Skil PWRCORE 20 QD6293B-00 Owner's Manual

Skil PWRCORE 20 QD6293B-00 Owner's Manual

Brushless 20v compact multi-head drill driver

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Perceuse visseuse compacte à plusieurs têtes sans balais de 20 V
Taladro atornillador multicabezal compacto de 20 V sin escobillas
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: QD6293B-00
Brushless 20V Compact Multi-head Drill Driver
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWRCORE 20 QD6293B-00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Skil PWRCORE 20 QD6293B-00

  • Page 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Page 2: Safety Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 3: Table Of Contents

    Limited Warranty of SKIL Consumer Tools . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Page 5 Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair, and clothing away from moving parts . Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
  • Page 6: Safety Warnings For Drill Driver

    Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts .
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
  • Page 8 Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations...
  • Page 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
  • Page 10: Get To Know Your Drill Driver

    GET TO KNOW YOUR DRILL DRIVER Fig . 1 Two-speed Gearbox Switch 1/4" Hex Bit Holder Torque-adjustment Attachment Ring 3/8” Chuck Attachment Attachment Holder Direction-of-Rotation (forward/center-lock/ reverse) Selector Variable-speed Trigger Switch Soft Grip LED Work Right Angle Light Button Attachment Bit Clip LED Work Light Removable...
  • Page 11: Assembly

    ASSEMBLY To prevent accidental starting that could cause serious personal WARNING injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use . If any parts are damaged or missing, do not operate this product until WARNING the parts are replaced .
  • Page 12: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to WARNING a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach, or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
  • Page 13 To detach Pull the collar forward and remove the chuck attachment from the drill. NOTE: The right angle and offset attachments can be installed 360° in 12 preset detents. Attaching/Detaching Other Three Fig . 3 Attachments by Right Angle Right Angle Attachment Attachment (Fig.
  • Page 14 To install/remove 1/4" hex bit Fig . 4b into/from 1/4" hex bit holder attachment (Fig. 4b) 1/4" Hex bit holder attachment only accepts Locking Sleeve 1/4” hex bits with power groove. a. To install a bit, pull locking sleeve forward, insert the bit into chuck and release the locking sleeve to lock the bit.
  • Page 15 Make sure to insert the Fig . 5b WARNING drill bit straight into the chuck jaws . Do not insert the drill bit into the chuck jaws at an angle and then tighten the chuck as shown in Fig . 5b . This could cause the drill bit to be thrown from the tool, resulting in possibly serious personal injury or damage to the chuck.
  • Page 16 Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector (Fig . 7) After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury . Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the trigger switch. This selector is designed for changing the direction of rotation of the bit and for locking the trigger in the “OFF”...
  • Page 17: Two-Speed Gearbox Switch

    Two-Speed Gearbox Switch Fig . 9 (Fig. 9) Your tool is equipped with a two-speed gearbox designed for drilling or driving at low or high speeds. The slide switch is located on the top of the tool to select either low (marked “1”) or high (marked “2”) speed.
  • Page 18 LED Work Light (Fig. 11) Fig . 11 Your tool is equipped with an LED work light, located on the base of the tool. This provides additional illumination without shadows on the surface of the work piece. Work Light To turn on the LED light: Button The LED work light will automatically turn on •...
  • Page 19: Drill Bits

    Integrated Bit Clip (Fig. 13) Fig . 13 Your tool is equipped with an integrated bit clip located on the back of the tool. Use the bit clip to conveniently store hex bits. Tether Mount (Fig. 13) The tether mount on the back of the tool is intended to attach a tool tether, such as wrist Clip strap/lanyard (not included).
  • Page 20: Wood Drilling

    Wood Drilling Fig . 15 For maximum performance, use high-speed steel or brad-point bits for wood drilling. a. Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point. b. Increase speed as the drill bit bites into the material.
  • Page 21 Driving Screws (Fig. 16) Fig . 16 Try to use standard-type screws for easy driving and improved grip. a. Install the correct driver bit. b. Ensure that the torque-adjustment ring is set to the most suitable setting. If in doubt, start with a low setting and gradually increase the setting as necessary.
  • Page 22: Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts .
  • Page 23: Troubleshooting

    2. Confirm that the battery is properly. locked and secured to the tool. 3. Burned out switch. 3. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. Motor overheating Ventilation slots are obstructed. Clean and clear the ventilation slots.
  • Page 24: Limited Warranty Of Skil Consumer Tools

    LIMITED WARRANTY FOR SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 25 SYMBOLES Symboles relatifs à la sécurité Les symboles relatifs à la sécurité ont pour but d’attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent méritent votre attention et votre compréhension. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas à eux seuls tous les dangers.
  • Page 26 Garantie limitée des outils grand public SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 27: Avertissements Généraux Relatifs À La Sécurité Pour Les Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi que AVERTISSEMENT toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 28: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF) avant de connecter l’appareil à une source d’alimentation et/ ou à un bloc-piles, de le soulever ou de le transporter . Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques avec l’interrupteur en position de marche invite les accidents.
  • Page 29: Service Après-Vente

    Utilisation et entretien de l’outil électrique à pile Ne rechargez la machine qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez votre outil exclusivement avec des blocs-piles conçus spécifiquement pour celui-ci .
  • Page 30: Symboles

    SYMBOLES IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser l’outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité. Symbole Désignation / Explication Volts...
  • Page 31 Symbole Désignation / Explication Alerte l’utilisateur pour qu’il lise le mode Lisez les instructions. d’emploi. Alerte l’utilisateur pour lui demander de Symbole de port de lunettes de porter un dispositif de protection des sécurité yeux. Alerte l’utilisateur pour lui demander de Utilisez toujours les deux mains.
  • Page 32 SYMBOLES (INFORMATIONS SUR LA CERTIFICATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants concernant les informations sur la certification peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser l’outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité.
  • Page 33: Familiarisez-Vous Avec Votre Perceuse Visseuse

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PERCEUSE VISSEUSE Fig . 1 Interrupteur de boîte de vitesses à deux vitesses Attachement de Anneau de réglage support d’embout du couple hex. de 1/4 po Attachement de mandrin Sélecteur de sens de Support de 3/8 po rotation (vers l’avant / d’attachement verrouillage en position...
  • Page 34: Assemblage

    ASSEMBLAGE Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait AVERTISSEMENT causer une blessure grave, retirez toujours le bloc-piles de l’outil lorsque vous effectuez le montage de pièces, des réglages ou le nettoyage de l’outil – ou lorsque vous n’allez pas vous en servir pendant un certain temps. Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes, AVERTISSEMENT n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été...
  • Page 35: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures et de AVERTISSEMENT dommages au produit dus à un court-circuit, ne plongez jamais votre outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide, et ne laissez pas de liquide s’écouler à l’intérieur de ceux-ci. Des liquides corrosifs ou conducteurs tels que de l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, de l’eau de Javel ou des produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
  • Page 36 Fixation a. Retirez le bloc-piles. b. Sélectionnez l’attachement approprié pour le travail à effectuer. c. Tirez le collier vers l’avant et enfoncez l’attachement de mandrin à fond sur le support de l’attachement (Fig. 2). d. Relâchez le collier. Vérifiez que l’attachement de mandrin est verrouillé en position. Détachement : Tirez le collier vers l’avant et retirez l’attachement de mandrin de la perceuse.
  • Page 37 Installation / retrait des embouts Retirez toujours le bloc-piles avant d’installer ou de retirer AVERTISSEMENT des embouts . N’utilisez pas d’embout dont la tige est endommagée. AVERTISSEMENT Pour installer/retirer un embout Fig . 4a hexagonal de 1/4 po dans le Support support de l’attachement, dans d’attachement...
  • Page 38 Installation / retrait de la mèche de perçage ronde Votre outil est équipé d’un mandrin sans clé servant à serrer ou à relâcher les embouts dans les mors du mandrin. La flèche sur le mandrin indique le sens dans lequel il faut faire tourner le corps du mandrin pour verrouiller («...
  • Page 39 Attachement/détachement du Fig . 6 bloc-piles (Fig. 6) Verrouillez l’interrupteur à gâchette de l’outil en Attachement position désactivée en plaçant le sélecteur de Bouton sens de rotation (vers l’avant/verrouillage dans d’éjection du la position centrale/vers l’arrière) dans la position bloc-piles centrale.
  • Page 40 Sélecteur de sens de rotation (vers l’avant / verrouillage en position centrale / vers l’arrière) (Fig. 7) Après avoir fini d’utiliser l’outil, verrouillez le sélecteur de sens AVERTISSEMENT de rotation dans la position centrale (arrêt) pour prévenir tout risque de mise en marche accidentelle et de blessure possible. Votre outil est pourvu d’un sélecteur de sens de rotation, qui est situé...
  • Page 41 Interrupteur de la boîte Fig . 9 d’engrenages à deux vitesses (Fig . 9) Votre outil est équipé d’une boîte d’engrenages à deux vitesses qui est conçue pour fonctionner à une vitesse lente ou rapide. L’interrupteur coulissant situé sur le dessus de l’outil permet de sélectionner la vitesse basse (marquée «...
  • Page 42 Lampe de travail à DEL (Fig . 11) Fig . 11 Votre outil est pourvu d’une lampe de travail à DEL, qui est située sur la base de l’outil. Ceci fournit un éclairage supplémentaire sans ombre sur la surface de la pièce à travailler. Bouton de lampe de travail à...
  • Page 43 Retrait de l’agrafe de ceinture de l’outil : a. Retirez le bloc-piles de l’outil. b. Utilisez un tournevis (non inclus) pour desserrer la vis qui attache l’agrafe de ceinture à l’outil. c. Retirez la vis et l’agrafe de ceinture. Rangez-les en lieu sûr en vue d’une réutilisation future. Agrafe à...
  • Page 44: Perçage Du Bois

    la mèche s’engage dans le matériau. Ne forcez pas la mèche et n’appliquez pas de pression latéralement pour allonger un trou. Laissez l’outil faire le travail. f. Lorsque vous percez des surfaces dures et lisses, utilisez un pointeau initialement pour marquer la position désirée pour le trou.
  • Page 45 Enfoncement de vis (Fig. 16) Fig . 16 Essayez d’utiliser des vis de type standard pour pouvoir les enfoncer facilement et pour améliorer la préhension. a. Installez l’embout de vissage correct. b. Assurez-vous que l’anneau de réglage du couple est réglé sur le paramètre le plus approprié.
  • Page 46: Maintenance

    être très dangereux. Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance de cet outil soient effectuées par un centre de service après-vente usine SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL. Maintenance générale Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de...
  • Page 47: Recherche De La Cause Des Problèmes

    3. L’interrupteur est grillé. 3. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. La lampe de travail à DEL Les fentes d’aération sont Nettoyez et dégagez les clignote lentement. obstruées.
  • Page 48: Garantie Limitée De L'outil Skil

    Toutes les piles et tous les chargeurs resteront couverts par la garantie limitée de deux ans. Nonobstant ce qui précède, si un outil grand public SKIL est utilisé à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales, la garantie précédente s’appliquera seulement pendant une durée de quatre-vingt dix jours, indépendamment de l’enregistrement.
  • Page 49: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
  • Page 50 Garantía Limitada de Herramientas de Consumo SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . 73...
  • Page 51: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Es posible que si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Page 52: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    protección de la audición, utilizados según lo requieran las condiciones, reducirán las lesiones corporales. Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o a un paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidentes.
  • Page 53 trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa. Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa . Los mangos resbalosos y las superficies de agarre resbalosas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Page 54: Advertencias De Seguridad Para El Taladro Atornillador

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL TALADRO ATORNILLADOR Instrucciones de seguridad para todas las operaciones: Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que es posible que el accesorio de corte o el sujetador entren en contacto con cables ocultos .
  • Page 55: Símbolos

    SÍMBOLOS IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos se usen en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios...
  • Page 56 Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Alerta al usuario para que lea el manual Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección ocular ocular Utilice siempre la herramienta Alerta al usuario para que utilice siempre con las dos manos el producto con las dos manos Ni utilice el protector para Alerta al usuario para que no utilice el...
  • Page 57 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos de información de certificación se usen en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura.
  • Page 58: Familiarícese Con Su Taladro Atornillador

    FAMILIARÍCESE CON SU TALADRO ATORNILLADOR Fig . 1 Interruptor de la caja de engranajes de dos Aditamento velocidades de portabroca Anillo de ajuste de hexagonal de 1/4 la fuerza de torsión de pulgada Aditamento de mandril de 3/8 de Soporte para Selector del sentido de pulgada aditamentos...
  • Page 59: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Para prevenir arranques accidentales que podrían causar ADVERTENCIA lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la herramienta cuando ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o cuando no esté utilizando la herramienta . Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este ADVERTENCIA producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas.
  • Page 60: Instrucciones De Utilización

    INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos.
  • Page 61 b. Seleccione el aditamento adecuado para el trabajo. c. Jale hacia delante el collarín y presione el aditamento de mandril completamente sobre el soporte para aditamentos (Fig. 2). d. Suelte el collarín. Compruebe que el aditamento de mandril esté bloqueado en la posición correcta.
  • Page 62 Para instalar/desinstalar una Fig . 4a broca hexagonal de 1/4 de Soporte para aditamentos pulgada en el soporte para aditamentos, el aditamento excéntrico o el aditamento en ángulo recto (Fig. 4a) Las brocas hexagonales de 1/4 de pulgada se pueden insertar directamente en el soporte para aditamentos, el aditamento excéntrico y el aditamento en ángulo recto.
  • Page 63 Para instalar/desinstalar una broca taladradora redonda Esta herramienta está equipada con un mandril de fijación sin llave para apretar las brocas taladradoras en las mandíbulas del mandril o liberarlas de dichas mandíbulas. La flecha ubicada en el mandril indica el sentido en el que el cuerpo del mandril rotará para bloquear (“CERRAR”) las mandíbulas del mandril sobre la broca taladradora o desbloquear (“ABRIR”) dichas mandíbulas para soltar la broca taladradora.
  • Page 64 paquete de batería (Fig. 6) Fig . 6 Bloquee el interruptor gatillo en la posición de “APAGADO” de la herramienta colocando el Instalar selector del sentido de rotación (avance/bloqueo central/inversión) en la posición central. Botón de liberación de la Para instalar el paquete de batería: batería Alinee la costilla en relieve ubicada en el paquete de batería con los surcos ubicados en...
  • Page 65 a. Posicione el selector del sentido de rotación completamente hacia la izquierda de la herramienta para taladrar agujeros o apretar tornillos. b. Posicione el selector del sentido de rotación completamente hacia la derecha de la herramienta para retirar tornillos. c. Posicione el interruptor en la posición de “APAGADO” (bloqueo central) para ayudar a reducir la posibilidad de arrancar accidentalmente el taladro.
  • Page 66 Anillo de ajuste de la fuerza de Fig . 10 torsión (Fig. 10) Ajuste de la fuerza de torsión Esta herramienta cuenta con 17 ajustes de Indicador de apriete y 1 ajuste de taladrado. La fuerza de fuerza de torsión torsión de salida aumentará...
  • Page 67 El botón de la luz de trabajo LED está desactivado cuando el motor está en AVISO funcionamiento. Cuando la herramienta y/o el paquete de batería se sobrecarguen o estén demasiado calientes, los sensores internos apagarán la herramienta. Si la herramienta y/o el paquete de batería están sobrecargados, la luz de trabajo LED parpadeará...
  • Page 68 Brocas taladradoras Inspeccione siempre las brocas taladradoras para determinar si tienen un desgaste excesivo. Utilice solo brocas que estén afiladas y en buenas condiciones. Brocas helicoidales: Disponibles con vástagos rectos y reducidos para realizar taladrado en madera y metal de servicio ligero. Las brocas de alta velocidad cortan más rápidamente y duran más tiempo cuando se taladran materiales duros.
  • Page 69 Taladrado en madera Fig . 15 Para obtener el máximo rendimiento, utilice brocas de acero de alta velocidad o brocas de punta fina para taladrar madera. a. Comience a taladrar a una velocidad muy baja para evitar que la broca resbale y se desvíe del punto de inicio.
  • Page 70 largo que el tornillo que se vaya a apretar y justo más pequeño que el diámetro del vástago del tornillo. El agujero piloto actuará como guía para el tornillo y también hará que apretar el tornillo sea menos difícil. Cuando los tornillos estén posicionados cerca de un borde del material, un agujero piloto también ayudará...
  • Page 71: Mantenimiento

    . Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
  • Page 72: Resolución De Problemas

    3. Interruptor quemado. 3. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. El motor se sobre calienta Las ranuras de ventilación están Limpie y despeje las ranuras obstruidas.
  • Page 73 Con independencia de lo anterior, si una herramienta de consumo SKIL se utiliza para fines industriales, profesionales o comerciales, la garantía que antecede se aplicará con una duración de noventa días, independientemente de que se haya registrado.
  • Page 76 06/24...

Table of Contents