Batavia MAXXPACK 12 V BT-CBT004 Operating Instructions Manual

Twin brush compact cordless power scrubber
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

  T win brush compact
Cordless power scrubber
Akku-Power-Scrubber
Brosse motorisée sans fil
Accu power-scrubber
Spazzola rotante a batteria
Cepillo rotativo de limpieza de batería
Escova de Limpeza a bateria
Bezprzewodowa Elektryczna szczotka
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
7064843-12V Compact twinbrush-Ma-2408-21.indb 1
7064843-12V Compact twinbrush-Ma-2408-21.indb 1
PACK 12 V
®
Page 1
Model: BT-CBT004
Item-No.: 7064843
www.bataviapower.com
13-09-2024 16:00
13-09-2024 16:00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAXXPACK 12 V BT-CBT004 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Batavia MAXXPACK 12 V BT-CBT004

  • Page 1 PACK 12 V ®   T win brush compact Cordless power scrubber Akku-Power-Scrubber Brosse motorisée sans fil Accu power-scrubber Spazzola rotante a batteria Cepillo rotativo de limpieza de batería Escova de Limpeza a bateria Bezprzewodowa Elektryczna szczotka Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di funzionamento...
  • Page 2 FoldoutA 7064843-12V Compact twinbrush-Ma-2408-21.indb 1 7064843-12V Compact twinbrush-Ma-2408-21.indb 1 13-09-2024 16:00 13-09-2024 16:00...
  • Page 3 FoldoutB 7064843-12V Compact twinbrush-Ma-2408-21.indb 2 7064843-12V Compact twinbrush-Ma-2408-21.indb 2 13-09-2024 16:00 13-09-2024 16:00...
  • Page 4 Overview Aperçu Grip sleeve Manchon-poignée 2. Locking screw 2. Vis de blocage 3. Extra handle 3. Poignée auxiliaire 4. Power supply unit 4. Bloc d’alimentation électrique 5. Batery slot 5. Logement de batterie 6. ON/OFF switch 6. Interrupteur marche/arrêt Inner part of the brush Brosse intérieure 8.
  • Page 5 Panoramica Visão geral Boccola di presa Manga do punho 2. Vite di regolazione 2. Parafuso de bloqueio 3. Impugnatura supplementare 3. Punho lateral 4. Unità alimentazione 4. Fonte de alimentação 5. Alloggiamento della batteria 5. Compartimento de bateria 6. Interruttore on/off 6.
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Inhoudsopgave 1. Explanation of the symbols ..6 1. Uitleg van de symbolen ..18 2. Additional safety warnings ..6 2. Aanvullende 3. Contents of packing ..7 veiligheidsvoorschriften .
  • Page 7 Índice 1. Explicação dos símbolos ..30 2. Avisos de segurança adicionais . . 30 3. Conteúdo da embalagem ..31 4. Antes da primeira utilização . . . 31 5. Utilização adequada ..31 6.
  • Page 8: Explanation Of The Symbols

    English Dear customer 2. Additional safety warnings Please familiarize yourself with the proper Please read this manual carefully usage of the device by reading and and use the unit only according to following each chapter of this manual, in the this manual.
  • Page 9: Contents Of Packing

    English 3. Contents of packing d. Block the shaft with the shaft lock button (9) and unscrew the outer part 1× Twin brush - Dual Power Scrubber (motor of the brush in the counter-clockwise unit and power supply unit) direction. 1×...
  • Page 10: Technical Data

    English 30 seconds. The bristles of the brush then Vibration level return to the correct shape. The declared vibration total value and the Maintenance declared noise emission values have been measured in accordance with a standard There are no inner parts of the tool which test method (EN 62841) and may be used need maintenance.
  • Page 11: Disposal

    English 10. Disposal 12. UK Declaration of Conformity Do not dispose of electric power We, the Batavia B.V., Weth. tools with domestic refuse. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Netherlands declare by our own The electric power tool is shipped in responsibility that the product Cordless packaging to reduce transport damage.
  • Page 12: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Arbeiten mit dem Gerät auf die örtli- chen Gegeben heiten und auf andere Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Personen in Ihrer Nähe. Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- b. Überprüfen Sie das Gerät vor der ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- Verwen dung auf Schäden und verwen- tere Zwecke gut auf.
  • Page 13: Verpackungsinhalt

    Deutsch 3. Verpackungsinhalt b. Das Bürsteninnenteil (7) einsetzen und gegen den Uhrzeigersinn verriegeln. 1× Twin brush - Akku Bürste (Motoreinheit Zum Lösen das Bürsteninnenteil im und Stromversorgungseinheit) Uhrzeigersinn entriegeln und 1× Zusatzhandgriff inkl. abnehmen. Befestigungsmaterial d. Die Welle mit dem Wellenblockierknopf 1×...
  • Page 14: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    Deutsch 7. Wartung, Reinigung und 8. Technische Daten Lagerung Akku Spannung: 12 V Li-Ion Halten Sie das Gerät und das Zubehör in Leerlaufdrehzahl gutem und sauberem Zustand, um gut und (⌀100/150 mm): 200/400 min sicher zu arbeiten. Produktgewicht ohne Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku Zubehör: 2,2 kg entfernen.
  • Page 15: Zubehör - Optional Erhältlich

    Deutsch 11. EG–Konformitätserklärung der Arbeitszeit und das Einsatz von Zubehö- ren in gutem Zustand. Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären 9. Zubehör - optional erhältlich in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Artikel Artikel-Nr. dukt Akku-Power-Scrubber, Typ BT–...
  • Page 16: Explication Des Symboles

    Français Cher client 2. Avertissements de sécurité additionnels Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipula- Afin d’éviter un mauvais tion de votre nouveau produit. Ils vous per- fonctionnement, des dommages, mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- des effets néfastes sur la santé, ter des erreurs de compréhension et de veuillez respecter les instructions prévenir les dommages.
  • Page 17: Contenu De L'emballage

    Français 6. Utilisation Assurez-vous que l’accessoire de bros- sage est correctement installé avant de Montage/remplacement des brosses l’utiliser. a. Bloquez l’axe avec le bouton de blocage Ne poussez pas la brosse dans des de l’axe (9) et vissez la brosse exté- espaces étroits pendant son utilisation.
  • Page 18: Entretien, Nettoyage Et Stockage

    Français 8. Caractéristiques techniques l’appareil doucement et régulièrement vers l’avant. Tension de la pile : 12 V Li-Ion b. Pour éteindre l’appareil, appuyez à nou- Vitesse à vide veau sur l’interrupteur marche/arrêt. (⌀100/150 mm) : 200/400 min 7. Entretien, nettoyage et stockage Poids du produit : 2,2 kg Niveau de pression acous-...
  • Page 19: Accessoires - Disponibles En

    Poils épais et durs pour les endroits diffi ciles 11. CE-Déclaration de conformité Idéale pour les carreaux (en céramique) Nous, Batavia B.V., Weth. Wasseba- d’intérieur et d’extérieur, les meubles liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, décla- d’extérieur en bois, les terrasses en rons sous notre seule responsabilité...
  • Page 20: Uitleg Van De Symbolen

    Nederlands Geachte klant 2. Aanvullende veiligheidsvoorschriften Gebruikershandleidingen verstrekken nut- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- Lees deze handleiding zorgvuldig raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, door en gebruik het apparaat alleen misverstanden te voorkomen en beschadi- zoals uitgelegd in deze handleiding.
  • Page 21: Leveringsomvang

    Nederlands m. Raak geen draaiende onderdelen aan, wijzers van de klok mee en verwijdert u wanneer het apparaat in gebruik is. het. d. De as met de asvergrendelingsknop (9) 3. Leveringsomvang blok keren en het buitenste deel van de 1× twin brush - accuborstel (motoreenheid borstel met de wijzers van de klok mee en voedingseenheid) losschro even.
  • Page 22: Technische Gegevens

    Nederlands (90 °C) weken. De borstel haren keren dan een ander elektrisch gereedschap gebruikt terug naar hun oorspronkelijke vorm. worden. Deze kunnen ook voor een voorlo- pige inschatting van de belasting gebruikt Onderhoud worden. In het binnenwerk van de machine bevinden Waarschuwing! zich geen te onderhouden onderdelen.
  • Page 23: Afvalverwerking En Hergebruik

    Nederlands 11. EG-Conformiteitsverklaring Zachte borstel (zwart) 7064251 Zacht haar voor delicate oppervlakken Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Perfect voor boten, woonwagens/cara- Staphorst, dat het apparaat Accu vans, tegels, metalen oppervlakken, power-scrubber, Model BT–CBT004, Arti- mobiele woningen en nog veel meer kel Nr.
  • Page 24: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Gentile cliente, a. Il dispositivo deve essere utilizzato in conformità con la sua destinazione Leggendo accuratamente tutti i capitoli del d’uso. Durante l’utilizzo del dispositivo, presente manuale nell’ordine presentato, rispettare le norme locali e fare potrà acquisire dimestichezza con il attenzione alle persone che si trovano corretto uso del dispositivo.
  • Page 25: Contenuto Dell'imballaggio

    Italiano 3. Contenuto dell’imballaggio b. Inserire la parte interna della spazzola (7) e bloccarla ruotandola in senso 1× Twin brush - Spazzola a batteria (unità antiorario. motore e unità alimentazione) Per allentare e rimuovere la parte 1x Impugnatura supplementare con interna della spazzola, ruotarla in senso materiale di fissaggio orario.
  • Page 26: Manutenzione, Pulizia E Immagaz Zinamento

    Italiano 7. Manutenzione, pulizia e 8. Dati tecnici immagaz zinamento Tensione batteria: 12 V Li-Ion Mantenere il dispositivo e gli accessori in Velocità senza carico buono stato e puliti in modo da poter (⌀100/150 mm): 200/400 min lavorare in sicurezza. Peso prodotto senza Prima di intervenire sul dispositivo, estrarre accessori: 2,2 kg...
  • Page 27: Accessorio - Disponibile

    Italiano 9. Accessorio - disponibile 11. Dichiarazione di conformità CE opzionalmente Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Articolo Cod. articolo: Staphorst dichiara, sotto la sua piena Spazzola dura (grigio) 7064253 responsabilità, che il Spazzola rotante a Setola spessa e rigida per i punti difficili...
  • Page 28: Explicación De Los Símbolos

    Español Estimado cliente: 2. Advertencias de seguridad adicionales Familiarícese con el uso adecuado del aparato leyendo todos los capítulos de este Lea detenidamente este manual y manual en el orden en el que se presentan. solo use la unidad de conformidad Conserve estas instrucciones para poder con este.
  • Page 29: Contenido Del Embalaje

    Español 6. Manejo No presione el cepillo en espacios estre chos durante el uso. Montaje/cambio del cepillo m. No toque ninguna pieza en rotación, a. Bloquee el eje con el botón de bloqueo mien tras el dispositivo se esté del eje (9) y atornille la pieza exterior del empleando.
  • Page 30: Mantenimiento, Limpieza Y Almace Namiento

    Español 8. Datos técnicos sobre el dispositivo, mientras trabaja. Desplace el dispositivo hacia delante de Voltaje de la batería: 12 V Li-Ion forma suave y uniforme. Velocidad sin carga b. Para apagarlo presione el botón (⌀100/150 mm): 200/400 min conexión/desconexión de nuevo. Peso del producto sin 7.
  • Page 31: Accesorios - Disponibles Opcional

    Artículo Art №: 11. Declaración CE de conformidad Cepillo duro (gris) 7064253 Nosotros, Batavia B.V., con domicilio Pelo grueso y fuerte para zonas difíciles social en Weth. Wassebaliestraat 6d, Ideal para azulejos y baldosas (de NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo cerámica) en interiores y exteriores,...
  • Page 32: Explicação Dos Símbolos

    Português Estimado cliente, a. O aparelho tem de ser utilizado como previsto. Ao trabalhar com o aparelho, Familiarize-se com a utilização adequada preste atenção às condições locais e a do dispositivo através da leitura e outras pessoas nas proximidades. cumprimento de cada capítulo deste b.
  • Page 33: Conteúdo Da Embalagem

    Português 3. Conteúdo da embalagem Para soltar a parte interior da escova, desbloqueie e rode no sentido dos 1× Twin brush - Escova com bateria ponteiros do relógio. (unidade do motor e fonte de d. Bloqueie o eixo com o botão de alimentação) bloqueio do eixo (9) e desenrosque a 1×...
  • Page 34: Mento

    Português 8. Dados técnicos Remova a bateria do aparelho antes de todos os trabalhos. Tensão da bateria: 12 V Li-Ion Se as cerdas da escova esti verem Velocidade sem carga deformadas devido ao transporte ou ao (⌀100/150 mm): 200/400 min armazena mento incorreto, submerja a Peso do produto sem escova em água quente (90 °C) durante 30 acessórios:...
  • Page 35: Acessório - Opcionalmente Dispo

    Escova dura (cinza) 7064253 11. Declaração de conformidade CE Cerdas espessas e resistentes para Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, áreas difíceis NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a Perfeita para ladrilhos (cerâmica) no nossa responsabilidade que o produto inte rior e no exterior, móveis de madeira...
  • Page 36: Objaśnienie Symboli

    Polski Szanowny Kliencie! 2. Dodatkowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie Prosimy o uważne przeczytanie każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, niniejszej instrukcji oraz używanie w podanej kolejności. Zachować instrukcję urządzenia wyłącznie zgodnie z obsługi do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 37: Zawartość Opakowania

    Polski Przed użyciem upewnij się, że elementy może spowodować zagrożenie i jest wyposażenia szczotki są prawidłowo uważane za niewłaściwe użycie. zamontowane. Używaj wyłącznie elementów wyposażenia Podczas użytkowania nie należy zalecanych przez dostawcę. wciskać szczotki w wąskie szczeliny. 6. Obsługa m. Podczas pracy urządzenia nie dotykaj Montaż...
  • Page 38: Konserwacja, Czyszczenie I Prze

    Polski Podczas pracy nie trzeba trzymać kurzem, zabrudzeniami i ekstremalnymi włącz nika/wyłącznika. temperaturami. Podczas pracy wywieraj tylko 8. Dane techniczne minimalny nacisk na urządzenie (lekki Napięcie akumulatora: 12 V Li-Ion ruch posu wisty). Przesuwaj urządzenie delikatnie i równomiernie do przodu. Prędkość...
  • Page 39: Elementy Wyposażenia - Dostępne

    Opakowanie jest surowcem i Jin Min, Przedstawiciel ds. QA jako takie może zostać ponownie użyte lub Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, ponownie przetworzone. Narzędzie z 7951 SN Staphorst, Holandia napędem elektrycznym i jego akcesoria wykonane są z różnych materiałów, takich jak metale i tworzywa sztuczne.
  • Page 40 ONE BATTERY FOR ALL TOOLS PACK 12 V ® 12 V Cordless collection 7064843-12V Compact twinbrush-Ma-2408-21.indb 38 7064843-12V Compact twinbrush-Ma-2408-21.indb 38 13-09-2024 16:00 13-09-2024 16:00...
  • Page 41: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 42 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

This manual is also suitable for:

7064843

Table of Contents