Advertisement

Quick Links

Quadra
SF9254
I
GB
PONTE
4-POST
SOLLEVATORE A 4
LIFT
COLONNE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Quadra SF9254 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TECALEMIT Quadra SF9254

  • Page 1 Quadra SF9254 PONTE 4-POST SOLLEVATORE A 4 LIFT COLONNE...
  • Page 3 Modello Model Anno di costruzione Year of manufacture COSTRUTTORE: MANUFACTURER: TECALEMIT GARAGE EQUIPMENT CO LTD TECALEMIT GARAGE EQUIPMENT CO LTD EAGLE ROAD,LANGAGE BUSINESS PARK EAGLE ROAD,LANGAGE BUSINESS PARK PLYMOUTH,DEVON - PL7 5JY UK PLYMOUTH,DEVON - PL7 5JY UK Tel. 00.44.1752.219.111 Tel.
  • Page 4 Indice Contents Imballaggio, trasporto Packing, transport and storage Page 3 e stoccaggio Pag. 3 Introduction Page 4 Introduzione Pag. 4 Chapter 1 Description of the Cap.1 Descrizione della machine Page 6 macchina Pag. 6 Chapter 2 Specifications Page 9 Cap.2 Specifiche tecniche Pag.
  • Page 5: Imballaggio, Trasporto Estoccaggio

    IMBALLAGGIO, TRASPORTO E PACKING, TRANSPORT AND STOCCAGGIO. STORAGE. LE OPERAZIONI DI IMBALLAGGIO, SOLLEVA- PACKING, LIFTING, HANDLING, TRANSPORTING MENTO, MOVIMENTAZIONE, TRASPORTO E DI- AND UNPACKING OPERATIONS MUST BE PER- SIMBALLO DEVONO ESSERE AFFIDATE ESCLU- FORMED ONLY BY EXPERIENCED PERSONNEL SIVAMENTE A PERSONALE CHE SIA ESPERTO WITH APPROPRIATE KNOWLEDGE OF THE LIFT IN TALI OPERAZIONI E CHE CONOSCA BENE IL AND AFTER READING THIS MANUAL...
  • Page 6 APERTURA DEGLI IMBALLI OPENING THE PACKS All’arrivo verificare che la macchina non abbia subito danni durante When the lift is delivered make sure that it has not been damaged il trasporto e che ci siano tutti i pezzi indicati nella lista di spedizio - during transportation and that all the parts specified on the packing list are effectively present.
  • Page 7 Il sollevamento, il trasporto, il disimballo, il montaggio, l’installazio- Lifting, transport, unpacking, assembly, installation and commissio- ne e la messa in servizio, la taratura e le registrazioni iniziali, la ning, adjustment and initial set-ups, NON-ROUTINE maintenance, manutenzioneSTRAORDINARIA, la riparazione, la revisione, lo overhauling, moving and taking down of the lift must always be spostamento e lo smantellamento del sollevatore devono essere performed by qualified personnel from AUTHORISED DEALERS...
  • Page 8: Description Of The Machine

    CAP.1. DESCRIZIONE DELLA CHAPTER 1. DESCRIPTION MACCHINA OF THE MACHINE Four-post lifts are fixed installations, i.e. anchored to the floor; the I ponti sollevatori a 4 colonne sono fissi, cioè ancorati al suolo; sono progettati e costruiti per il sollevamento e lo stazionamento in units are designed and built for lifting cars and vans and holding quota di autoveicoli e furgoni.
  • Page 9 GRUPPO STRUTTURA FISSA FIXED STRUCTURE ASSEMBLY E’ costituita da quattro colonne verticali in lamiera di acciaio The structure includes the four vertical posts in bent steel plate with a pre-drilled baseplate for expansion anchors to secure the piegata alla cui base è saldata una piastra forata che permette il fissaggio al suolo mediante tasselli ad espansione (vedere unit to the floor (see chapter 4 “Installation”).
  • Page 10 GRUPPO STRUTTURA MOBILE MOVABLE STRUCTURE Écostituito da due traverse e da due pedane. The movable structure consist of two cross-pieces and two plat- Ogni traversa scorre verticalmente tra due colonne. forms. Come si vede in fig.7 e 8, alle due estremità di ogni traversa sono Each cross-piece translates vertically between two posts.
  • Page 11: Specifications

    CAP.2. SPECIFICHE TECNICHE CHAPTER 2 SPECIFICATIONS PORTATA: ............4000 Kg (39240 N) CAPACITY: ............4000 kg (39240 N) Alt. max. sollevamento auto ..........1820 mm Max. vehicle lifting height..........1820 mm Alt. min. supporti sollevamento ..........145 mm Min. ground clearance of lift structure........145 mm Interasse longitudinale colonne ..........4300 mm Longitudinal C/C distance between posts......4300 mm Interasse trasversale colonne ..........2640 mm...
  • Page 12: Hydraulic Power Unit

    CENTRALINA OLEODINAMICA HYDRAULIC POWER UNIT Possono venire montate, indipendentemente dal modello del pon- Irrespective of the model, the lift can be supplied with an option of te, due diverse centraline oleodinamiche, ovvero le parti, compo- two different hydraulic power units, i.e. the various components of nenti la pompa, che traducono il movimento del motore in spinta the pump that convert the rotary motion of the motor into fluid pres- dell’olio nei tubi.
  • Page 13 SCHEMI ELETTRICI ED OLEODINAMICI WIRING DIAGRAMS AND HYDRAULIC Schema elettrico TRIFASE THREE-PHASE wirning diagram...
  • Page 14 Rif. Descrizione Description Marca Art. Qt.à Ref. Brand Article Q.ty C1-C2 Elettromagnete Electromagnet E0425 24V CC 50Hz Elettrovalvola Solenoid valve OIL SISTEM 24VAC 50/60Hz ED100% Elettrovalvola deviazione Deviation solenoid valve OIL SISTEM 24VAC 50/60Hz ED100% FU1-FU4 Porafusibile Fuse carrier PCH10x38+CH10x38 Limitatore di temperatura Thermal limiter Integrato nel motore / Integrate in the motor Microiterruttore salita...
  • Page 15 SCHEMA TOPOGRAFICO TOPOGRAPHIC DIAGRAM ATTENZIONE WARNING I cavi contrassegnati con colore Giallo possono essere in al- The marked cables with Yellow color could be in alternative ternativa anche di colore Grigio. also of Grey color. Quadro elettrico Control panel Elettromagnete Electromagnet Micro funi Micro funi...
  • Page 16 Elettrovalvola sollevatore/provagiochi - Lift/Play detector solenoid valve (0-31) Microinterruttore FCDX provagiochi - Play detector FCDX microswitch (7-8) (9-10) Microinterruttore FCSX provagiochi - Play detector FCSX microswitch (7-9) (19-20) Elettrovalvole provagiochi - Play detector solenoid valves C11 (12-17) - C12 (12-17) C13 (12-13) - C14 (11-12) Attacco torcia - Handlamp connection Microinterruttore discesa QM11 - LOWERING microswitch QM11 (12-17) (16-18)
  • Page 17 TIPI DI VEICOLI SOLLEVABILI E INGOMBRI TYPES OF VEHICLES SUITABLE FOR BEING LIFTED AND I ponti sollevatori si adattano praticamente a tutti i veicoli di peso OVERALL DIMENSIONS non superiore a 4000 Kg e le cui dimensioni non eccedano quelle Lifts are suitable for virtually all vehicles with total weight of no riportate di seguito.
  • Page 18 CAP.3 SICUREZZA CHAPTER 3 SAFETY É estremamente importante leggere questo capitolo attenta- It is extremely important to read this chapter of the manual ca- mente ed in ogni sua parte poichè contiene importanti infor- refully and from beginning to end as it contains important in- mazioni sui rischi che operatore e manutentore possono cor- formation regarding the risks the operator or maintenance fit- rere in caso di un uso errato del ponte sollevatore.
  • Page 19: Precauzioni Generali

    PRECAUZIONI GENERALI GENERAL PRECAUTIONS L’operatore ed il manutentore sono tenuti al rispetto delle prescri- The operator and the maintenance fitter are required to observe zioni contenute in leggi e norme antinfortunistiche vigenti nel pae- the prescriptions of safety regulation in force in the country of in- se in cui è...
  • Page 20 Per una sicurezza ottimale delle persone e dei mezzi è importante For optimal personal safety and safety of vehicles, observe the fol- che: lowing regulations: - si rispetti la zona di sicurezza durante il sollevamento (vedere - do not enter the safety zone while vehicles are being lifted (see Fig.19), Fig.19), - il motore del veicolo sia spento, la marcia innestata, ed il freno a...
  • Page 21 RISCHI IN FASE DI SOLLEVAMENTO DEL VEICOLO POTENTIAL RISKS DURING LIFTING Contro i sovraccarichi in peso e contro eventuali rotture sono stati The following safety devices are installed to protect against over- adottati i seguenti dispositivi di sicurezza: loads and possible mechanical failures: In caso di un carico eccessivo sul sollevatore interviene la val- In the case of excess weight on the lift the relief valve on the ·...
  • Page 22 RISCHI DIRETTI ALLE PERSONE RISKS FOR PERSONNEL In questo paragrafo verranno illustrati i rischi che operatore, manu- This heading illustrates potential risks for the operator, maintenan- tentore e chi si trova nell’area di lavoro del sollevatore, possono ce fitter, or any other person present in the area around the lift, re- correre a causa di un uso non corretto del sollevatore stesso.
  • Page 23 RISCHIO DI URTO RISK OF IMPACT Dovuto alle parti del sollevatore o del vei- Caused by the parts of the lift or the vehicle colo posizionate ad altezza d’uomo. that are positioned at head height. Quando, per ragioni di lavoro, il sollevato- When, due to operational reasons, the lift is re viene fermato a quote relativamente stopped at relatively low elevations (less...
  • Page 24 RISCHIO DI SCIVOLAMENTO RISK OF SLIPPING Dovuto a zone del pavimento, vicine al Caused by lubricant contamination of the floor ponte, sporche di lubrificanti (Fig.35). around the lift (fig.35). TENERE PULITA LA ZONA SOTTO- THE AREA BENEATH AND IMMEDIATELY STANTE ED ADIACENTE AL SOLLEVA- SURROUNDING THE LIFT AND ALSO THE TORE E LA ZONA DELLE PEDANE.
  • Page 25 CAP.4 INSTALLAZIONE CHAPTER 4 INSTALLATION QUESTE OPERAZIONI SONO DI COMPETENZA THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PER- ESCLUSIVA DEI TECNICI SPECIALIZZATI INCARI- FORMED EXCLUSIVELY BY SPECIALISED TECH- CATI DAL COSTRUTTORE O DAI RIVENDITORI NICAL STAFF WITH AUTHORISATION FROM THE AUTORIZZATI . MANUFACTURER OR LICENSED DEALER.
  • Page 26 SISTEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLING WITH EXPANSION MEDIANTE TASSELLI AD ESPANSIONE ANCHORS Esempio su pavimento di tipo industriale, Example of installation on industrial floor in realizzato in calcestruzzo di dosaggio me- average mix concrete with embedded elec- dio con rete elettrosaldata interna, spesso trowelded reinforcing mesh, thickness ap- circa 160-180 mm e ben livellato (Fig.40).
  • Page 27 MONTAGGIO ASSEMBLY ATTENZIONE WARNING DURANTE IL MONTAGGIO NON E’ AMMESSO UNAUTHORISED PERSONS MUST NOT BE AD- NESSUN ESTRANEO AI LAVORI. MITTED DURING ASSEMBLY OPERATIONS. MONTAGGIO STRUTTURA MOBILE (PIATTAFORMA) ASSEMBLY OF MOVABLE STRUCTURE (PLATFORM) 1 - Nell’area predestinata all’installazione del ponte predisporre 4 1 - Place 4 trestles of the same height and suitably sturdy to hold cavalletti di sostegno aventi la medesima altezza, adeguati al peso 250 kg each, in the area where you intend to install the lift.
  • Page 28 Fune “K” - Colonne 1-3 “A” Fune “X” - Colonne 2-4 Seil “K” - Säulen 1-3 Seil “X” - Säulen 2-4 “B” “C” Fig.43 Fig.43...
  • Page 29: Post Assembly

    MONTAGGIO COLONNE POST ASSEMBLY Sfilare dall’alto delle colonne (1-2-3-4) le aste di Remove the safety rods (12) from the top of the sicurezza (12) come in Fig.44. posts (1-2-3-4) as shown in fig.44. Fig.44 Fig.44 Sfilare l’asta di sicurezza dall’alto della colonna Removing safety rod from top of post Preparazione colonna comando (1).
  • Page 30: Hydraulic System Connection

    Posizionare le colonne all’estremità Position the posts at the end of the delle traverse (pos. 5-6, Fig.42). cross-pieces (pos. 5-6, fig.42) Infilare dall’alto delle colonne le aste Fit the safety rods (12) from the top of di sicurezza (12) facendole passare the posts, inserting them between the tra la parte posteriore delle traverse rear face of the cross-pieces (5-6)
  • Page 31 ALLACCIAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM CONNECTION Prima del collegamento elettrico verificare che: l’impianto di Before connecting the electric system, make sure that: the po- alimentazione al sollevatore sia dotato delle protezioni previ- wer supply plant to the lift is equipped with the protection de- ste dalle Norme Vigenti nel paese in cui lo stesso viene instal- vices required by current standards in the country where the lato.
  • Page 32 Prima di eseguire alcuna Before making any manovra controllare: manoeuvres: 1) il livello dell’olio, eventualmente 1) Check the fluid level, and fill rabboccare con olio minerale per if necessary using mineral oil impianti oleodinamici for hydraulic system Asta di sicurezza ISO 46 - H-LP DIN 51525 ISO 46 - H-LP DIN 51525 Safety rod...
  • Page 33 FISSAGGIO AL SUOLO DELLE COLONNE SECURING THE POSTS TO THE GROUND Far scendere la piattaforma (vedere istruzioni d’uso) fino a circa 30 Lower the platform (see operating instructions) until it is about 30 cm. da terra. cm from the ground. Posizionare le colonne in modo tale che i pattini in nylon (posterio- Position the posts so that the nylon skates (rear 37 and side 38) re 37 e laterale 38) siano a contat-...
  • Page 34 MONTAGGIO RAMPE DI SALITA E ARRESTI FERMARUOTA INSTALLING THE VEHICLE RAMPS AND THE WHEEL STOPS Le rampe di salita (pos.41, Fig.59) e gli arresti fermaruota (42) pos- The vehicle ramps (pos.41, fig.59) and the wheel stops (42) can be sono essere montati da ambo le parti delle pedane (7-8) secondo fitted on either end of platforms (7 - 8) according to the user’s re- le necessità...
  • Page 35: Mechanical Checks

    COLLAUDI E CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA PRELIMINARY TESTS AND INSPECTIONS BEFORE STARTING DELL’AVVIAMENTO VERIFICHE MECCANICHE MECHANICAL CHECKS Controllare che le funi siano in posizione corretta sulle pulegge; Check that the cables are in correct position on the pulleys; · · Livellamento e allineamento macchina;...
  • Page 36 MESSA A PUNTO SET-UP ATTENZIONE WARNING QUESTE OPERAZIONI SONO DI COMPETENZA ESCLUSIVA THE FOLLOWING OPERATIONS ARE TO BE PERFORMED EX- DEI TECNICI DEL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO, in- CLUSIVELY BY TECHNICIANS FROM THE AUTHORISED SER- dicato nel frontespizio . VICE CENTRE specified on the title page. 1.Verifica a vuoto (senza veicoli a bordo) 1.No-load check (no vehicle on lift) ·...
  • Page 37 CAP.5 FUNZIONAMENTO E USO CHAPTER 5 OPERATING PRINCIPLES AND USE Fig.62 Fig.62 I comandi attraverso i quali si utilizza il sollevatore sono: The lift operator controls are: INTERRUTTORE GENERALE (QS) MAIN SWITCH ( QS ) POSIZIONE 0: il sollevatore non é in tensione, é possibile l’acces- POSITION 0: the lift is not connected to the electrical supply;...
  • Page 38 CAP.6 MANUTENZIONE CHAPTER 6 MAINTENANCE ATTENZIONE WARNING La manutenzione deve essere affidata ESCLUSIVAMENTE A Maintenance operations must be performed EXCLUSIVELY BY PERSONALE ESPERTO CHE CONOSCA BENE IL SOLLEVA- EXPERT PERSONNEL WITH A COMPLETE WORKING KNOW- TORE. LEDGE OF THE LIFT. Durante la manutenzione del sollevatore è...
  • Page 39 MANUTENZIONE PERIODICA. PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE To keep the lift working at optimal efficiency levels observe the re- PERIODICITA’ DELLE OPERAZIONI. Per mantenere il sollevatore in piena efficienza, occorre attenersi commended maintenance schedule. alle tempistiche di manutenzione indicate. If you fail to perform maintenance at the recommend times the Il mancato rispetto di quanto sopra esonera il costruttore da manufacturer isn’t liable for any damage under the terms of qualunque responsabilità...
  • Page 40 OGNI 6 MESI... EVERY 6 MONTHS... 1 - OLIO. 1 - OIL Controllare lo stato di contaminazione o di invecchiamento Check the oil for contamination or ageing. · · dell’olio. Contaminated oil is the main cause of valve malfunctions and L’olio contaminato è...
  • Page 41: Chapter 7 Troubleshooting

    CAP.7 INCONVENIENTI E RIMEDI CHAPTER 7 TROUBLESHOOTING GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI TROUBLESHOOTING GUIDE La ricerca dei guasti e gli eventuali interventi di riparazione ri- Troubleshooting and possible repairs require absolute chiedono il rispetto di TUTTE LE PRECAUZIONI DI compliance with ALL THE SAFETY PRECAUTIONS indicated SICUREZZA indicate al capitolo 6 “MANUTENZIONE”...
  • Page 42 APPENDICE A INFORMAZIONI APPENDIX A SPECIFIC PARTICOLARI INFORMATION SMALTIMENTO OLIO ESAUSTO DISPOSAL OF USED OIL. L’olio esausto, che viene estratto dalla centralina e dall’impianto Used oil drained from the reservoir of the hydraulic power unit du- durante il cambio olio, deve essere trattato come prodotto inqui- ring oil changes is to be treated as a pollutant in accordance with nante, secondo le prescrizioni legislative del paese in cui è...
  • Page 43 Colonne Posts...
  • Page 44 Traverse Crossbeams...
  • Page 45 Pedane Platforms...
  • Page 46 Cilindro Cylinder...
  • Page 47 Centralina oleodinamica K3 Oleodynamic control unit K3...
  • Page 48 Quadro elettrico trifase Three-phase electric panel...
  • Page 49 RIDUTTORE DI PRESSIONE PER PRESSURE REDUCER FOR PROVAGIOCHI PLAY DETECTOR...
  • Page 50 Part Code Descrizione Description A0183 DADO M10 UNI 5588 NUT M10 UNI 5588 A0184 VITE TE M6X16 ZINCATA SCREW TE M6X16 UNI 5739 A0185 SEEGER E18 UNI 7435 SNAP RING E18 UNI 7435 A0328 RACCORDO “L” 1/4" M X TUBO Ø 8 L-SHAPED COUPLING 1/4"...
  • Page 51 B5059 DISTANZIALE H=10 SPACER H=10 B5060 DISTANZIALE H=26 SPACER H=26 B5062 KIT VALVOLA BLOCCA CILINDRO CYLINDER SAFETY VALVE ASSEMBLY B5068 PERNO ANTISCARRUCOLAMENTO Ø16 X 101 SAFETY PIN Ø16 X 101 B5069 PERNO GUIDA ASTE DI SICUREZZA SAFETY ROD PIN B5070 PERNO Ø20 X 101 PIN Ø20 X 101 B5071...
  • Page 52 B5558 COLONNETTA FRANGIFLUTTO M12X1 STUD BOLT M12x1 B5656 PULSANTE GRIGIO + 1 ELEM. CONT. N.O. GREY PUSH-BUTTON + 1 N.O. CONTACT B5659 FUSIBILE RITARDATO 10X38 2A aM FUSE 10X38 2A aM B5662 FUSIBILE RAPIDO 10X38 4A gG FUSE 10X38 4A gG B5664 TELERUTTORE CONTACTOR...
  • Page 53 B6521 GUAINA Ø20MM DIFLEX CON CAVI SHEATH Ø20MM DIFLEX CON CAVI B6522 MORSETTO SPRECHER VU4-4 TERMINAL SPRECHER VU4-4 B6581 AVVISATORE ACUSTICO SIREN B6591 MOTORE B14 MN 230V 50HZ 3KW-K3 MOTOR B14 SINGLE PHASE 230V 50HZ 3KW-K3 B6592 MOTORE TRIFASE 230/400V 50HZ 2,2KW-K3 MOTOR 3PHASE 230/400V 50HZ 2,2KW-K3 B6619 CENTRAL.230V 50Hz 1Ph...
  • Page 54 Dichiarazione di conformità - Déclaration de conformité Declaration of Conformity - Konformitätserklärung Declaración de conformidad - Overensstemmelseserklæring Överensstämmande intyg - EG-Conformiteitsverklaring TECALEMIT GARAGE EQUIPMENT CO LTD EAGLE ROAD, LANGAGE BUSINESS PARK - PLYMOUTH, DEVON - PL7 5JY UK Tel. 00.44.1752.219.111 dichiariamo che il ponte sollevatore modello declara, que l’elevador modelo...
  • Page 55 DE7350 Costruttore TECALEMIT GARAGE EQUIPMENT CO LTD Constructeur EAGLE ROAD,LANGAGE BUSINESS PARK Manufacturer PLYMOUTH,DEVON - PL7 5JY UK Hersteller Tel.00441752219111 Centro di Assistenza Autorizzato Constructor Centre d’Assistance Autorisé Fabrikant Authorized Service Centre Kundendienstcenter Centro de Asistencia Autorisado Geautoriseerde dealer Rev.24 ...30/03/2015...
  • Page 56 NDEX FOREWORD ..................3 0.1. HOW TO READ AND UTILIZE THIS MANUAL ........... 3 0.2. IMPORTANCE OF THE MANUAL................ 3 0.3. CONSERVATION OF THE MANUAL..............3 0.4. CONSULTING THE MANUAL................3 0.5. UPDATING THE MANUAL................... 4 0.6. REQUESTING A NEW MANUAL ................. 4 GENERAL REMARKS................5 1.1.
  • Page 57: Importance Of The Manual

    FOREWORD 0.1. HOW TO READ AND USE THIS MANUAL This Manual is the official document that provides the necessary instructions for use and main- tenance of the Machine to which it refers. The information contained in the Manual should be considered as truthful and in this connection the Manufacturer may not be held responsible for damage to property or persons due to any use of the Machine other than as indicated in this document.
  • Page 58: Updating The Manual

    C - Index The Index details the Chapters extending the research of subtitles topic by topic. D - Instructions for use of Play Detector This part of the Manual provides a detailed description of how the Play Detector functions, the operations to perform to use it properly, instructions for installation, safety recommendations, procedures for intervention of the operator.
  • Page 59: General Remarks

    GENERAL REMARKS Simple and affordable construction as well as easy use and maintenance are the key element which feature Play Detector and distinguish from other on the market. These qualities, the result of accurate calculation and engineering, and the use of the most re- liable components, make these machines the best that engineering and advanced technology can offer today in this sector.
  • Page 60: Identification Data

    PLAY DETECTOR DIMENSIONS LEFT RIGHT 1.3. IDENTIFICATION DATA The identification data for the Play Detector are displayed on an aluminum plate fastened in a readily visible place on the Machine. The figure shows the identification plate. See the nameplate position in the following drawing LEFT 1.4.
  • Page 61: Installation

    INSTALLATION For safe installation of the Play Detector, avoiding risks to third parties as well as to the per- sonnel performing the work, we recommend to follow instruction below: Verify the max pressure of the main hydraulic unit do not exceed 185 bar. Verify that main supply line could deliver 230V - 50Hz - 1Ph, or 400V - 50Hz - 3Ph.
  • Page 62: Inspection Of Components

    2.1. TRANSPORTATION OF PLAY DETECTOR All operations of hoisting and unloading the Play Detector must be carried out in full respect of the regulations in effect, The figures illustrate the method recommended by the Manufacturer for loading and unloading the Play Detectors in case of delivery without the lift: In case of delivery with of 4 post lift the a.m.
  • Page 63: Connection To Power Mains

    2.3. INSTALLING THE PLAY DETECTOR After inspecting the shipment, the play detector can be moved plate by plate by handles, using 2 persons in order to reduce the weight lifted for each of them. Place platform DX (RIGHT) with only lateral movement on the right side of the vehicle. Verify the efficiency of microswitch (push the lever with roll and hear the click of micro acted).
  • Page 64: Operation

    DESCRIPTION OF THE PLAY DETECTOR 3.1. BEFORE STARTING OPERATION WITH THE PLAY DETECTOR Verify the right direction of rubber hoses to cylinders in each platform DX (RIGHT) and SX (LEFT). Use a male-male ¼” nipple to connect both sides of rubber hoses either in platform DX (RIGHT) and SX (LEFT).
  • Page 65 On the handlamp you can find 2 pushbuttons and a selector. Each of the pushbuttons are able to provide either one movement in one direction by pushing and the opposite movement by releasing. The other pushbutton is able to provide with reverse movement. These pushbuttons act on solenoid C13 and C14 (see electric scheme annexed) Selector CTP is able to provide DX (RIGHT) or SX (LEFT) selection.
  • Page 66: Safety Device

    SAFETY DEVICES The Play Detector has been manufactured in compliance with the provisions issued by “Machine Directive 98/37/CEE” and all the following harmonized standards 4.1. PRECAUTIONS For the safety of the Play Detector and that of the operator using it, the following general rules are provided for correct operation: The Play Detector should be under the control of authorized personnel only.
  • Page 67: Troubleshooting Table

    4.3. TROUBLE SHOOTING TABLE SYMPTOM CAUSE REMEDY Plate DX (RIGHT) or SX Fault in either microswitch The microswitch could be (LEFT) do not return to cente- FCDX or FCSX. broken in some inner con- red position, but remains at tacs (it has 2 contact NC). one end of the stroke.
  • Page 68: Maintenance

    MAINTENANCE Thanks to the simplicity of construction and operation of Play Detector, it requires very little ma- intenance. It should be sufficient to follow the few simple rules in this chapter to ensure reliable performan- ce in time. The play detector could have dirty parts even above or under the sliding platforms. For this reason it is required to clean and inspect the surface under sliding plate every 6 months.
  • Page 69 ANNEXES – PARTS LIST WIRING DIAGRAMS AND HYDRAULIC...
  • Page 70: Hydraulic Circuit Diagram

    HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM Microswitches Microswitches Solenoid valve Solenoid valve Solenoid valve Solenoid valve...
  • Page 72 Part Code Sugg. Description A0328 “L” MALE CONNECTION G1/4" Ø8 A0346 WASHER 12 X 24 UNI 6592 A1420 SCREW 6X12 8.8 UNI 5739 B0030 SCREW TE M8X16 UNI 5739 B0386 SCREW M8X40 UNI 5739 B3081 1/4" NIPPLES B3874XX RIGHT SHEET PLAYDETECTOR B3876 RIGHT UPPER COVER B3878...
  • Page 73 Dichiarazione di conformità - Declaration of Conformity Konformitätserklärung - Déclaration de conformité Declaración de conformidad - Overensstemmelseserklæring Samsverserklæring - Överensstämmande intyg EG-Conformiteitsverklaring TECALEMIT GARAGE EQUIPMENT CO LTD EAGLE ROAD,LANGAGE BUSINESS PARK PLYMOUTH,DEVON - PL7 5JY UK Tel.00441752219111 con la presente dichiariamo che déclare par la presente que...

Table of Contents