peligro de asfixia para los niños! Nunca deje   de alta calidad. Familiarícese con el a los niños sin supervisión con el material de producto antes de la primera puesta en embalaje y el producto.
  • Page 32 ˜ Almacenamiento y limpieza Asegúrese de que el producto se encuentra   sobre una superficie estable y plana. Cuando no se utilice, guárdelo siempre limpio   No utilice este producto para ponerse de pie   y seco a temperatura ambiente. ni lo utilice como escalera de tijera o para Limpiar sólo con agua y secar después con  ...
  • Page 33 Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
  • Page 34 CAMPINGSTOL TIL BØRN Sikkerhedsinstruktioner ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Livsfarligt! produkt. Du har besluttet dig for et Dette produkt udgør en risiko for kvælning!   produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig Børn må aldrig efterlades uden opsyn med med apparatet inden første ibrugtagning.
  • Page 35 Hvis denne vægtgrænse overskrides, kan det føre De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det til beskadigelse af produktet/personskader. udtjente produkt hos deres lokale myndigheder Produktet skal ses efter for skader og slid eller bystyre.   før hvert brug. Produktet må kun bruges, når det er i god stand og virker ordentligt! Hvis produktet har synlige eller mistænkelige skader, må...
  • Page 36 ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 445227_2307) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 37 SEDIA DA CAMPEGGIO PER BAMBINI Avvertenze di sicurezza ˜ Introduzione Pericolo di morte! Rischio di soffocamento per i bambini! Non   Congratulazioni per l‘acquisto del vostro lasciare mai i bambini senza sorveglianza con nuovo prodotto. Con esso avete optato i materiali di imballaggio o il prodotto. per un prodotto di qualità.
  • Page 38 ˜ Smaltimento Non superare la capacità di carico massima   di 50 kg. L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta In caso contrario, esiste il rischio di danni al locali per il riciclo. prodotto e/o infortuni.
  • Page 39 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Page 40 GYERMEK KEMPINGSZÉK Biztonsági utasítások ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása Életveszély! alkalmából. Ezzel egy magas minőségű Gyermekek fulladásának veszélye! Soha ne   termék mellett döntött. Az első hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket a üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. csomagolóanyaggal vagy a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő...
  • Page 41 ˜ Mentesítés Tartsa be a maximális 50 kg-os teherbírást.   A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, A súlyhatár túllépése esetén a termék amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le megrongálódhat, és/vagy sérülést okozhat. ártalmatlanítás céljából. Minden használat előtt ellenőrizze a terméket  ...
  • Page 42 A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.