Page 1
BABY-MUSIKMOBILE MUSICAL MOBILE MOBILE MUSICAL POUR BÉBÉ BABY-MUSIKMOBILE MUSICAL MOBILE Gebrauchsanweisung Instructions for use MOBILE MUSICAL POUR BÉBÉ BABY MUZIEKMOBIEL Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing KARUZELA NIEMOWLĘCA Z DĚTSKÁ HUDEBNÍ POHYBLIVÁ MUZYKĄ ZAVĚŠENÁ HRAČKA Instrukcja użytkowania Návod k použití DETSKÉ HUDOBNÉ NÁSTROJE MÓVIL MUSICAL PARA BEBÉ...
Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Verwendung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder ab vor der ersten Verwendung mit dem Artikel 0 Monaten für den privaten Gebrauch. vertraut.
Lagerung, Reinigung 4. Stecken Sie den Halterungsknauf von außen auf das Gewindeende und drehen Sie ihn fest. Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung Hinweis: Die Halterung sollte fest am Rahmen immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. des Babybettes sitzen. Drehen Sie nicht zu fest, Nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
Hinweise zur Garantie und IAN: 419466_2210 Kundenservice Deutschland Serviceabwicklung Tel.: 0800 5435 111 Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter E-Mail: deltasport@lidl.de ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT Service Österreich HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End- Tel.: 0800 447744 kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab E-Mail: deltasport@lidl.at Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der Service Schweiz...
Congratulations! Safety instructions You have chosen to purchase a high-quality • Warning. The packaging and mounting mate- product. Familiarise yourself with the product rials are not a constituent part of the toy and before using it for the first time. they must be removed in all cases for safety Read the following instructions reasons before the product is given to children...
Disassembly Disposal Disassemble the product from the cot only when Dispose of the product and packaging the cot is empty with no baby in it! materials in accordance with current 1. Hold the product tightly with one hand and local regulations. Store the packaging loosen the knob (3a) on the bracket with the materials (foil bags, for example) out of other.
Page 8
If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refunded, depending on our choice.
Félicitations ! • Attention. Ce jouet doit être maintenu hors de Vous venez d’acquérir un article de grande la portée de l’enfant. Pour éviter les blessures qualité. Avant la première utilisation, familiari- éventuelles résultant d’un enchevêtrement des sez-vous avec l’article. pièces, retirez ce jouet lorsque l’enfant com- Pour cela, veuillez lire mence à...
Démontage Mise au rebut Ne démontez l’article du lit du bébé que lorsque Ce produit est recyclable. Il est soumis à celui-ci est vide et qu’aucun bébé ne s’y trouve ! la responsabilité élargie du fabricant et 1. Tenez solidement l’article d’une main et dé- est collecté...
Page 11
Les réclamations au titre de la garantie ne Article L217-5 du Code de peuvent être adressées pendant la période de la consommation garantie qu’en présentant le ticket de caisse Le bien est conforme au contrat : original. Veuillez pour cela conserver le ticket de 1°...
Gefeliciteerd! Veiligheidsinstructies Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Waarschuwing. Alle verpakkings- en beves- artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het tigingsmaterialen zijn geen bestanddeel van eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. het speelgoed en moeten omwille van de Lees hiervoor de volgende veiligheid steeds verwijderd worden voordat gebruiksaanwijzing zorgvuldig...
Page 13
Opslag, reiniging 5. Speld op de houder de verbinding (2) en de boog (1), zoals in fig. A weergegeven. Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt 6. Hang de speelklok (6) aan de haak (1a) van altijd droog en schoon op kamertemperatuur. de boog (fig.
Opmerkingen over garantie IAN: 419466_2210 Service België en serviceafhandeling Tel.: 0800 12089 Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid E-Mail: deltasport@lidl.be en onder permanent toezicht geproduceerd. De Service Nederland firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH Tel.: 0800 0249630 verleent particuliere eindklanten op dit artikel E-Mail: deltasport@lidl.nl drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop (garantietermijn) en dit op grond...
Wskazówki Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- bezpieczeństwa stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Ostrzeżenie. Opakowanie oraz materiały mo- się z produktem przed jego pierwszym użyciem. cujące nie są częścią zabawki i ze względów Należy uważnie przeczytać bezpieczeństwa muszą...
6. Zawiesić pozytywkę (6) na haku (1a) łuku 1. Aby wyprać pluszowe zawieszki, należy roz- (rys. A). wiązać węzły, na które są przymocowane do 7. Rozciągnąć obie poprzeczki (5) w taki poprzeczek (5) i wyciągnąć nitkę pluszowych sposób, aby utworzyły krzyż, a pluszowe zawieszek.
Page 17
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- dziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Upozornění. Veškeré obalové a upevňovací bek. Před prvním použitím se prosím seznamte materiály nejsou součástí hračky a z bezpeč- s tímto výrobkem. nostních důvodů musí být vždy odstraněny Pozorně...
Demontáž Pokyny k likvidaci Výrobek demontujte z postýlky pouze tehdy, Výrobek a obalové materiály likvidujte když je dětská postýlka prázdná a miminko se v podle aktuálních místních předpisů. ní nenachází! Uchovávejte obalové materiály (jako 1. Jednou rukou držte pevně výrobek a druhou např.
Page 20
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve- denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra- víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu. Další práva ze záruky nevznikají. Vaše zákonná...
Blahoželáme! Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Upozornenie. Všetok obalový a upevňovací výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom materiál nie je súčasťou hračky a musíte ho z dôkladne oboznámte. bezpečnostných dôvodov odstrániť predtým, Pozorne si prečítajte tento návod než...
Demontáž Pokyny k likvidácii Výrobok demontujte len keď je detská postieľka Výrobok a obalový materiál zlikvidujte prázdna a nenachádza sa v nej dieťa! podľa aktuálnych miestnych predpisov. 1. Jednou rukou držte výrobok a druhou rukou Obalový materiál (ako napr. fóliové uvoľnite gombík držiaka (3a).
Page 23
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby – bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý- vajú.
¡Enhorabuena! • Advertencia. Este artículo debe colocarse Con su compra se ha decidido por un artículo fuera del alcance del niño. Para prevenir de gran calidad. Familiarícese con el artículo posibles lesiones por enredarse, este juguete antes de usarlo por primera vez. deberá...
Desmontaje Indicaciones para la eliminación ¡Desmonte el artículo de la cuna únicamente si esta está vacía y no hay ningún bebé dentro! Elimine el artículo y los materiales de 1. Sujete el artículo firmemente con una mano embalaje conforme a la correspondiente y afloje el pomo de sujeción (3a) con la otra normativa local vigente.
Page 26
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad.
Hjertelig tillykke! Sikkerhedsoplysninger Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær • Advarsel. Alle emballerings- og monteringsma- produktet at kende, inden du bruger det første terialer er ikke en del af legetøjet, og skal af gang. sikkerhedsgrunde altid fjernes, inden dukkehu- Det gør du ved at læse set gives til børnene til at lege med.
Page 28
Demontering Henvisninger vedr. bortskaffelse Skil kun artiklen ad, hvis barnesengen er tom, og der ikke er nogen baby i den! Bortskaf artiklen og emballagemateria- 1. Hold fast i artiklen med den ene hånd, og løsn lerne i henhold til aktuelle, lokale holdeknappen (3a) med den anden hånd.
Page 29
Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. Gem derfor den originale kvittering Garantipe- rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation i henhold til garantien, den lovpligtige garanti eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte- de og reparerede dele.
Congratulazioni! • Avvertenza. Questo giocattolo deve essere Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- collocato fuori dalla portata dei bambini. Per sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di evitare possibili lesioni da ingarbugliamento, cominciare ad utilizzarlo. questo giocattolo deve essere tolto quando il Leggere attentamente le bambino inizia a tentare di gattonare.
Page 31
Smontaggio Smaltimento Staccare l’articolo dal lettino solo quando il letti- Smaltire l’articolo e i materiali della no è vuoto e non c’è alcun bebè al suo interno! confezione nel rispetto delle attuali 1. Tenere fermo l’articolo con una mano e con normative locali.
Page 32
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto non nell’ambito delle condizioni previste oppure del campo di impiego previsto, oppure in caso di non osservanza delle direttive riportate nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un vizio di materiale o di lavorazione che non sia riconducibile ad una...
Szívből gratulálunk! Biztonsági utasítások Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • Figyelmeztetés. A csomagoló- és rögzítőanya- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a gok nem képezik a játék részét, és biztonsági termékkel. okból mindenképpen el kell őket távolítani, Figyelmesen olvassa el az alábbi mielőtt a terméket odaadná...
Szétszerelés Tudnivalók a hulladékkezelésről A terméket csak akkor szerelje le a kiságyról, amikor a kiságy üres, és nincs benne a baba! A terméket és a csomagolóanyagokat a 1. Tartsa meg az egyik kezével a terméket, a má- hatályos helyi előírásoknak megfelelően sik kezével pedig oldja ki a tartó...
Page 35
A garanciaigény csak a garancia időtartamán belül, az eredeti pénztári bizonylat bemutatásá- val érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze meg az eredeti pénztári bizonylatot. A garancia, a tör- vényes garancia vagy a méltányosság alapján végzett esetleges javítások a garancia időtar- tamát nem hosszabbítják meg. Ez vonatkozik a kicserélt és javított alkatrészekre is.
Čestitamo! Varnostni napotki Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- • Opozorilo. Embalažni in pritrditveni materi- ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite ali niso sestavni del igrače in jih je treba iz z izdelkom. varnostnih razlogov vedno odstraniti, preden V ta namen natančno preberite se izdelek preda otrokom za igro.
Demontaža Napotki za odlaganje v smeti Izdelek odstranite z otroške posteljice samo, ko Izdelek in embalažni material zavrzite v je le-ta prazna in v njej ni dojenčka! skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. 1. Z eno roko držite izdelek, z drugo pa odvijte Embalažni material (kot so npr.
Page 38
Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite na spodaj navedeno servisno številko za nujne primere ali stopite z nami v stik po elektronski pošti. Če obstaja garancijski primer, vam bomo izdelek po naši izbiri brezplačno popravili, zamenjali ali pa vam bomo povrnili kupnino. Druge pravice iz garancije ne obstajajo.
Čestitamo! Sigurnosne napomene Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalite- • Upozorenje. Svi ambalažni materijali i mate- tan proizvod. Upoznajte se s proizvodom prije rijali za učvršćivanje nisu sastavni dio igračke prve upotrebe. te se zbog sigurnosnih razloga uvijek moraju Stoga pažljivo pročitajte sljedeće ukloniti, prije nego se proizvod preda djeci na upute za uporabu.
Demontaža Uputa za zbrinjavanje Proizvod demontirajte s dječjeg krevetića samo kad Zbrinite proizvod i ambalažne materijale je dječji krevetić prazan i u njemu nema bebe! u skladu s važećim lokalnim propisima. 1. Jednom rukom držite proizvod, a drugom Čuvajte ambalažni materijal (kao što su rukom otpustite gumb držača (3a).
Page 41
Zahtjevi iz garancije mogu se ostvariti samo unu- tar garancijskog roka uz predočenje izvornog računa. Čuvajte stoga izvorni račun. Garancijski rok se načelno ne produžuje uslijed eventualnih popravaka na temelju garancije, zakonskog jamstva ili kulancije. To se također odnosi i na zamijenjene i popravljene dijelove.
Felicitări! Instrucțiuni privind Ați ales să achiziționați un produs de cali- siguranța tate superioară. Înainte de prima utilizare, trebuie să vă familiarizați cu produsul • Avertisment. Niciun material de ambala- dumneavoastră. re și de montaj nu face parte din jucărie Citiți cu atenție următoarele și trebuie întotdeauna îndepărtat din instrucțiuni de utilizare.
Indicație: Jucăriile de pluș suspendate (4) 5. ntroduceți pe suport elementul de legă- tură (2) și elementul în formă de arc (1) pot fi spălate la mașina de spălat rufe la așa cum este prezentat în fig. A. programul pentru articole delicate, la 30°C. 6.
Page 44
Indicații referitoare la Pentru reclamații, vă rugăm să vă adresați întâi liniei telefonice de service indicată garanție și operațiuni de mai jos sau să luați legătura cu noi prin service e-mail. Dacă este un caz de garanție, arti- colul va fi reparat, înlocuit gratuit sau vi se Articolul a fost fabricat cu mare atenție va restitui prețul de achiziție –...
Поздравления! Указания за безопасност С Вашата покупка Вие избрахте продукт с • Внимание. Всички опаковъчни и крепежни високо качество. Запознайте се с него преди материали не са част от играчката и от първото му използване. съображения за сигурност трябва да бъдат За...
Page 46
6. Окачете музикалната кутия (6) на куката Указание: Висящите плюшени играчки (4) (1a) на дъгата (фиг. A). могат да се перат в перална машина при 7. Разединете двата напречни елемента (5), 30°C и щадяща програма. за да оформят кръст, и окачете плюшените играчки...
Указания за гаранцията Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате и процеса на сервизно 3 години гаранция от датата на покупката. В обслужване случай на несъответствие на продукта с дого- вора за продажба Вие имате законно право Продуктът е произведен с голямо старание да...
Ремонтът или замяната на продукта не пораж- • След съгласуване с нашия сервиз може- дат нова гаранция. те да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно Обхват на гаранцията за Вас, като приложите касовата бележка Уредът е произведен грижливо според стро- (касовия...
Page 49
* Като физическо лице – потребител, незави- симо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаран- ция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъот- ветствие...
Συγχαρητήρια! Υποδείξεις ασφαλείας Με την αγορά σας επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής • Προειδοποίηση. Όλα τα υλικά συσκευασίας ποιότητας. Εξοικειωθείτε με το προϊόν, πριν το και στερέωσης δεν αποτελούν μέρος του χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. παιχνιδιού και πρέπει, για λόγους ασφαλείας, Διαβάστε...
Page 51
7. Τραβήξτε τις δύο εγκάρσιες διαδοκίδες (5) 1. Για να πλύνετε τα λούτρινα κρεμαστά (4), λύστε έτσι ώστε να σχηματίζουν σταυρό και τα τους κόμπους με τους οποίους είναι στερεωμέ- λούτρινα κρεμαστά (4) να κρέμονται ελεύθερα να στις εγκάρσιες διαδοκίδες (5) και τραβήξτε (εικ.
Page 52
Αξιώσεις από αυτή την εγγύηση αποκλείονται, σε περίπτωση που το προϊόν χρησιμοποιήθηκε εσφαλμένα ή καταχρηστικά ή δεν χρησιμοποιήθη- κε στα πλαίσια των προβλεπόμενων όρων ή του προβλεπόμενου εύρους χρήσης ή δεν έχουν τη- ρηθεί προδιαγραφές των οδηγιών χρήσης, εκτός και εάν ο τελικός πελάτης αποδείξει ότι υφίσταται σφάλμα...
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporo- čilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak. O napaki mora potrošnik obvestiti proizvajalca ali poo- blaščeni servis (kontaktna številka in elektronski naslov navedena zgoraj) in zahtevati odpravo napak. Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis prejel zahtevo za odpravo napake. Če napake v tem roku niso odpravljene, mora proizvajalec potrošniku brezplačno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom. Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, vendar največ za 15 dni. O številu dni podaljšanega roka in razlogih za podaljšanje mora biti potrošnik obveščen pred potekom 30 dnevnega roka za odpravo napak. 6. Če v roku 30 dni oz. v primeru podaljšanja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali blago ni zamenjano z novim, lahko potrošnik od proizvajalca zahteva vračilo celotne kupnine ali zahteva sorazmerno znižanje kupnine. Sorazmerno znižanje kupnine je sorazmerno zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je potrošnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno. 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proi- zvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska. 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga. Če proizvajalec potrošniku ne zagotovi nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima potrošnik pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvršitve. 9. Stroške za material, nadomestne dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim, krije proizvajalec. 10. V primeru zamenjave blaga ali zamenjave bistvenega dela blaga z novim se potrošniku izda nov garancijski list.
Need help?
Do you have a question about the 100365137 and is the answer not in the manual?
Questions and answers