Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 28
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
Vivenis sBox
75444XX0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vivenis sBox 75444 0 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Vivenis sBox 75444 0 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Vivenis sBox RU Р уководство пользователя / 75444XX0 Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Maße (siehe Seite 38) getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Durchflussdiagramm Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. (siehe Seite 38) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Serviceteile (siehe Seite 45) werden. XX = Farbcodierung Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen 00 = Chrom Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. 14 = Brushed Bronze Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause 34 = Brushed Black Chrome und Körper eingehalten werden. 67 = Mattschwarz Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. 70 = Mattweiß Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Reinigung (siehe Seite 42) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Wartung (siehe Seite 40) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 regelmä-...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection pour Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide éviter toute blessure par écrasement ou coupure. acétique! Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Dimensions (voir pages 38) l'hygiène corporelle. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Diagramme du débit chaude et froide. (voir pages 38) Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les Pièces détachées (voir pages 45) yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la XX = Couleurs douchette et le corps 00 = Chromé Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour 14 = Brushed Bronze cela une poignée séparée. 34 = Brushed Black Chrome Instructions pour le montage 67 = Matt Black 70 = Matt White • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 38) The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. Flow diagram (see page 38) The hot and cold supplies must be of equal pressures. Do not allow the streams of the shower touch sensitive Spare parts (see page 45) body parts (such as your eyes). An adequate distance XX = Colors must be kept between the shower and you. 00 = Chrome Plated The product may not be used as a holding handle. A 14 = Brushed Bronze separate handle must be installed. 34 = Brushed Black Chrome Installation Instructions 67 = Matt Black 70 = Matt White • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Cleaning (see page 42) surface damage will be honoured.
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- Non utilizzare silicone contenente acido mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. acetico! Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Ingombri (vedi pagg. 38) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra Diagramma flusso (vedi pagg. 38) i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e Parti di ricambio (vedi pagg. 45) parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il XX = Trattamento soffione ed il corpo va mantenuta una distanza 00 = Cromato sufficiente. 14 = Brushed Bronze Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, 34 = Brushed Black Chrome questa deve essere montata separatamente. 67 = Matt Black Istruzioni per il montaggio 70 = Matt White • Prima del montaggio è necessario controllare che non Pulitura (vedi pagg. 42)
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 38) El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Diagrama de circulación Grandes diferencias de presión en servicio entre (ver página 38) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador Repuestos (ver página 45) con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe XX = Acabados mantenerse una distancia suficiente entre pulveriza- 00 = Cromado dor y cuerpo. 14 = Brushed Bronze El producto no debe ser utilizado como un elemento 34 = Brushed Black Chrome de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción 67 = Matt Black separado. 70 = Matt White Indicaciones para el montaje Limpiar (ver página 42) • Antes del montaje se debe examinarse el producto...
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 38) Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden Doorstroomdiagram (zie blz. 38) gebruikt. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Service onderdelen (zie blz. 45) toevoer dienen vermeden te worden. XX = Kleuren Het contact van de douchestraal met gevoelige 00 = Verchroomd lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. 14 = Brushed Bronze Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam 34 = Brushed Black Chrome aangehouden worden. 67 = Matt Black Het product mag niet als handgreep worden gebruikt. 70 = Matt White Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. Reinigen (zie blz. 42) Montage-instructies Onderhoud (zie blz. 40) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Keerkleppen moeten volgens EN 806-5 regelmatig en...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 38) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Gennemstrømningsdiagram Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør (se s. 38) udjævnes. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. Reservedele (se s. 45) øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig XX = Overflade afstand mellem bruseren og kroppen. 00 = Krom Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal 14 = Brushed Bronze monteres et separat håndtag. 34 = Brushed Black Chrome Monteringsanvisninger 67 = Matt Black 70 = Matt White • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes Rengøring (se s. 42) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Service (se s. 40) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Ifølge EN 806-5 skal gennmestrømningsbegrænsere i...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de acético! entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 38) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma (ver página 38) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Peças de substituição Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com (ver página 45) partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário XX = Acabamentos manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o 00 = Cromado corpo. 14 = Brushed Bronze O produto não pode ser utilizado como pega de 34 = Brushed Black Chrome apoio. Tem que ser montada uma pega separada. 67 = Matt Black Avisos de montagem 70 = Matt White • Antes da montagem deve-se controlar o produto...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice octowy! ochronne. Wymiary (patrz strona 38) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i (patrz strona 38) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z Części serwisowe (patrz strona 45) głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). XX = Kody kolorów Należy zachowywać odpowiednią odległość 00 = Chrom pomiędzy głowicą a ciałem. 14 = Brushed Bronze Produktu nie wolno używać jako uchwytu do 34 = Brushed Black Chrome trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt. 67 = Matt Black Wskazówki montażowe 70 = Matt White • Przed montażem należy skontrolować produkt pod Czyszczenie (patrz strona 42)
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 38) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Diagram průtoku (viz strana 38) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Servisní díly (viz strana 45) Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s XX = Kód povrchové úpravy měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- 00 = Chrom vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. 14 = Brushed Bronze Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné 34 = Brushed Black Chrome namontovat samostatné madlo. 67 = Matt Black Pokyny k montáži 70 = Matt White • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Čištění...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 38) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Diagram prietoku (viď strana 38) Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Servisné diely (viď strana 45) Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými XX = Farebné označenie miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú 00 = Chróm vzdialenosť medzi sprchou a telom. 14 = Brushed Bronze Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu 34 = Brushed Black Chrome účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. 67 = Matt Black Pokyny pre montáž 70 = Matt White • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Čistenie (viď strana 42) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 ! 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 请勿使用含有乙酸的硅胶! ! 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. 大小 (参见第页 38) ! 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. ! 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬 流量示意图 (参见第页 38) 头喷水. 必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距 离. 备用零件 (参见第页 45) ! 该产品不得作扶柄使用. 必须安装单独的扶柄. XX = 颜色代码 安装提示 00 = 镀铬 14 = Brushed Bronze • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 将不认可运输损害或表面损伤. 34 = Brushed Black Chrome 67 = Matt Black • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 38) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока (см. стр. 38) донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять Κомплеκт (см. стр. 45) авление холодной и горячей воды при помощи XX = Цветная кодировка вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. 00 = Xром Не допускайте попадания струи воды из разбрызги- 14 = Brushed Bronze вателя на чувствительные части тела (например, на 34 = Brushed Black Chrome глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на 67 = Matt Black достаточном расстоянии от тела. 70 = Matt White Изделие запрещается использовать в качестве...
  • Page 15 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 38) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Virtausdiagrammi (katso sivu 38) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Varaosat (katso sivu 45) Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. XX = Värikoodaus silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon 00 = Kromi välissä on oltava riittävä väli. 14 = Brushed Bronze Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava 34 = Brushed Black Chrome erillinen kädensija. 67 = Matt Black Asennusohjeet 70 = Matt White • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset Puhdistus (katso sivu 42) kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Huolto (katso sivu 40) pintavaurioita ei hyväksytä.
  • Page 16 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskador. Måtten (se sidan 38) Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Flödesschema (se sidan 38) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Reservdelar (se sidan 45) Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsde- XX = Färgkodning lar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort 00 = Krom avstånd mellan duschen och kroppen. 14 = Brushed Bronze Produkten får inte användas som handtag. Ett separat 34 = Brushed Black Chrome handtag måste monteras. 67 = Matt Black Monteringsanvisningar 70 = Matt White • Det måste undersökas om produkten har transportska- Rengöring (se sidan 42) dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- Skötsel (se sidan 40) ras inga transport- eller ytskiktskador.
  • Page 17 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto metu mūvėkite pirštines. rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 38) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama (žr. psl. 38) Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina Atsarginės dalys (žr. psl. 45) laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. XX = Spalvos Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. 00 = Chrom Rankena montuojama atskirai. 14 = Brushed Bronze Montavimo instrukcija 34 = Brushed Black Chrome 67 = Matt Black • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 70 = Matt White pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų...
  • Page 18 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 38) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 38) Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti Rezervni djelovi dovoljno udaljeno od tuša. (pogledaj stranicu 45) Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se svrhu XX = Boje mora postaviti zaseban rukohvat. 00 = Krom Upute za montažu 14 = Brushed Bronze 34 = Brushed Black Chrome • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen 67 = Matt Black prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju 70 = Matt White nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i...
  • Page 19: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! lor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 38) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diagrama de debit (vezi pag. 38) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Piese de schimb (vezi pag. 45) Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp XX = Coduri de culori sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă 00 = Crom corespunzătoare de corp. 14 = Brushed Bronze Nu este permisă utilizarea produsului pe post de 34 = Brushed Black Chrome mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespun- 67 = Matt Black zător. 70 = Matt White Instrucţiuni de montare Curăţare (vezi pag. 42) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Page 20: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό γηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 38) μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 38) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 45) περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να XX = Χρώματα αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα 00 = Επιχρωμιωμένο στο ντους και το σώμα. 14 = Brushed Bronze Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν 34 = Brushed Black Chrome λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να 67 = Matt Black τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. 70 = Matt White Οδηγίες συναρμολόγησης Καθαρισμός...
  • Page 21: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, Mere (glejte stran 38) vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka (glejte stran 38) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z Rezervni deli (glejte stran 45) občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in XX = Barve prho mora biti vedno zadosten razmik. 00 = Krom Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega ročaja. 14 = Brushed Bronze V ta namen je treba montirati poseben ročaj. 34 = Brushed Black Chrome Navodila za montažo 67 = Matt Black 70 = Matt White • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Čiščenje (glejte stran 42)
  • Page 22: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 38) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Läbivooludiagramm (vt lk 38) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Varuosad (vt lk 45) Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosa- XX = Värvid dega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav 00 = Kroom vahe. 14 = Brushed Bronze Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage 34 = Brushed Black Chrome eraldi käepide. 67 = Matt Black Paigaldamisjuhised 70 = Matt White • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- Puhastamine (vt lk 42) kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Hooldus (vt lk 40) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
  • Page 23: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. lpp. 38) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Caurplūdes diagramma Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā (skat. lpp. 38) ūdens pievadiem. Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša Rezerves daļas (skat. lpp. 45) kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). XX = Krāsu kodi Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu 00 = Hroma un ķermeni. 14 = Brushed Bronze Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. 34 = Brushed Black Chrome Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. 67 = Matt Black Norādījumi montāžai 70 = Matt White • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Tīrīšana (skat. lpp. 42) produktam transportēšanas laikā nav radušies...
  • Page 24: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Mere (vidi stranu 38) i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka (vidi stranu 38) mora biti izbalansirana. Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim Rezervni delovi (vidi stranu 45) delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na XX = Oznake boja dovoljnom odstojanju od tuša. 00 = Hrom Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za 14 = Brushed Bronze pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban 34 = Brushed Black Chrome rukohvat. 67 = Matt Black Instrukcije za montažu 70 = Matt White • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Čišćenje (vidi stranu 42)
  • Page 25 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Mål (se side 38) Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Gjennomstrømningsdiagram Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- (se side 38) koblinger skal utlignes. Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige Servicedeler (se side 45) kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig XX = Fargekode avstand mellom dusjen og kroppen. 00 = Krom Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal 14 = Brushed Bronze monteres en separat holdegrep. 34 = Brushed Black Chrome Montagehenvisninger 67 = Matt Black 70 = Matt White • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Rengjøring (se side 42) eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Vedlikehold (se side 40) sjekkes iht. de gyldige normer.
  • Page 26: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцетна се избегнат наранявания поради притискане или киселина! порязване. Размери (вижте стр. 38) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 38) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Трябва да се избягва контакта на струите на Сервизни части (вижте стр. 45) разпръсквателя с чувствителни части на тялото XX = Цветово кодиране (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото 00 = Xром трябва да се спазва достатъчно разстояние. 14 = Brushed Bronze Продуктът не бива да се използва като дръжка. 34 = Brushed Black Chrome Трябва да се монтира отделна дръжка. 67 = Matt Black Указания...
  • Page 27 日本語 安全上の注意 アイコンの説明 ! 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 酢酸系シリコンをご使用にならないでくださ 袋をはめて ください. い! ! この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 寸法 (次のページを参照 38) 以外には使用しないでください. ! 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内として ください. 流量曲線図 (次のページを参照 38) ! シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば, 目な ど) に使用しないでください. シャワーと身体の間 スペアパーツ (次のページを参照 45) に十分な距離をと って ください. XX = 仕上げ色 ! 製品は取っ手として使用できません. 必要に応じ て別途取っ手を設置して ください. 00 = Chrome 施工上の注意 14 = Brushed Bronze 34 = Brushed Black Chrome 67 = Matt Black...
  • Page 28 Українська Примітки з безпеки Опис символу Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб Не використовуйте силікон, що містить оцтову запобігти травмам та порізам. кислоту! Виріб можна використовувати лише для купання, Розміри (дивіться сторінку 38) гігієни та очищення тіла. Гаряча і холодна подачі води повинні мати Діаграма потоку однаковий тиск. (дивіться сторінку 38) Не дозволяйте струменям душу потрапляти на чутливі частини тіла (наприклад, очі). Між душем і Запчастини (дивіться сторінку 45) вами має бути достатня відстань. XX = Кольори Виріб не можна використовувати як ручку-тримач. 00 = Хром Необхідно встановити окрему ручку. 14 = Brushed Bronze Інструкції зі встановлення 34 = Brushed Black Chrome 67 = Matt Black • Перед встановленням перевірте виріб на наявність 70 = Matt White пошкоджень під час транспортування. Після...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي عىل‬ .‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ !‫أحماض‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫راجع صفحة‬ ‫أبعاد‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب...
  • Page 30: Teknik Bilgiler

    Türkçe EN 806-5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek Güvenlik uyarıları valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. (en az yılda bir Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- kez) ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Kullanımı (bakınız sayfa 39) Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Garanti Belgesi Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- Üretici veya İthalatçı Firmanın mesi gerekir. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında Mecidiyeköy Şişli İstanbul yeterli mesafe bırakılmalıdır. Telefonu: (0-212) 273 07 30 Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir Faks: (0-212) 273 07 40 tutma kolu monte edilmelidir. web adresi: www.hansgrohe.com.tr Montaj açıklamaları Malın Markası: Hansgrohe • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları...
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Magyar A visszafolyásgátlók működése a EN 806-5 szabvány- Biztonsági utasítások nak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezések- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések kel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Használat (lásd a oldalon 39) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. • A termékkel érintkező emberi felhasználásra szánt víz A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy hőmérsékelte közegészségügyi szempontból a nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 65°C-ot nem haladhatja meg. Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny • Alkalmazási terület: ivóvíz-ellátás, használati testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő melegvíz-ellátás. távolságot a zuhanyfej és a test között. • Felszerelés után a használatba vétel előtt, illetve a A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. rendszeres használat esetén fogyasztás előtt minden Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. esetben javasolt a termék átöblítése. Beüzemelés után a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 10 perc hideg, Szerelési utasítások illetve melegvíz kifolyását javasoljuk. Hosszabb • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek (legalább egy éjszakás) pangást követően legalább nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- 2 perces kifolyatása szükséges. Az átöblítés során vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. nyert vizet ivóvízként, illetve ételkészítési céllal • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- felhasználni nem javasoljuk. nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és • Ajánlott mind a főzéshez, mind az iváshoz hideg vizet ellenőrizni használni, és azt felmelegítve fogyasztani.
  • Page 32 ‫עברית‬ ‫תיאור הסמל‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫אסור להשתמש בסיליקון המכיל חומצה‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ ‫פציעות וחתכים‬ !‫אצטית‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה‬ (38 ‫מידות )ראה עמוד‬ ‫ושטיפת הגוף בלבד‬ ‫למערכת המים החמים והקרים צריכים להיות‬ (38 ‫דיאגרמת זרימה )ראה עמוד‬ ‫לחצים...
  • Page 33 13440180 Service 27 mm 94008000 (20 Nm)
  • Page 34 (1,8 Nm)
  • Page 35 (41x1,5) 3 mm (0,5 Nm)
  • Page 36 (1,5 Nm) (1 Nm) Armaturenfett Grease 滑油...
  • Page 37 Armaturenfett Grease 滑油...
  • Page 38 Ø Ø49 Ø Ø Ø 214 / 71 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec DVGW 75444XX0 DM0736 1767...
  • Page 39 max. 1,45 m...
  • Page 41 Armaturenfett Grease 滑油...
  • Page 42 SV Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från QUICK nopporna. CLEAN Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos. HR Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. RO Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare. Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. SL Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozličkov. Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõruda. LV Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms. SR Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida DE Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen sa izbočina. ganz leicht abrubbeln. NO Simpel rengjøring: Ved å gnikke er det lett å fjerne FR La propreté en toute simplicité: les dépôts formés kalk fra nuppene. sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par BG Просто чисто: Варовикът лесно може да се un simple passage de la main. изтърси от удебеленията. JP 簡単に清掃: カルキはノズル部をこすることで EN Just clean: simply rub over the spray nozzles to 簡単に除去できます.
  • Page 43 www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation *www.hansgrohe.com/warrant y DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact SR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt DK Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto BG Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт...
  • Page 44 max. 10 min > 1 min...
  • Page 45 98058000 94312XX0 98707XX0 96942000 97660000 24120XX0 (M6x6) 93916000 98168000 92672000 (41x1,5) 93978XX0 93505XX0 97584XX0 94310XX0 96775000 98189000 (14x2,5) 98183000 94184000 98193000 (23x2,5) (32x2) 98185000 (22x2) 98058000 93506000 93976000 98185000 98119000 98217000 (22x2) (9x2) (9x2,5) 94008000 94009000 96456000 94679000...
  • Page 48 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents