Hide thumbs Also See for 364728 2107:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

PAVILLON / GAZEBO / TONNELLE
PAVILLON
Montage- und Sicherheitshinweise
GAZEBO
Assembly and safety advice
TONNELLE
Instructions de montage et
consignes de sécurité
PAVILJOEN
Montage- en veiligheidsinstructies
PAWILON
Wskazówki dotyczące montażu
oraz bezpieczeństwa
ZAHRADNÍ ALTÁN
Pokyny k montáži a bezpečnostní
pokyny
IAN 364728_2107
PAVILÓN
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
CARPA
Instrucciones de montaje y de
advertencias de seguridad
PAVILLON
Montage- og sikkerhedsanvisninger
GAZEBO
Istruzioni di sicurezza e montaggio
PAVILON
Használati- és biztonsági utasítások
PAVILJON
Navodila za montažo in varnost

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 364728 2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rocktrail 364728 2107

  • Page 1 PAVILLON / GAZEBO / TONNELLE PAVILLON PAVILÓN Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť GAZEBO CARPA Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad TONNELLE PAVILLON Instructions de montage et consignes de sécurité Montage- og sikkerhedsanvisninger PAVILJOEN GAZEBO Montage- en veiligheidsinstructies...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page Instructions de montage et consignes de FR/BE Page sécurité NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 24 Wskazówki dotyczące montażu oraz Strona 30 bezpieczeństwa Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 36 Pokyny pre montáž...
  • Page 3 12 x...
  • Page 5 PAVILLON ˜ Technische Daten Maße: ca. 295 x 295 x ˜ Einleitung 250 cm (B x H x T) Gewicht: ca. 5,8 kg Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben ˜ Bestimmungsgemäße sich damit für ein hochwertiges Verwendung Produkt entschieden.
  • Page 6 Prüfen Sie den Artikel vor jedem mVerletzungsgefahr!   Der Artikel darf nicht bei Gebrauch auf Beschädigungen   widrigen Wetterbedingungen oder Abnutzungen. wie starkem Wind, Regen oder Prüfen Sie vor jedem Gebrauch,   Schnee verwendet werden. dass alle Teile sachgerecht Abbau des Pavillons montiert wurden.
  • Page 7 ˜ Standortauswahl ˜ Schritt 2 (Abb. C) Der Artikel hat eine Abmessung Stecken Sie die letzten vier Stangen   von 3 x 3 m, zusätzlich wird für die Eckverbindungen in die Platz für die Abspannleinen Eckverbindung ein. Stecken Sie die benötigt.
  • Page 8 ˜ Schritt 6 (Abb. G) ˜ Schritt 4 Verankern Sie jeden Standfuß Nehmen Sie das Dachgestell mit Hilfe der Heringe . Nutzen auseinander. Drücken Sie auf die 10 ] Sie dazu die Öffnungen in den Arretierung, um die Stangen aus Standfüßen.
  • Page 9 ˜ Entsorgung Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Die Verpackung besteht aus Material- oder Fabrikationsfehler umweltfreundlichen Materialien, auf, wird das Produkt von uns die Sie über die örtlichen – nach unserer Wahl – für Sie Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 10 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Page 11: Safety Information

    GAZEBO ˜ Technical data ˜ Introduction Dimensions : approx. 295 x 295 x 250 cm We congratulate you on the purchase (L x W x H) of your new product. You have chosen Weight: approx. 5.8 kg a high quality product. Familiarise yourself with the product before ˜...
  • Page 12 mDanger of injury! Check the article for damage or   The article must not be used in wear and tear prior to each use.   adverse weather conditions such Check that all elements have   as strong wind or heavy rain been properly installed before and snow.
  • Page 13 ˜ Choice of location ˜ Step 2 (Fig C) Insert the last four corner connector The dimensions of the article are   poles into the corner connector. 3 x 3 m, and additional space Insert the four roof connector poles will be required for the guy and connect these to the roof ropes.
  • Page 14 ˜ Step 6 (Fig G) ˜ Step 4 Anchor each foot with the help of Disassemble the roof frame. Press the tent pegs . Use the openings on the locking mechanism to 10 ] in the feet for this purpose. Knot release the poles from the corner one end of each guy rope to a...
  • Page 15 ˜ Disposal Should this product show any fault in materials or manufacture within The packaging is made entirely of 3 years from the date of purchase, recyclable materials, which you we will repair or replace it – at may dispose of at local recycling our choice –...
  • Page 16 You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
  • Page 17 TONNELLE ˜ Données techniques ˜ Introduction Dimensions : env. 295 x 295 x 250 cm (L x l x H) Nous vous félicitons pour l‘achat Poids : env. 5,8 kg de votre nouveau produit. Vous ˜ Utilisation appropriée avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Page 18 mRisque de blessure ! Vérifiez les dommages ou   L'article ne doit pas être utilisé l'usure de l’article avant chaque   dans des conditions météo utilisation. défavorables comme un vent Vérifiez que tous les éléments   violent, de fortes pluies ou de la ont été...
  • Page 19 ˜ Choix de ˜ Étape 2 (Fig C) l'emplacement Insérez les quatre derniers piquets raccords d'angle dans le raccord Les dimensions de l'article   d'angle. Insérez les quatre piquets sont de 3 x 3m, et un espace raccords de toit et reliez-les au supplémentaire est nécessaire raccord croisé...
  • Page 20 ˜ Étape 6 (Fig G) ˜ Étape 4 Ancrez chaque pied à l'aide des Démontez l’armature du toit. piquets de tente . Utilisez les Enfoncez le mécanisme de 10 ] ouvertures des pieds à cet effet. verrouillage pour libérer les piquets Nouez une extrémité...
  • Page 21 ˜ Mise au rebut Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le L’emballage se compose de vendeur reste tenu des défauts matières recyclables pouvant de conformité du bien et des être mises au rebut dans les vices rédhibitoires dans les déchetteries locales. conditions prévues aux articles Votre mairie ou votre municipalité...
  • Page 22 • s‘il correspond à la la chose vendue qui la rendent description donnée par impropre à l‘usage auquel on la le vendeur et posséder destine, ou qui diminuent tellement les qualités que celui-ci a cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait présentées à...
  • Page 23 Si un problème matériel ou de Le numéro de référence de fabrication devait survenir dans l’article est indiqué sur la plaque 3 ans suivant la date d‘achat de d’identification, gravé sur la page ce produit, nous assurons à notre de titre de votre manuel (en bas discrétion la réparation ou le à...
  • Page 24 PAVILJOEN ˜ Technische gegevens ˜ Inleiding Afmetingen: ca. 295 x 295 x 250 cm (L x B x H) Hartelijk gefeliciteerd met de Gewicht: ca. 5,8 kg aankoop van uw nieuwe product. ˜ Juist gebruik U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Page 25 mGevaar voor letsel! Controleer het artikel vóór elk   Het artikel mag niet gebruik op beschadiging of   worden gebruikt bij slechte slijtage. weersomstandigheden, zoals Controleer of alle elementen   harde wind of hevige regen en correct zijn geïnstalleerd voordat sneeuw.
  • Page 26 ˜ Keuze van locatie ˜ Stap 2 (fig. C) Steek de laatste vier De afmetingen van het artikel   hoekverbindingsstangen in zijn 3 x 3 m, en er zal extra de hoekverbinding. Steek de ruimte nodig zijn voor de vier dakverbindingsstangen scheerlijnen.
  • Page 27 ˜ Stap 6 (fig. G) ˜ Stap 4 Veranker elke voet met behulp Demonteer het dakframe. Druk van de tentharingen . Gebruik 10 ] op het vergrendelmechanisme om daarvoor de openingen in de de stangen los te maken van de voeten.
  • Page 28: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    ˜ Afvoer Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product De verpakking bestaat uit een materiaal- of productiefout milieuvriendelijke grondstoffen optreedt, dan wordt het product die u via de plaatselijke door ons – naar onze keuze – recyclingcontainers kunt afvoeren. gratis voor u gerepareerd of Informatie over de mogelijkheden vervangen.
  • Page 29 Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
  • Page 30: Wskazówki Bezpieczeństwa

    PAWILON ˜ Dane techniczne ˜ Wstęp Wymiary: około 295 x 295 x 250 cm (D x S x W) Gratulujemy Państwu zakupu Waga: około 5,8 kg nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu ˜ Prawidłowe najwyższej jakości. Przed używanie uruchomieniem urządzenia po Ten artykuł...
  • Page 31 mZagrożenie odniesienia Przed każdym użyciem należy   obrażeń! sprawdzić artykuł pod kątem Tego artykułu nie można uszkodzeń.   używać w niesprzyjających Przed użyciem artykułu   warunkach atmosferycznych, należy sprawdzić, czy takich jak silny wiatr lub ulewny wszystkie elementy zostały deszcz lub śnieg. prawidłowo zainstalowane.
  • Page 32 ˜ Wybór miejsca ˜ Czynność 2 (Rys C) lokalizacji Włóż ostatnie cztery narożne słupki łączące do złącza Wymiary artykułu to 3 x 3 m, a   narożnego. Włóż cztery dachowe na linki naciągowe wymagane słupki łączące i połącz je z jest dodatkowe miejsce.
  • Page 33 ˜ Czynność 6 (Rys G) ˜ Czynność 3 Zakotwicz każdą stopkę przy Zdejmij słupki dachowe i górne pomocy kołków namiotowych słupki narożne. ˜ Czynność 4 . Użyj do tego celu szczelin w 10 ] stopkach. Przywiąż jeden koniec Zdemontuj ramę dachu. Naciśnij każdej linki naciągowej do pętli 11 ]...
  • Page 34: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Utylizacja W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad Opakowanie wykonane jest materiałowych lub fabrycznych, z materiałów przyjaznych dokonujemy – według własnej dla środowiska, które można oceny – bezpłatnej naprawy lub przekazać do utylizacji w lokalnym wymiany produktu.
  • Page 35 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 364728_2107) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
  • Page 36 ZAHRADNÍ ALTÁN ˜ Technické údaje ˜ Úvod Rozměry: přibližně 295 x 295 x 250 cm (D x Š x V) Blahopřejeme Vám ke koupi Hmotnost: přibližně 5,8 kg nového výrobku. Rozhodli jste se ˜ Účel používání pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte Tento produkt je určen pro zajištění...
  • Page 37 mHrozí nebezpečí zranění! Před každým použitím   Tento produkt je zakázáno zkontrolujte, zda není produkt   používat za nepříznivých poškozený nebo opotřebovaný. povětrnostních podmínek, jako Před použitím stanu zkontrolujte,   je silný vítr nebo silný déšť a zda jsou všechny prvky správně sníh.
  • Page 38 ˜ Výběr umístění ˜ Krok 2 (obr. C) Vložte poslední čtyři rohové Rozměry stanu jsou 3 x 3 m a   spojovací tyče do rohové spojky. další prostor bude zapotřebí pro Vložte čtyři střešní spojovací tyče kotevní lana. a připojte je ke křížové spojce Pokud možno umístěte tento stan  ...
  • Page 39 ˜ Krok 6 (obr. G) ˜ Krok 4 Ukotvěte každou nohu pomocí Rozeberte rám střechy. Zatlačením stanových kolíků . Použijte k na pojistku uvolněte tyče z 10 ] tomu otvory v nohách. Uvažte rohových spojek. jeden konec každého kotevního mVarování! Nebezpečí lana do střešní...
  • Page 40 ˜ Zlikvidování Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne Obal se skládá z ekologických vada materiálu nebo výrobní materiálů, které můžete zlikvidovat vada, výrobek Vám – dle našeho prostřednictvím místních sběren rozhodnutí – bezplatně opravíme recyklovatelných materiálů. nebo vyměníme.
  • Page 41 Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení...
  • Page 42: Bezpečnostné Informácie

    PAVILÓN ˜ Technické údaje ˜ Úvod Rozmery: pribl. 295 x 295 x 250 cm (Š x H x V) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Hmotnosť: pribl. 5,8 kg nového výrobku. Kúpou ste sa ˜ Správne používanie rozhodli pre vysoko kvalitný produkt.
  • Page 43 Pred každým použitím mNebezpečenstvo   poranenia! skontrolujte, či výrobok nie je Výrobok sa nesmie používať za poškodený alebo opotrebovaný.   nepriaznivých poveternostných Pred použitím výrobku   podmienok, ako je silný vietor skontrolujte, či sú všetky alebo silný dážď a sneženie. prvky správne nainštalované.
  • Page 44 ˜ Výber umiestnenia ˜ Krok 2 (Obr. C) Zasuňte posledné štyri rohové Rozmery výrobku sú 3 x 3 m a   spojovacie tyče do rohovej spojky. bude potrebný ďalší priestor pre Zasuňte štyri strešné spojovacie kotevné lanká. tyče a pripojte ich k strešnej Všade, kde je to možné,  ...
  • Page 45 ˜ Krok 6 (Obr. G) ˜ Krok 4 Ukotvite každú nohu pomocou Rozložte strešný rám. Stlačte stanových kolíkov . Na tento zaisťovací mechanizmus, aby ste 10 ] účel použite otvory v nohách. uvoľnili tyče z rohových spojok. Uzlom spojte jeden koniec mVýstraha! Riziko každého kotevného lanka 11 ]...
  • Page 46 ˜ Likvidácia Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne Obal pozostáva z ekologických chyba materiálu alebo výrobná materiálov, ktoré môžete odovzdať chyba, výrobok Vám bezplatne na miestnych recyklačných opravíme alebo vymeníme – podľa zberných miestach. nášho výberu.
  • Page 47 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Page 48: Informacion De Seguridad

    CARPA 4x cable de guía 11 ] 1 x instrucciones de uso ˜ Introducción ˜ Datos técnicos Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido Dimensiones: aprox. 295 x 295 x un producto de alta calidad. 250 cm Familiarícese con el producto (La x An x Pro) antes de la primera puesta en...
  • Page 49 m ¡Peligro de lesiones! Comprueba que el artículo no   No se debe utilizar el artículo en está dañado o gastado antes de   condiciones climáticas adversas, cada uso. como fuerte viento, lluvias fuertes Comprueba que todos los   o nieve. elemento han sido correctamente Desmonte el pabellón si se instalados antes de utilizar el...
  • Page 50 ˜ Elección de ubicación ˜ Paso 2 (Figura C) Inserte los últimos cuatro postes de Las dimensiones del artículo   conexión de esquina en el conector son 3 x 3 m, y es necesario de esquina. Inserte los cuatro tener espacio adicional para los postes de conexión de tejado cables guía.
  • Page 51 ˜ Paso 6 (Figura G) ˜ Paso 4 Ancle cada pie mediante los Desmonte el marco del tejado. piquetes . Utilice las aberturas Presione el mecanismo de bloqueo 10 ] en los pies para este fin. Ate un para soltar los postes de los extremo del cable guía en un conectores de esquina.
  • Page 52 ˜ Eliminación Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce El embalaje está compuesto por un fallo de material o fabricación materiales no contaminantes que en este producto, repararemos pueden ser desechados en el centro el producto o lo sustituiremos de reciclaje local.
  • Page 53 Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
  • Page 54 PAVILLON ˜ Tekniske data ˜ Indledning Mål: mål. 295 x 295 x 250 cm (L x B x H) Hjerteligt tillykke med købet Vægt: ca. 5,8 kg af deres nye produkt. Du har ˜ Korrekt brug besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 55 mFare for personskader! Se produktet efter for skader   Produktet må ikke bruges i eller spor af slid før hver brug.   ugunstige vejrforhold, såsom Sørg for, at alle dele er sat   stærk vind, kraftig regn eller sne. ordentligt på, før produktet Tag pavillonen ned, hvis tages i brug.
  • Page 56 ˜ Valg af opstillingssted ˜ Trin 2 (Fig. C) Sæt de sidste fire hjørnestænger Produktet måler 3 x 3 meter, og   i hjørneleddet. Sæt de fire der skal være plads til snorene. tagstænger i, og sæt disse Stil for så vidt muligt produktet  ...
  • Page 57 ˜ Trin 6 (Fig G) ˜ Trin 4 Spænd hver fod fast med Skil tagrammen ad. Tryk på teltpløkkene . Brug åbningerne låsemekanismen for, at frigøre 10 ] i fødderne til dette. Bind den stængerne fra hjørneleddene. ene ende af hver snor på...
  • Page 58: Afvikling Af Garantisager

    ˜ Bortskaffelse Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt Indpakningen består af miljøvenlige opstår en materiale- eller materialer, som De kan bortskaffe fabrikationsfejl, bliver produktet over de lokale genbrugssteder. repareret eller erstattet – efter De får oplyst muligheder til vores valg –...
  • Page 59 Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte...
  • Page 60: Informazioni Sulla Sicurezza

    GAZEBO ˜ Dati tecnici ˜ Introduzione Dimensioni: circa 295 x 295 x 250 cm (L x P x A) Congratulazioni per l‘acquisto Peso: circa 5,8 kg del vostro nuovo prodotto. Con ˜ Uso corretto esso avete optato per un prodotto di qualità.
  • Page 61 mPericolo di lesioni! Verificare la presenza di danni o   L'articolo non deve essere usura nell'articolo prima di ogni   utilizzato in condizioni utilizzo. atmosferiche avverse come Verificare che tutti gli   vento forte o forti piogge e elementi siano stati installati neve.
  • Page 62 ˜ Scelta della posizione ˜ Passo 2 (Fig. C) Inserire gli ultimi quattro pali del Le dimensioni dell'articolo sono   connettore angolare nel connettore 3 x 3 m e sarà necessario angolare. Inserire i quattro pali del spazio aggiuntivo per i tiranti. connettore del tetto e collegarli Ove possibile, collocare...
  • Page 63 ˜ Passo 6 (Fig. G) ˜ Passo 4 Ancorare ogni piede con l'ausilio Smontare il telaio del tetto. Premere dei picchetti . Utilizzare le sul meccanismo di bloccaggio 10 ] aperture nei piedi per questo per rilasciare i pali dai connettori scopo.
  • Page 64: Garanzia

    ˜ Smaltimento Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni L’imballaggio è composto da a partire dalla data di acquisto. La materiali ecologici che possono presente garanzia decade nel caso essere smaltiti presso i siti di di danneggiamento del prodotto, raccolta locali per il riciclo.
  • Page 65 Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
  • Page 66: Biztonsági Tanácsok

    PAVILON ˜ Műszaki adatok ˜ Bevezető Méretek: kb. 295 x 295 x 250 cm (H x Sz x M) Gratulálunk új termékének Tömeg: kb. 5,8 kg vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett ˜ Rendeltetésszerű döntött. Az első üzembevétel előtt használat ismerkedjen meg a készülékkel.
  • Page 67 Minden használat előtt mSérülésveszély!   A terméket nem szabad ellenőrizze a terméket sérülés   kedvezőtlen időjárási vagy kopás szempontjából. körülmények között, például erős A termék használata előtt   szélben, vagy heves esőben és ellenőrizze, hogy minden elem hóesésben használni. megfelelően lett-e felszerelve. Szerelje le a pavilont, ha A helytelen összeszerelés  ...
  • Page 68 ˜ Elhelyezés ˜ 2. lépés („C” ábra) Helyezze be az utolsó négy A termék méretei 3 x 3 m, és   sarokcsatlakozó oszlopot a további helyre van szükség a sarokcsatlakozóba. Helyezze be rögzítőkötelek elhelyezéséhez. a négy tetőcsatlakozó oszlopot Ahol csak lehetséges, a terméket  ...
  • Page 69 ˜ 6. lépés („G” ábra) ˜ 3. lépés Rögzítse a lábakat a sátorcövekek Távolítsa el a tetőt és a felső segítségével. Használja erre sarokoszlopokat. 10 ] ˜ 4. lépés a célra a talpakon kialakított nyílásokat. Csomózza az egyes Szerelje szét a tetővázat. Nyomja rögzítőkötelek egyik végét egy 11 ]...
  • Page 70 ˜ Mentesítés Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- A csomagolás környezetbarát vagy gyártási hiba merül fel, anyagokból készült, amelyeket akkor a választásunk szerint a a helyi újrahasznosító helyeken terméket ingyen megjavítjuk vagy adhat le ártalmatlanítás céljából. kicseréljük. A garancia megszűnik, A kiszolgált termék megsemmisítési ha a terméket megrongálták, nem lehetőségeiről lakóhelye illetékes...
  • Page 71 Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Page 72: Varnostne Informacije

    PAVILJON ˜ Tehnični podatki ˜ Uvod Mere: pribl. 295 x 295 x 250 cm (D x Š x V) Iskrene čestitke ob nakupu vašega Teža: pribl 5,8 kg novega izdelka. Odločili ste se ˜ Ustrezna uporaba za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom.
  • Page 73 mNevarnost poškodbe! Pred vsako uporabo preverite   Izdelka ne smete uporabljati v poškodbe in obrabo izdelka.   slabih vremenskih razmerah, Preverite, da so pred uporabo   na primer v zelo vetrovnem izdelka vsi njegovi elementi vremenu, ob močnih dežnih pravilno nameščeni. Če je padavinah in sneženju.
  • Page 74 ˜ Izbira mesta ˜ 2. korak (sl. B) postavitve Zadnje štiri kotne povezovalne palice vstavite v kotni priključek. Izdelek meri 3 x 3 m, za   Vstavite štiri strešne povezovalne natezne vrvi je potreben palice in jih povežite s strešnim dodaten prostor. križnim priključkom .
  • Page 75 ˜ 6. korak (sl. G) ˜ 4. korak Vsako nogo sidrajte s klini za Razstavite strešno ogrodje. Pritisnite šotor . Za ta namen uporabite na zaklepni mehanizem, da 10 ] odprtine v podnožju. En konec sprostite palice s kotnih priključkov. vsake natezne vrvi zavežite 11 ] mOpozorilo! Nevarnost...
  • Page 76: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    ˜ Odstranjevanje Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete Embalaža je narejena iz okolju na navedeni naslov servisa, zraven primernih materialov, ki jih lahko pa priložite potrdilo o nakupu oddate za recikliranje na lokalnih (blagajniški račun) in navedite, za zbirališčih odpadkov.
  • Page 77: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek...
  • Page 78 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09090 Version: 01/2022 IAN 364728_2107...

Table of Contents