Download Print this page
SIGE 255 A-B-M Installation Instructions Manual

SIGE 255 A-B-M Installation Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

MATERIA
SIGE S.P.A.
60020 POLVERIGI (AN) ITALY
TEL +39 071 90 90 000 R.A. - FAX +39 071 90 90 804
WWW.SIGE-SPA.IT INFO@SIGE-SPA.IT
PRODOTTO ED ASSEMBLATO IN ITALIA / MADE AND ASSEMBLED IN ITALY / FABRIQUÉ ET ASSEMBLÉ EN ITALIE / HECHO Y MONTADO EN ITALIA
CARATTERISTICHE • FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • CARACTERÍSTICAS
Meccanismo per colonna estraibile con Kit guide ad estrazione totale con soft, portata 120 kg, completo di staffe fissaggio antina.
Mechanism for column extractable with kit of full extension slides with soft, capacity 120 kg, complete with brackets for fixing door.
Mécanisme pour une colonne extractible avec kit de glissières à extraction totale avec antidérapant, capacité de charge 120 Kg, complet de ferrures de fixation.
Mecanismo para columna extraíble con set de guías y extracción total con soft, carga 120kg, completo de estribos para ajustar la puerta.
MINUTERIA INTERNA • FITTINGS • FERRURE • FERRETERIA
N° 24 3,5X18 Viti autofilettante / Self-tapping screws / Vis auto-taraudeuses / Tornillos autorroscantes
N°1 M6X16 Vite / Screw / Vis / Tornillo
N°1 M6X25 Vite / Screw / Vis / Tornillo
N°3 M5X15 Vite / Screw / Vis / Tornillos
N°1 Ø3 Chiave esagonale / Key exagonal / Clés exagonal / Llave hexagonal
COMPONENTI • PARTS • COMPOSANTS • COMPONENTES
A. N°1 Telaio inferiore / Lower frame / Chassis inferieur / Bastidor inferior
B. N°1 Telaio superiore / Upper frame / Chassis supérieur / Bastidor superior
C. N°1 Guida inferiore / Shallow bottom runner / Glissière inferieures / Guía inferior
D. N°1 Guida superiore / Upper runner / Glissière supérieure / Guía superior
E. N°1 Staffa attacco antina / Door bracket / Équerre de façade / Estribo para ajuste puerta
F. N°1 Reggi attacco antina / Door bracket frame / Équerre de chassis / Sostén fijación puerta
G. N°1 Inserto speciale di serraggio / Fixing support / Support spécial de fixation / Sistema especial de ajuste
H. N°1 Cover / Cover / Couverture / Cover
UTENSILERIA • TOOLS • OUTILS • INSTRUMENTOS
MANUTENZIONE • MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO
Pulire con un panno morbido ed asciutto. Evitare l'uso di solventi e/o abrasivi.
Clean with a soft, dry cloth. Avoid using solvents or abrasive.
Nettoyez avec un chiffon sec et doux. N'utilisez pas aucun solvant ou produit abrasif.
Limpiar con paño suave y seco. Evitar el uso de solventes y/o abrasivos.
B
G
A
MATERIA EVO
GREEN LINE
D
C
E
INFINITY LINE
INFINITY PLUS
ART 255 A-B-M
ART 255K 120 KG
REV 00.2019
F0IST00005
ART 255 A
13,5
KG
13,5
KG
13,5
KG
13,5
KG
13,5
KG
13,5
KG
ATTENTION NOT SUPPLIDED
F
H
PRO LINE
ART 255 M
ART 255 B
20
KG
16
KG
20
KG
16
KG
20
KG
16
KG
20
KG
16
KG
16
KG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 255 A-B-M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGE 255 A-B-M

  • Page 1 MATERIA MATERIA EVO GREEN LINE INFINITY LINE INFINITY PLUS PRO LINE ART 255 A-B-M ART 255K 120 KG SIGE S.P.A. 60020 POLVERIGI (AN) ITALY REV 00.2019 TEL +39 071 90 90 000 R.A. - FAX +39 071 90 90 804 F0IST00005 WWW.SIGE-SPA.IT INFO@SIGE-SPA.IT...
  • Page 2 N°8 3,5x18 Posizionare la guida inferiore C rispettando le quote e avvitare con le apposite viti. Mettre en place la glissière inferieure C à la correcte distance et la fixer avec les vis fournies. Set the shallow bottom runner C respecting the distances and with fix the screws provided.
  • Page 3 Montare il telaio A nella guida inferiore C aperta e serrare le viti (vedi figura 1). Fix the frame A in the shallow bottom runner C open and tighten the screws (see the picture 1). Assembler le châssis A sur la glissière inférieure C ouverte et bloquer les vis (voir l’image 1). Montar el bastidor A en la guía inferior C abierta y ajustar los tornillos (ver imagen 1.) FIG.
  • Page 4 Inserire l’inserto speciale di serraggio G nelle asole del telaio A (come sequenza Insérer le support spécial de fixage G dans les trous du châssis A (voir l’image). foto). Insertar el sistema especial de ajuste G en las ranuras del bastidor A (como las Set the special fixing support G in the frame hole A (see the picture sequence).
  • Page 5 N°12 3,5x18 Montare le staffe attacco antina E sull’anta rispettando le quote e posizionarla sui Fixer les équerres E sur la façade à la correcte distance et la accrocher sur reggi attacco antina F precedentemente montati. l’équerre de châssis F. Assemble the door bracket E on the door respecting the distances and set it on Montar los estribos F en la puerta respetando las medidas y posicionarlos sobre the door bracket frame F, already assembled.
  • Page 6 Effettuare regolazioni dell’anta. Go on adjusting the door. Faire les régulation de la façade. Regular la puerta.
  • Page 7 Per effettuare la regolazione H allentare tutte le viti di serraggio particolare F e Pour la régolation H deserrer toutes les vis de F et travailler sur l’excentrique agire sull’eccentrico posizionato in basso. situé en bas. To make the regulation H loosen all the srews of the fixing support F and work on Para efectuar la regulación H aflojar todos los sostenes F y actuar con el excèn- the eccentric situated in the lower part.
  • Page 8 Insertar los particulares de protección I sobre la guìa. LA SIGE SPA SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE VARIAZIONI SENZA PREAVVISO - SIGE SPA HAS THE RIGHT TO MAKE CHANGES ON IT WITHOUT NOTICE SIGE SPA A LE DROIT D’APPORTER DES VARIATIONS SANS PRÉAVIS - SIGE SPA SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.

This manual is also suitable for:

255k 120 kg