Download Print this page
Silvercrest SPM 2000 E2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SPM 2000 E2 Operating Instructions Manual

Panini grill
Hide thumbs Also See for SPM 2000 E2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PANINI GRILL / PANINIGRILL /
APPAREIL À PANINI ET GRIL SPM 2000 E2
PANINI GRILL
Operating instructions
APPAREIL À PANINI ET GRIL
Mode d'emploi
PANINI GRIL
Návod k obsluze
PANINI GRIL
Návod na obsluhu
PANINIGRILL
Betjeningsvejledning
PANINIGRILL
Használati utasítás
IAN 460087_2401
PANINIGRILL
Bedienungsanleitung
PANINIGRILL
Gebruiksaanwijzing
OPIEKACZ DO PANINI
Instrukcja obsługi
PLANCHA GRILL
Instrucciones de uso
PIASTRA ELETTRICA
Istruzioni per l'uso

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPM 2000 E2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SPM 2000 E2

  • Page 1 PANINI GRILL / PANINIGRILL / APPAREIL À PANINI ET GRIL SPM 2000 E2 PANINI GRILL PANINIGRILL Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL À PANINI ET GRIL PANINIGRILL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing PANINI GRIL OPIEKACZ DO PANINI Návod k obsluze Instrukcja obsługi PANINI GRIL PLANCHA GRILL Návod na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Information about these operating instructions .
  • Page 5: Introduction

    Introduction WARNING! A warning with this symbol and the signal word Information about these "WARNING" indicates a potentially operating instructions hazardous situation that could result in death or serious injury if not Congratulations on the purchase of your new avoided . appliance .
  • Page 6: Safety

    Safety In this section, you will find important safety instructions for using the appliance . The appliance complies with the statutory safety regulations . Improper use may result in personal injury and property damage . Basic safety guidelines To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below: Prior to use, check the appliance for visible external damage .
  • Page 7 Defective components must always be replaced with original ■ replacement parts . Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used . Do not allow the power cable to come into contact with hot appli- ■...
  • Page 8 Do not place the appliance itself, furniture items or similar objects ■ on the power cable, and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way . Do not open the appliance housing or attempt to repair or modify ■...
  • Page 9: Operating Components

    Operating components Handling and operation Figure A: This section provides you with important informa- tion on handling and using the appliance . 1 Red “Power” control lamp 2 Green “Ready” control lamp Before initial use 3 Safety catch ♦ Clean all accessories as described in the 4 Handle section “Cleaning and care”...
  • Page 10: Cooking Table

    ♦ As soon as the appliance has heated up, the red “Power” control lamp 1 goes out and FOOD COOKING TIME the green “Ready” control light 2 lights up . Note 13‒15 minutes Burgers ► The green „Ready“ control lamp 2 may go out intermittently in the meantime and the Bacon 5 minutes...
  • Page 11: Cleaning And Care

    Cleaning and care Note The fat collector tray 5 and cleaning WARNING! scraper 8 are dishwashersafe . ► Before cleaning, pull out the plug and wait Place the parts in the upper basket of until the appliance has completely cooled the dishwasher and make sure they do not get down .
  • Page 12: Chicken Breast Panini

    ♦ Lay the panini carefully onto the preheated ♦ Cut the cucumber into slices and place them panini maker and close the lid . on the avocado . ♦ Wait until the panini are toasted golden ♦ Top the panini with a second slice of bread . brown .
  • Page 13: Tomato And Mozzarella Panini

    Tomato and mozzarella ♦ Cover with two slices of sandwich bread, carefully place on the preheated panini panini maker and close the lid . 4 tomatoes ♦ Wait until the sandwich toast slices are 125 g mozzarella golden brown . Then remove them from the 60 g Parmesan (grated) panini maker .
  • Page 14: Tuna Panini

    Tuna panini Preparation ♦ Cut the banana into slices and fry briefly 2 baguette rolls in a pan with a pinch of cinnamon . 1 clove of garlic ♦ Spread the fried banana on two slices of 20 ml olive oil sandwich toast and top each with 2 table- Salt spoons of the chopped chocolate .
  • Page 15: Mediterranean" Panini

    Disposal “Mediterranean” panini 1 ball of mozzarella Applies only to France: 40 g sun-dried tomatoes (in oil) ½ tin of tuna (in brine) 2 sprigs of parsley 2 sprigs of basil ½ tsp fennel seeds Salt, pepper Juice of ½ lemon 4 slices of wholemeal toasting bread Preparation ♦...
  • Page 16: Disposal Of The Packaging

    Disposal of the packaging Kompernass Handels GmbH warranty The packaging materials have been selected for their environmental Dear Customer, friendliness and ease of disposal This appliance has a 3-year warranty valid from and are therefore recyclable . the date of purchase . If this product has any faults, Dispose of packaging materials that are no you, the buyer, have certain statutory rights .
  • Page 17: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material faults or produc- You can download these tion faults . The warranty does not extend to instructions along with many other product parts subject to normal wear and tear manuals, product videos and or to fragile parts which could be considered as installation software at consumable parts such as switches, batteries or www .lidl-service .com .
  • Page 18 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 19: Einführung

    Einführung WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signal wort Informationen zu dieser „WARNUNG“ kennzeichnet eine Bedienungsanleitung mögliche Gefährdungs situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Tod oder eine schwere Verletzung zur Gerätes .
  • Page 20: Sicherheit

    Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um- gang mit dem Gerät . Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe- stimmungen . Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen . Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen- den Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, ■...
  • Page 21 Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie- ■ ben oder dem Kundenservice durchführen . Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen . Zudem erlischt der Garantieanspruch . Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von ■...
  • Page 22 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs nie- ■ mals nass oder feucht wird . Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ■ Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen .
  • Page 23 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- ■ wirksystem, um das Gerät zu betreiben . Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsich- ■ tigt . Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzste- ■...
  • Page 24: Bedienelemente

    Bedienelemente Bedienung und Betrieb Abbildung A: In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes . 1 rote Indikationsleuchte „Power“ 2 grüne Indikationsleuchte „Ready“ Vor dem ersten Gebrauch 3 Sicherheitsverschluss ♦ Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile 4 Griff wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“...
  • Page 25: Bedienen

    Bedienen ACHTUNG! ► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen ♦ Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 4 . Gegenstände, um das Grillgut zu entneh- ♦ Schieben Sie den Saftauffangbehälter 5 in men . Diese könnten die Oberflächen der das Gerät . Grillplatten 7 be schädigen! ♦...
  • Page 26: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks ■ Ziehen Sie den Reinigungsschaber 8, nachdem sich die Grillplatten 7 abgekühlt ■ Um Fleisch zarter zu machen und das haben, über die Grillplatten 7, so dass Fett und Rückstände zusammengeschoben wer- Grillen zu beschleunigen, können Sie es den oder diese in den Saftauffangbehälter vorher marinieren .
  • Page 27: Lagerung

    Lagerung Hähnchenbrust-Panini 400 g Hähnchenbrustfilet Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen Ort auf . Schließen Sie den Sicherheits- 20 g Butter verschluss 3 . Pfeffer, Salz, Paprikapulver Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf- 120 g Bacon, in Streifen wicklung an der Unterseite des Gerätes .
  • Page 28: Senf-Baguette

    Tomate-Mozzarella-Panini ♦ Gurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen . 4 Tomaten ♦ Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast 125 g Mozzarella bedecken . 60 g Parmesan (gerieben) ♦ Die Panini vorsichtig auf den vorgeheizten 2-3 Stiele Basilikum Paninimaker legen und den Deckel schlie- Salz, Pfeffer ßen .
  • Page 29: Knoblauch-Panini

    Thunfisch-Panini ♦ 2 Sandwichtoastscheiben jeweils mit etwas Rucola, dem Käse, der Salami und den 2 Baguettebrötchen Tomatenscheiben belegen . 1 Knoblauchzehe ♦ Mit zwei Sandwichtoastscheiben bedecken, 20 ml Olivenöl vorsichtig auf den vorgeheizten Paninimaker Salz legen und den Deckel schließen . Pfeffer ♦...
  • Page 30: Panini „Exotic

    Zubereitung ♦ Mit Zitronensaft beträufeln und die zweite Hälfte des Baguettebrötchens jeweils oben ♦ Die Banane in Scheiben schneiden und drauflegen . mit einer Prise Zimt in einer Pfanne kurz anbraten . ♦ Die Baguettes vorsichtig auf den vorge- heizten Paninimaker legen und den Deckel ♦...
  • Page 31: Entsorgung

    Entsorgung LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an . Für Frankreich gilt: Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verant- wortlich, bevor Sie es zurückgeben . Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung .
  • Page 32: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri- kationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht Kompernaß Handels GmbH auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausge- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, setzt sind und daher als Verschleißteile angese- hen werden können oder für Beschädigungen an Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie zerbrechlichen Teilen, z .
  • Page 33: Service

    ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas- senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Servicean- schrift übersenden . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterla-...
  • Page 34 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Informations relatives à...
  • Page 35: Introduction

    Introduction AVERTISSEMENT ! Un avertisse- ment accompagné de ce symbole Informations relatives à ce et de la mention "AVERTISSEMENT" mode d’emploi désigne une situation possiblement dangereuse qui, si elle n'est pas Toutes nos félicitations pour l’achat de votre évitée, peut entraîner la mort ou une nouvel appareil .
  • Page 36: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l’appareil . Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites . Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels . Consignes de sécurité fondamentales Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité...
  • Page 37 Toute réparation de l’appareil pendant la période de garantie doit ■ être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabri- cant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie . Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement ■...
  • Page 38 Pour débrancher le cordon d'alimentation, saisissez toujours la fiche ■ secteur . Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lui-même et ne le saisissez jamais avec les mains mouillées car ceci peut entraîner un court-circuit ou un choc électrique . Ne placez jamais l'appareil ou d'autres objets lourds, un meuble ■...
  • Page 39: Éléments De Commande

    Protégez le revêtement anti-adhésif en évitant d’utiliser des outils ■ métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, etc . Si le revête- ment anti-adhésif est endommagé, cessez d’utiliser l’appareil . Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires d’origine fournis . ■ Déballer l’appareil Éléments de commande Figure A :...
  • Page 40: Utilisation

    ♦ Branchez la fiche terminant le cordon Remarque d’alimentation dans une prise secteur ► Le voyant de contrôle vert « Ready » 2 raccordée en bonne et due forme et mise à peut s'éteindre entre-temps et le voyant de la terre conformément à la réglemen tation, contrôle rouge "Power"...
  • Page 41: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson ■ Les plaques chauffantes 7 sont dotées d’un revêtement anti-adhésif, il n’y a donc pas Le tableau ci-dessous est à titre indicatif ; il besoin de matière grasse supplémentaire . contient des exemples pour la cuisson de Si vous souhaitez quand même en utiliser, différents aliments .
  • Page 42: Rangement

    Recettes ■ En présence de croûtes épaisses, déposez un linge mouillé sur les résidus qui ont cuit Un panini est un sandwich chaud préparé avec sur la surface car cela les ramollit . du pain blanc frais . Le panini frais est mis à Videz le bac de récupération du jus 5 .
  • Page 43: Panini Au Blanc De Poulet

    Panini au blanc de poulet ♦ Découpez le concombre en tranches et déposez-les sur l’avocat . 400 g de blanc de poulet ♦ Recouvrez les panini avec une deuxième 20 g de beurre tranche de toast . Poivre, sel, paprika en poudre ♦...
  • Page 44: Panini Tomate Et Mozzarella

    Panini tomate et mozzarella ♦ Les recouvrir avec deux tranches de pain de mie, poser délicatement sur la plaque 4 tomates préchauffée du gril à panini, puis refermer 125 g de mozzarella le couvercle . 60 g de parmesan (râpé) ♦ Attendre que les tranches de pain de mie 2-3 tiges de basilic soient bien dorées .
  • Page 45: Panini Au Thon

    Panini au thon Préparation ♦ Couper la banane en tranches et la faire 2 petites baguettes revenir brièvement avec une pincée de 1 gousse d’ail cannelle dans une poêle . 20 ml d’huile d’olive ♦ Répartir la banane poêlée sur deux tranches de pain de mie et parsemer sur chacune Poivre 2 cuillères à...
  • Page 46: Panini "Méditerranéen

    Recyclage ♦ Poser délicatement les baguettes sur la plaque préchauffée du gril à panini, puis refermer le couvercle . ♦ Attendre jusqu’à obtenir le dorage souhaité . Ensuite, les retirer du gril à panini . Panini «méditerranéen» 1 boule de mozzarella 40 g de tomates séchées (à...
  • Page 47: Recyclage De L'emballage

    Recyclage de l’emballage Garantie pour Kompernass Handels GmbH Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de pour la France respect de l’environnement, de Chère cliente, cher client, technique d’élimination et sont de ce Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la fait recyclables .
  • Page 48 Étendue de la garantie Article L217-4 du Code de la consommation L’appareil a été fabriqué avec soin confor- Le vendeur livre un bien conforme au contrat mément à des directives de qualité strictes et et répond des défauts de conformité existant consciencieusement contrôlé...
  • Page 49: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Kompernass Handels GmbH intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux pour la Belgique ans à compter de la découverte du vice . Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 50: Service Après-Vente

    Étendue de la garantie ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en L’appareil a été fabriqué avec soin confor- joignant le ticket de caisse et en indiquant en mément à des directives de qualité strictes et quoi consiste le vice et quand il est survenu, consciencieusement contrôlé...
  • Page 51 ■ 48  │   FR │ BE...
  • Page 52 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 53: Inleiding

    Inleiding GEVAAR! Een waarschuwing met dit pictogram en met het signaalwoord Informatie bij deze gebruiks- “GEVAAR” duidt op een onmiddellijk aanwijzing aanwezige gevaarlijke situatie, die fataal of ernstig letsel tot gevolg heeft Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw als deze niet wordt vermeden . nieuwe apparaat .
  • Page 54: Veiligheid

    Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat . Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften . Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade . Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de ■...
  • Page 55 Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door origi- ■ nele reserveonderdelen . Alleen bij deze onderdelen is gewaar- borgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen . Zorg ervoor dat het snoer geen hete delen van het apparaat kan ■ aanraken . Gebruik het apparaat nooit in de buurt van open vuur, een kookplaat of een ingeschakelde oven .
  • Page 56 Zet het apparaat of meubelstukken en dergelijke niet op het snoer ■ en let erop dat het snoer niet ingeklemd raakt . U mag de apparaatbehuizing niet openen en het apparaat niet ■ repareren of modificeren . Bij een geopende behuizing of eigen- machtige modificaties bestaat er levensgevaar door een elektrische schok en vervalt de garantie .
  • Page 57: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Bediening en gebruik Afbeelding A: In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzin- gen voor de bediening en het gebruik van het 1 Rood indicatielampje “Power” product . 2 Groen indicatielampje “Ready” Vóór de ingebruikname 3 Veiligheidssluiting 4 Handgreep ♦ Reinig alle accessoires zoals beschreven in 5 Vetopvangbak het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”, om...
  • Page 58: Bedienen

    Bedienen Gaartabel De onderstaande tabel dient als richtlijn en geeft ♦ Sluit het deksel van het apparaat met de voorbeelden voor het garen van verschillende handgreep 4 . voedingsmiddelen . Pas de waarden aan het ♦ Schuif de vetopvangbak 5 in het apparaat . recept en uw individuele smaak aan .
  • Page 59: Reiniging En Onderhoud

    ■ Wanneer u twijfelt of het te grillen product ook Voor de reiniging van de buitenvlakken van het van binnen helemaal gaar is, gebruikt u een in apparaat volstaat een vochtige doek . de winkel verkrijgbare vleesthermometer . Zorg ervoor dat alle delen van het apparaat vol- ledig droog zijn voordat u het opnieuw gebruikt .
  • Page 60: Kipfilet-Panini

    Bereiding ♦ Verdeel de yoghurtdressing over 3 plakjes tosti-/witbrood, leg er ijsbergsla op, snijd ♦ Sorteer en was de bladspinazie . de tomaten in plakjes, kruid ze en leg ze op ♦ Schil de ui en de knoflookteen, hak ze fijn, de sla .
  • Page 61: Tomaat-Mozzarellapanini

    ♦ Vermeng de scherpe en zoete mosterd met Bereiding de zachte boter, knoflook, augurkblokjes, ♦ Tomaten wassen en in plakjes snijden . pecorino en bieslook, en breng het mengsel ♦ Rucola wassen en droogschudden . op smaak met zout en peper . ♦...
  • Page 62: Tonijnpanini

    Zoete panini ♦ De pistoletjes voorzichtig op de voorver- warmde paninimaker leggen en het deksel 1 el boter sluiten . 1 snufje kaneel ♦ Wachten tot de pistoletjes goudbruin geroos- 1 banaan terd zijn . Uit de paninimaker halen . 4 sneetjes sandwichbrood Tonijnpanini 4 el melkchocolade, fijngehakt...
  • Page 63: Panini "Mediterraan

    ♦ Slablaadjes erop leggen en bestrijken met ♦ Wachten tot de sneetjes volkorenbrood de mango-currysaus . goudbruin geroosterd zijn . Uit de paninima- ker halen . ♦ Paprika, plakjes tomaat en vijgen erop leggen . Afvoeren ♦ Besprenkelen met citroensap en de 2 andere pistolethelften erop leggen .
  • Page 64: Verpakking Afvoeren

    Verpakking afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn Geachte klant, gekozen op grond van hun U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf milieuvriendelijkheid en zijn de aankoopdatum . In geval van ge breken in recyclebaar .
  • Page 65: Service

    Garantieomvang ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u Het apparaat is op basis van strenge kwa- doorgegeven serviceadres sturen . Voeg het liteitsnormen met de grootst mogelijke zorg aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld vervaardigd en voorafgaand aan de levering waaruit het gebrek bestaat en wanneer het nauwkeurig gecontroleerd .
  • Page 66 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Page 67: Úvod

    Úvod VÝSTRAHA! Varování s tímto symbolem a signálním slovem Informace k tomuto návodu „ VÝSTRAHA“ označuje případně k obsluze nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za násle- Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje . dek vážné poranění nebo smrt . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní...
  • Page 68: Bezpečnost

    Bezpečnost V této kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem . Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům . Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným ško- dám . Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní...
  • Page 69 Vadné součástky se smějí nahradit pouze originálními náhradními ■ díly . Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpeč- nostní požadavky . Chraňte síťový kabel před kontaktem s horkými díly přístroje . Nikdy ■ přístroj nepoužívejte v blízkosti otevřeného plamene, topné desky nebo horkých kamen .
  • Page 70 Neotevírejte kryt přístroje, přístroj neopravujte ani nemodifikujte . ■ V případě otevřeného krytu nebo neoprávněných změn vzniká nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem a zaniká záruka . Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou . Na přístroj ■ nebo vedle přístroje proto nestavte žádné předměty (např . vázy) naplněné...
  • Page 71: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Obsluha a provoz Obrázek A: V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informa- ce k obsluze a provozu přístroje . 1 červená kontrolní indikace „Power“ 2 zelená kontrolní indikace „Ready“ Před prvním použitím 3 bezpečnostní uzávěr ♦ Vyčistěte všechny díly příslušenství tak, jak je 4 rukojeť...
  • Page 72: Obsluha

    Obsluha Tabulka tepelné úpravy Následující tabulka slouží pro orientaci a uvádí ♦ Víko přístroje uzavřete pomocí rukojetě 4 . příklady tepelné úpravy různých potravin . Údaje ♦ Zasuňte odkapávací misku na tuk 5 do přizpůsobte receptu a své individuální chuti . Na přístroje .
  • Page 73: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Upozornění Odkapávací miska na tuk 5 a čisticí VÝSTRAHA! škrabka 8 jsou vhodné k mytí v myčce ► Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku a nádobí . Položte díly dle možnosti do vyčkejte, až přístroj úplně vychladne . Nebez- horní...
  • Page 74: Panini S Kuřecími Prsíčky

    ♦ Přikryjte panini druhým plátkem toastu . ♦ Nakrájejte okurku na kolečka a položte je na avokádo . ♦ Panini opatrně položte na předehřátý sendvi- čovač panini a zavřete víko . ♦ Přikryjte panini druhým plátkem toastu . ♦ Počkejte, až jsou panini dozlatova opečené . ♦...
  • Page 75: Panini S Rajčaty A  Mozzarellou

    Panini s rajčaty ♦ Zakryjte dvěma plátky sendvičového toasto- vého chleba, opatrně položte na předehřátý a  mozzarellou sendvičovač panini a zavřete víko . 4 rajčata ♦ Počkejte, až jsou plátky sendvičového 125 g mozzarelly toastového chleba dozlatova opečené . 60 g parmezánu (strouhaný) Pak je vyjměte ze sendvičovače .
  • Page 76: Panini S Tuňákem

    Panini s tuňákem Příprava ♦ Banán nakrájejte na plátky a krátce orestujte 2 bagety na pánvi se špetkou skořice . 1 stroužek česneku ♦ Opečený banán rozprostřete na dva plátky 20 ml olivového oleje sendvičového toastového chleba a na každý sůl dejte 2 polévkové...
  • Page 77: Panini „Mediterran

    Likvidace Panini „Mediterran“ 1 kulička mozzarelly Platí pouze pro Francii: 40 g sušených rajčat (v oleji) ½ konzerva tuňáka (ve vlastní šťávě) 2 stonky petržele 2 stonky bazalky půl ČL fenyklových semínek sůl, pepř šťáva z půl citronu 4 plátky celozrnného toastového chleba Příprava ♦...
  • Page 78: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad Zvolený obalový materiál odpovídá o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, hlediskům ochrany životního prostředí v čem závada spočívá a kdy se vyskytla . a likvidace a je tudíž recyklovatelný . Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte Již...
  • Page 79: Servis

    Servis Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte Servis Česko podle následujících pokynů: Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 460087_2401 IAN 460087_2401 jako doklad o koupi . Dovozce ■...
  • Page 80 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
  • Page 81: Wstęp

    Wstęp Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole Informacje o niniejszej W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i instrukcji obsługi na urządzeniu użyto następujących ostrzeżeń i Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urzą- symboli (o ile mają zastosowanie): dzenia . NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrze- Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką żenie zawierające ten symbol i jakością...
  • Page 82: Bezpieczeństwo

    Używać urządzenia tylko w po- mieszczeniach zamkniętych . Nie zanurzać w wodzie! Urządzenie przystosowane do zmy- wania w zmywarce do naczyń . Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone . Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia .
  • Page 83 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem . ■ Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci, chyba ■ że ukończyły one 8 rok życia i są pod nadzorem . Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia ■...
  • Page 84 NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Podłączać urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowa- ■ nego i uziemionego gniazda zasilania . Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia . Urządzenia, które uległy uszkodzeniu lub nie działają prawidłowo, ■...
  • Page 85 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Uwaga! Gorąca powierzchnia! Powierzchnia urządzenia w czasie pracy nagrzewa się do wy- ■ sokiej temperatury . Dlatego należy dotykać tylko czarnej części uchwytów urządzenia . UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrznych ■ zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania .
  • Page 86: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Rozpakowanie Rysunek A: NIEBEZPIECZEŃSTWO! 1 Czerwona kontrolka „Zasilanie” ► Elementów opakowania nie udostępniać 2 Zielona kontrolka „Gotowość” dzieciom do zabawy . Istnieje niebezpieczeń- stwo uduszenia . 3 Zamek bezpieczeństwa ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urzą- 4 Uchwyt dzenia oraz instrukcję...
  • Page 87: Obsługa

    ♦ Po pewnym czasie należy sprawdzić stopień Wskazówka zarumienienia produktów . W tym celu ► Pierwszemu nagrzewaniu urządzenia może otwórz pokrywę urządzenia za uchwyt 4 . towarzyszyć zapach spalenizny i dym Odnośnie czasów gotowania, orientuj się wywołany wypalaniem się pozostałości mniej więcej na podstawie znajdującej się...
  • Page 88: Wskazówki I Porady

    Wskazówki i porady ■ Przesuń skrobak 8, po schłodzeniu się pły- tek grzewczych 7, po płytkach grzewczych ■ Aby mięso było delikatne, czas grillowania 7, aby zebrać tłuszcz i resztki lub zrzucić krótszy, mięso można wcześniej zamary- je do tacki wychwytującej tłuszcz 5 . Wtedy nować...
  • Page 89: Przechowywanie

    Przechowywanie Panini z piersią kurczaka 400 g filetów z piersi kurczaka Wyczyszczone urządzenie należy przecho- wywać w suchym miejscu . Zamknąć zamek 20 g masła bezpieczeństwa 3 . Pieprz, sól, papryka w proszku Kabel zasilający nawiń na nawijak na spodzie 120 g plastrów bekonu urządzenia .
  • Page 90: Bagietki Musztardowe

    Bagietki musztardowe ♦ Pokrój bagietki na pół, rozprowadzić masę zawsze na dolnej połowie i nałóż na to 1 bagietka górną połowę bagietki . 1 ząbek czosnku ♦ Bagietki ostrożnie ułóż na rozgrzanym 50 g ogórków konserwowych opiekaczu i zamknij pokrywę . 40 g sera pecorino ♦...
  • Page 91: Kanapka Z Tuńczykiem

    Przygotowanie ♦ Bagietki ostrożnie ułóż na rozgrzanym opie- kaczu i zamknij pokrywę . ♦ Umyj rukolę i odwiruj do sucha . ♦ Poczekaj na właściwe opieczenie . Wtedy ♦ Pokrój ząbek czosnku i drobno posiekaj, wyjmij je z opiekacza . wymieszaj z olejem . ♦...
  • Page 92: Kanapka „Mediterran

    Utylizacja ♦ Rozłóż świeży koi ser na 2 połówkach bagietki . Dotyczy wyłącznie Francji: ♦ Nałóż liście sałaty i polej sosem z mango i curry . ♦ Nałóż paprykę, plasterki pomidora i figi . ♦ Pokrop sokiem cytrynowym i połóż na górę drugą...
  • Page 93: Utylizacja Opakowania

    Gwarancja Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie Kompernaß Handels GmbH przed zwrotem urządzenia . Szanowny Kliencie, Informacje na temat możliwości To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, utylizacji wysłużonego urządzenia licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego można uzyskać...
  • Page 94: Serwis

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt mo- produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje żesz wtedy wraz z dołączonym dowodem części produktu, podlegających normalnemu zakupu (paragonem) oraz opisem i datą zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na np .
  • Page 95 ■ 92  │  ...
  • Page 96 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Informácie k tomuto návodu na obsluhu .
  • Page 97: Úvod

    Úvod VÝSTRAHA! Výstražné upozorne- nie s týmto symbolom a signálnym Informácie k tomuto návodu slovom „VÝSTRAHA“ označuje možnú nebezpečnú situáciu, ktorá, na obsluhu ak sa jej nezabráni, by mohla mať Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového za následok smrť alebo ťažké prístroja .
  • Page 98: Bezpečnosť

    Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia pre zaobchádzanie s prístrojom . Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanove- niam . Jeho neodborné používanie však môže viesť k zraneniam osôb a k vecným škodám . Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné...
  • Page 99 Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi náhradnými ■ dielmi . Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky . Chráňte sieťové vedenie pred kontaktom s horúcimi časťami prí- ■ stroja . Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, výhrevnej platne alebo rozpálenej rúry .
  • Page 100 Na sieťový kábel neukladajte prístroj, kusy nábytku a pod . a dbajte ■ na to, aby nedošlo k jeho pricviknutiu . Nerozoberajte teleso prístroja a nevykonávajte na prístroji žiadne ■ opravy ani úpravy . Pri rozobratí telesa alebo svojvoľných úpravách hrozí...
  • Page 101: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Obsluha a prevádzka Obrázok A: V tejto kapitole získate dôležité informácie o obsluhe a prevádzke prístroja . 1 červená kontrolka „Power“ 2 zelená kontrolka „Ready“ Pred prvým použitím 3 bezpečnostný uzáver ♦ Na odstránenie možných zvyškov z výroby 4 rukoväť vyčistite všetky súčasti príslušenstva podľa 5 zberná...
  • Page 102: Tabuľka Časov Pečenia

    Upozornenie POTRAVINA ČAS PEČENIA ► Zelená kontrolka „Ready“ 2 môže dočasne zhasnúť a potom sa opäť rozsvieti červená kontrolka „Power“ 1 . Znamená to, že sa fašírky z mletého 13‒15 min prístroj dodatočne ohrieva, aby udržiaval mäsa teplotu . bravčový bôčik 5 min ♦...
  • Page 103: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Dbajte na úplné vyschnutie všetkých dielov pred opätovným použitím prístroja . VÝSTRAHA! Poutierajte škrabku na čistenie 8 vlhkou utier- ► Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku a kou . V prípade odolných nečistôt pridajte na počkajte na úplné vychladnutie prístroja . čistiacu handru jemný...
  • Page 104: Panini S Kuracími Prsiami

    ♦ Natrite toastový chlieb bylinkovým maslom . ♦ Na filé z kuracích pŕs uložte plátky slaniny . ♦ Rozrežte avokádo po dĺžke a kruhovým po- ♦ Nakrájajte Mozzarellu na plátky a poukla- hybom vyberte kôstku . Olúpte ho a narežte dajte ich spoločne s odkvapkaným špenátom na plátky .
  • Page 105: Paradajkovo-Mozzarelové Panini

    Paradajkovo-mozzarelové ♦ Na každé 2 plátky sendvičového chleba položte trošku rukoly, syr, salámu a plátky panini paradajok . 4 paradajky ♦ Na ne položte dva zvyšné plátky 125 g syra mozzarella sendvičového chleba, opatrne ich položte na 60 g parmezánu (strúhaného) predhriaty sendvičovač...
  • Page 106: Tuniakové Panini

    Tuniakové panini Príprava ♦ Banán nakrájajte na kolieska a krátko opražte 2 bagetové žemle na panvici spolu so štipkou škorice . 1 strúčik cesnaku ♦ Opečený banán rozdeľte na dva plátky 20 ml olivového oleja sendvičového chleba a na každý pridajte soľ...
  • Page 107: Panini „Mediterran

    Likvidácia ♦ Bagety opatrne položte na predhriaty sendvičovač na panini a zatvorte veko . Platí len pre Francúzsko: ♦ Počkajte, kým nedosiahnete želané zhned- nutie . Potom ich vyberte zo sendvičovača na panini . Panini „Mediterran“ 1 guľka mozzarelly 40 PL sušených paradajok (v oleji) ½...
  • Page 108: Likvidácia Obalu

    Likvidácia obalu Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo Pri výbere obalových materiálov sa výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho prihliadalo na ekologické hľadisko a uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme odborné možnosti likvidácie, a preto alebo uhradíme kúpnu cenu .
  • Page 109: Servis

    Servis Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká Servis Slovensko pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, Tel . 0850 232001 pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli E-Mail: kompernass@lidl .sk vykonané naším autorizovaným servisom . IAN 460087_2401 Vybavenie v prípade záruky Dovozca...
  • Page 110 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Información sobre estas instrucciones de uso .
  • Page 111: Introducción

    Introducción ¡ADVERTENCIA! Una indicación de advertencia marcada con este Información sobre estas símbolo y con el término "ADVER- instrucciones de uso TENCIA" designa una posible situa- ción peligrosa que, si no se evita, Felicidades por la compra de su aparato nuevo . puede causar lesiones mortales o Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Page 112: Seguridad

    Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato . Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas . Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales . Indicaciones básicas de seguridad Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños ■...
  • Page 113 La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser ■ realizada exclusivamente por un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía . Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por ■...
  • Page 114 El cable de red debe asirse siempre por el enchufe . No tire del ■ propio cable ni toque nunca el cable de red con las manos mo- jadas, ya que, de lo contrario, podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica . No coloque el aparato, muebles ni similares sobre el cable de red ■...
  • Page 115: Elementos De Mando

    Para proteger el revestimiento antiadherente, evite el uso de utensi- ■ lios metálicos, como cuchillos, tenedores, etc . No siga utilizando el aparato si el revestimiento antiadherente está dañado . Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios originales ■ suministrados . Desembalaje Elementos de mando Figura A:...
  • Page 116: Manejo

    ♦ Compruebe el nivel de tueste de los ali- Indicación mentos cuando haya transcurrido algo de ► Al calentar el aparato por primera vez, es tiempo . Para ello, abra la tapa del aparato posible que se genere un poco de humo con el asa 4 .
  • Page 117: Consejos Y Trucos

    Consejos y trucos ■ Pase la rasqueta de limpieza 8 por las plan- chas 7 cuando las planchas 7 se hayan ■ Para que la carne quede más tierna y acele- enfriado para poder arrastrar la grasa y rar su preparación, puede marinarse antes . los restos de alimentos o para que caigan Como base para ello puede emplearse, por en la bandeja colectora de grasa 5 .
  • Page 118: Almacenamiento

    Almacenamiento ♦ Espere hasta que los panini tengan un color tostado . Después, retírelos del aparato . Guarde el aparato limpio en un lugar seco . Cierre el bloqueo de seguridad 3 . Panini de pechuga de pollo Enrolle el cable de red en el enrollacables situa- 400 g de filetes de pechuga de pollo do en la parte inferior del aparato .
  • Page 119: Baguete Con Mostaza

    Bocadillos de tomate ♦ Corte el pepino en rodajas y colóquelas sobre el aguacate . y  mozzarella ♦ Cubra los panini con una segunda rebana- 4 tomates da de pan . 125 g de mozzarella ♦ Coloque los panini con cuidado sobre la 60 g de parmesano rallado sandwichera precalentada y cierre 2-3 ramitas de albahaca...
  • Page 120: Panes De Ajo

    Bocadillos de atún ♦ Cubra dos de las rebanadas con un poco de rúcula, el queso, el salami y las rodajas 2 panecillos con forma de baguete de tomate . 1 diente de ajo ♦ Cubra los sándwiches con las otras dos 20 ml de aceite de oliva rebanadas, colóquelos con cuidado sobre la sandwichera precalentada y cierre la tapa .
  • Page 121: Bocadillos Exóticos

    Preparación ♦ Eche unas gotas del zumo de limón por encima y cubra con las otras dos mitades de ♦ Corte el plátano en rodajas y cocínelo los panecillos . brevemente a la plancha con una pizca de canela en una sartén . ♦...
  • Page 122: Desecho

    Desecho Desecho del embalaje El material de embalaje se ha Válido únicamente para Francia: seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable . Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables . Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente .
  • Page 123: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Duración de la garantía y recla- maciones legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella . Este principio también se Este aparato cuenta con una garantía de 3 años aplica a las piezas sustituidas y reparadas .
  • Page 124: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Proceso de reclamación confor- me a la garantía Servicio España Tel .: 900 984 989 Para garantizar una tramitación rápida de E-Mail: kompernass@lidl .es su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: IAN 460087_2401 ■ Mantenga siempre a mano el compro- Importador bante de caja y el número de artículo (IAN) 460087_2401 como justificante de...
  • Page 125 ■ 122  │  ...
  • Page 126 Indholdsfortegnelse Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Om denne betjeningsvejledning .
  • Page 127: Introduktion

    Introduktion ADVARSEL! En advarsel med dette symbol og signalordet "ADVARSEL" Om denne betjeningsvejled- angiver en mulig farlig situation, som ning kan medføre døden eller alvorlige kvæstelser, hvis faren ikke undgås . Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betjenings- FORSIGTIG! En advarsel med vejledningen er en del af dette produkt .
  • Page 128: Sikkerhed

    Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af produktet . Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestem melser . Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader . Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet: Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug . ■...
  • Page 129 Sørg for, at ledningen ikke kan røre ved varme dele på produktet . ■ Brug aldrig produktet i nærheden af åben ild, varmeplader eller opvarmede ovne . Lad produktet køle af, før du rengør det! Forbrændingsfare! ■ Stil så vidt muligt produktet i nærheden af en stikkontakt . Sørg for, ■...
  • Page 130 Du må ikke åbne, reparere eller ændre produktets kabinet . På ■ grund af faren for elektrisk stød er det livsfarligt at åbne kabinettet eller foretage indgreb i det, og garantien ophører, hvis dette ikke overholdes . Beskyt produktet mod vanddråber og -sprøjt . Stil derfor ikke gen- ■...
  • Page 131: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Betjening og funktion Figur A: Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om betjening og brug af produktet . 1 Rød kontrollampe ”Power” 2 Grøn kontrollampe ”Ready” Før produktet bruges første 3 Sikkerhedslås gang 4 Håndtag ♦ Rengør alle tilbehørsdele som beskrevet i 5 Drypskål til fedt kapitlet ”Rengøring og vedligeholdelse”, så...
  • Page 132: Tilberedningstabel

    ♦ Så snart produktet er opvarmet, slukker FØDEVARE TILBEREDNINGSTID den røde kontrollampe ”Power” 1, og den grønne kontrollampe ”Ready” 2 lyser . 13‒15 min . Frikadeller Bemærk ► Den grønne kontrollampe "Ready" 2 kan slukkes ind imellem, og den røde kontrollam- Brystflæsk 5 min .
  • Page 133: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligehol- Bemærk Drypskålen til fedt 5 og rengørings- delse skraberen 8 kan rengøres i opvaske- maskinen . Læg delene i den øverste ADVARSEL! kurv i opvaske maskinen, og sørg for, at de ikke ► Tag stikket ud før rengøring, og vent, til pro- kommer i klemme .
  • Page 134: Kyllingebryst-Panini

    ♦ Læg forsigtigt paninien på den forvarmede ♦ Skær agurken i skiver, og læg dem på paninimaker og luk låget . avocadoen . ♦ Vent til paninien er ristet gyldenbrun . Tag ♦ Dæk paninien med endnu en skive toast- den derefter ud af paninimakeren .
  • Page 135: Tomat-Mozarella-Panini

    Tomat-mozarella-panini ♦ Læg de andre to sandwichtoastskiver ovenpå, læg dem forsigtigt på den forvarmede panini- 4 tomater maker, og luk låget . 125 g mozzarella ♦ Vent til sandwichtoastskiverne er ristet gylden- 60 g parmesan (revet) brune . Tag dem derefter ud af panini makeren 2-3 stilke basilikum Hvidløgs-panini Salt, peber...
  • Page 136: Tunfisk-Panini

    Tunfisk-panini Tilberedning ♦ Skær bananen i skiver, og steg den kort med 2 miniflûtes en knivspids kanel på en pande . 1 fed hvidløg ♦ Fordel den stegte banan på to sandwich- 20 ml olivenolie toastskiver, og drys 2 spsk . af den hakkede Salt chokolade ovenpå...
  • Page 137: Panini "Mediterran

    Bortskaffelse Panini ”Mediterran” 1 kugle mozzarella Gælder kun for Frankrig: 40 g . soltørrede tomater (i olie) ½ dåse tunfisk (i egen saft) 2 stilke persille 2 stilke basilikum ½ tsk . fennikelfrø Salt, peber Saft af ½ citron 4 skiver fuldkornstoastbrød Tilberedning ♦...
  • Page 138: Bortskaffelse Af Emballage

    Garanti for Hvis det udtjente produkt indeholder person- data, er du selv ansvarlig for sletningen, før du Kompernass Handels GmbH afleverer det . Kære kunde Du kan få oplysninger hos kommu- På dette produkt får du 3 års garanti fra købs- nen om bortskaffelse af udtjente datoen .
  • Page 139: Afvikling Af Garantisager

    Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl . På www .lidl-service .com kan du Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er downloade denne og mange udsat for normal slitage og derfor kan betragtes andre manualer, produktvideoer som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som og installationssoftware .
  • Page 140 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
  • Page 141: Introduzione

    Introduzione AVVERTENZA! Un avviso con questo simbolo e la parola di seg- Informazioni sul presente nalazione "AVVERTENZA" indica manuale di istruzioni una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo avere come conseguenza la morte apparecchio .
  • Page 142: Sicurezza

    Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti avvertenze di sicurezza per l’uso dell’apparecchio . Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte . L’uso non conforme può comportare danni a persone e a cose . Avvertenze di sicurezza di base Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avverten- ze di sicurezza: Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali...
  • Page 143 La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può avere ■ luogo solo tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida . I componenti guasti devono venire sostituiti esclusivamente da ■...
  • Page 144 Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Può ■ sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione all’accensione dell’appa- recchio . Per sfilare la spina dalla presa di corrente, afferrare sempre la ■...
  • Page 145: Elementi Di Comando

    ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato ■ per azionare l’apparecchio . Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso . ■ Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo di rete o la spina non venga- ■ no mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fiamme libere .
  • Page 146: Disimballaggio

    Disimballaggio ♦ Dopo il riscaldamento staccare 3 la presa di rete dalla presa di corrente e far raffred- AVVERTENZA! dare l’apparecchio . ► Il materiale di imballaggio non deve venire ♦ Pulire nuovamente l’apparecchio con un utilizzato come giocattolo . Pericolo di soffo- panno umido .
  • Page 147: Tabella Dei Tempi Di Cottura

    Consigli e suggerimenti ♦ Quando la doratura è soddisfacente prelevare la pietanza dall’apparecchio . ■ Per rendere tenera la carne e accelerare Prolungare il tempo di cottura se la doratura il processo di grigliatura, la si può prima non dovesse risultare ancora soddisfacente . marinare .
  • Page 148: Conservazione

    Ricette ■ Dopo il raffreddamento delle piastre griglianti 7 passare il raschiatore 8 lungo Un panino è un sandwich caldo preparato con le piastre griglianti 7 in modo tale da pane bianco fresco . Esso viene tostato fresco e raccogliere grasso e residui o farli cadere servito subito .
  • Page 149: Panino Al Petto Di Pollo

    Panino al petto di pollo ♦ Tagliare il cetriolo a fette e appoggiarlo sull’avocado . 400 g di filetto di petto di pollo ♦ Ricoprire il panino con una seconda fetta di 20 g di burro pan carré . Pepe, sale, paprica in polvere ♦...
  • Page 150: Panini Con Pomodoro E  Mozzarella

    Panini con pomodoro ♦ Coprire con due fette di pane per sandwich, disporre il tutto delicatamente sul paninima- e  mozzarella ker preriscaldato e chiudere il coperchio . 4 pomodori ♦ Attendere fino a quando le fette di pane per 125 g di mozzarella sandwich non sono ben dorate .
  • Page 151: Panini Al Tonno

    Panini al tonno Preparazione ♦ Tagliare la banana a fette e arrostirla 2 panini tipo baguette brevemente in una padella con un pizzico 1 spicchio d’aglio di cannella . 20 ml di olio d’oliva ♦ Distribuire la banana arrostita su due fette di Sale pane per sandwich e versare sopra ciascuna Pepe...
  • Page 152: Panini "Mediterranei

    Smaltimento ♦ Collocare la baguette delicatamente sul paninimaker preriscaldato e chiudere il coperchio . Valido solo per la Francia: ♦ Attendere fino al raggiungimento del grado di doratura desiderato . Poi prelevarla dal paninimaker . Panini “mediterranei” 1 mozzarella 40 g di pomodori secchi (sottolio) ½...
  • Page 153: Smaltimento Dell'imballaggio

    Smaltimento dell’imballaggio Garanzia della Kompernass Handels GmbH I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro Egregio Cliente, ecocompatibilità e alle caratteristi- Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni che di smaltimento, pertanto sono dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto riciclabili .
  • Page 154: Assistenza

    Ambito della garanzia ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar- L‘apparecchio è stato prodotto con cura secon- to assistenza clienti qui di seguito indicato do severe direttive qualitative e debitamente telefonicamente o via e-mail . collaudato prima della consegna .
  • Page 155 ■ 152  │  ...
  • Page 156 Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Információk a jelen használati útmutatóhoz .
  • Page 157: Bevezető

    Bevezető FIGYELMEZTETÉS! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELMEZ- Információk a jelen használati TETÉS” figyelmeztető szóval ellátott útmutatóhoz figyelmeztető utasítás olyan lehetsé- ges veszélyes helyzetre figyelmeztet, Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! amely halált vagy súlyos sérülést Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett okozhat, ha nem előzik meg .
  • Page 158: Biztonság

    Biztonság Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biz- tonsági utasításokat ismerheti meg . A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak . A szaksze- rűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat . Alapvető biztonsági figyelmeztetések A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható...
  • Page 159 A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni . ■ Csak ilyen alkatrészekkel garantálható, hogy azok megfelelnek a biztonsági követelményeknek . Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne érjen hozzá a készülék ■ forró részeihez . Soha ne használja a készüléket nyílt láng, fűtőlap vagy forró...
  • Page 160 Soha ne állítsa a készüléket, illetve egyéb bútordarabokat a háló- ■ zati kábelre és ügyeljen arra, hogy az ne szoruljon be . Ne nyissa ki a készülékházat és ne javítsa vagy módosítsa ■ a készüléket . Nyitott készülékház vagy önhatalmú módosítás esetén elektromos áramütés veszélye áll fent és a garancia is érvényét veszti .
  • Page 161: Kezelőelemek

    Kezelőelemek Kezelés és üzemeltetés „A“ ábra: Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonat- kozó fontos utasításokat ismerheti meg . 1 piros „Power” működésjelző lámpa 2 zöld „Ready” működésjelző lámpa Az első használat előtt 3 biztonsági záróelem ♦ A gyártásból visszamaradt anyagok eltávo- 4 fogantyú...
  • Page 162: Kezelés

    Kezelés Sütési táblázat Az alábbi táblázat tájékoztató jellegű, különbö- ♦ Csukja le a készülék fedelét a fogantyújánál ző élelmiszerek sütésére vonatkozó példákkal . 4 fogva . Igazítsa az adatokat a recepthez és az egyéni ♦ Csúsztassa be a zsírfelfogó tálcát 5 a ízléshez .
  • Page 163: Tisztítás És Ápolás

    ■ Ha nem biztos benne, hogy a grillezett étel A készülék külső felületének tisztításához elegen- belseje is megsült-e, használjon a kereskedel- dő egy nedves törlőkendő . mi forgalomban kapható húshőmérőt . Ügyeljen arra, hogy a készülék ismételt hasz- nálata előtt minden alkatrész teljesen száraz Tisztítás és ápolás legyen .
  • Page 164: Csirkemell-Filés Panini

    Elkészítés ♦ Ossza szét a joghurt-dresszinget 3 pirítós/ fehér kenyér szeleten, tegye rá a jéghegy ♦ Válogassa szét és mossa meg a leveles salátát, vágja szeletekre a paradicsomot, spenótot . fűszerezze meg és azokat is tegye rá . ♦ Hámozza meg és vágja apróra a hagymát ♦...
  • Page 165: Paradicsomos-Mozzarellás Panini

    ♦ Töltse bele a mustáros vajat a bagett-be- Elkészítés vágásokba és csomagolja be a bagettet ♦ Mossa meg és szeletelje fel a paradicsomot . alufóliába . ♦ Mossa meg és szárítsa meg a rukkolát . ♦ Óvatosan helyezze be a baguetteket az ♦...
  • Page 166: Tonhalas Panini

    Édes panini ♦ Várjon, amíg a kívánt mértékben megpirul a zsemle . Ezt követően vegye ki a panini-sü- 1 ek . vaj tőből . 1 csipet fahéj Tonhalas panini 1 banán 2 bagett-zsemle 4 szelet szendvicskenyér 1 gerezd fokhagyma 4 evőkanál tejcsokoládé, apróra vágva 20 ml olívaolaj Elkészítés só...
  • Page 167: Mediterrán Panini

    Ártalmatlanítás ♦ Helyezze rá a paprikát, a paradicsomszele- teket és a fügét . Csak Franciaországra ♦ Locsolja meg kevés citromlével, és helyezze rá a bagett-zsemle másik felét . vonatkozik: ♦ Óvatosan helyezze be a bagetteket az előmelegített panini-sütőbe és csukja le a fedelet .
  • Page 168: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    A csomagolás ártalmatlanítása A Kompernass Handels GmbH garanciája A csomagolóanyagokat környezetba- rát és hulladék-ártalmatlanítási Tisztelt Vásárlónk! szempontok szerint választottuk ki és A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év ezért újrahasznosíthatók . Ártalmatla- garanciát vállalunk . A termék meghibásodása nítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a esetén .
  • Page 169: Szerviz

    A garancia anyag- vagy gyártási hibákra Más használati útmutatókhoz, vonatkozik . A garancia nem terjed ki a termék termékbemutató videókhoz és a normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó telepítési szoftverekhez hasonlóan alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a ezt is letöltheti a törékeny alkatrészek –...
  • Page 170 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 02/ 2024 ·...

This manual is also suitable for:

460087 2401