Haws 30-CMG600 Instruction Manual

Haws 30-CMG600 Instruction Manual

Coffee maker with grinder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

30-CMG600
Kaffemaskinen med kværn (DK)
Kaffetrakter med kvern (NO)
Kaffebryggare med kaffekvarn (SE)
Kaffeemaschine mit kaffeemühle (DE)
Coffee maker with grinder (EN)
Cafetière avec moulin (FR)
Macchina da caffè con macinacaffè (IT)
Cafetera con molinillo (ES)
Koffiezetapparaat met molen (NL)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 30-CMG600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Haws 30-CMG600

  • Page 1 30-CMG600 Kaffemaskinen med kværn (DK) Kaffetrakter med kvern (NO) Kaffebryggare med kaffekvarn (SE) Kaffeemaschine mit kaffeemühle (DE) Coffee maker with grinder (EN) Cafetière avec moulin (FR) Macchina da caffè con macinacaffè (IT) Cafetera con molinillo (ES) Koffiezetapparaat met molen (NL)
  • Page 2: Table Of Contents

    Indhold – Innhold – Innehåll – Inhalt – Content – Teneur– Contenuto – Contenido – Inhoud Brugsanvisning – Danish ..................... - 2 - Bruksanvisning – Norwegian ..................- 9 - Bruksanvisning – Swedish..................- 16 - Bedienungsanleitung – German ................- 23 - Instruction manual –...
  • Page 3: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Page 4 9. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder, så som: personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, gårde, af gæ ster på hoteller, moteller og andre former for beboelse samt eksempelvis bed and breakfast-steder. 10. Advarsel: Undgå, at spilde på stikket. 11.
  • Page 5 27. Hvis du vil lave kaffe flere gange i træ k, skal du altid slukke apparatet i 5 minutter mellem hver gang. 28. Brug apparatet på en flad, tør og varmebestandig overflade. 29. Produktet må ikke bruges uautoriserede forlæ ngerledninger. 30.
  • Page 6 30-CMG600 BESKRIVELSE AF DELENE 1. Låg til vandbeholder 2. Vandbeholder 3. Indikation af vandniveauet 4. Hovedkabinet 5. Tæ nd/sluk-knap 6. Knap til kaffepulveret 7. Male- og bryg-knap 8. Bakke 9. Kop i rustfrit stål med drikkelåg 10. Ske (sidder i koppen af rustfrit stål) 11.
  • Page 7 5. Sæ t koppen i rustfrit stål på bakken. 6. Slut apparatet til stikkontakten. 7. Tryk på tæ nd/sluk-knappen og derefter på kaffepulver-knappen, hvorefter apparatet starter opvarmningen. Det varme vand strømmer gennem det indvendige rør, og vasker filterholderen og koppen. Når apparatet har gennemført 1 rengøring, bipper det tre gange.
  • Page 8 Vigtigt:  Denne maskine er udstyret med en lille sikkerhedskontakt. Brugerne skal sørge for, at filterholderen er låst ordentligt fast. Ellers virker maskinen ikke ordentligt.  Når maskinen er ordentligt samlet, siger den en biplyd, når den sluttes til stikkontakten. Dette er for at bekræ...
  • Page 9 kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt.
  • Page 10: Bruksanvisning - Norwegian

    Bruksanvisning – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også får håndboken.
  • Page 11 9. Dette apparatet er beregnet til husholdninger og liknende bruksområder som personalkjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsplasser samt gårdsbruk, og til bruk for gjester på hoteller, moteller, pensjonater og andre typer overnattingssteder. 10. Advarsel: Unngå søl på kontakten. 11. Advarsel: Potensiell risiko for personskader på grunn av feilbruk.
  • Page 12 26. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en knekk på den. 27. Hvis du ønsker å lage kaffe i flere omganger, skal maskinen alltid væ re avslått i 5 minutter mellom hver omgang. 28. Bruk apparatet på et flatt og tørt område som tåler varme.
  • Page 13 30-CMG600 BESKRIVELSE AV DELER 1. Vanntankdeksel 2. Vanntank 3. Vannstand indikasjon 4. Hoveddel 5. Av/på -knapp 6. Knapp for kaffepulver 7. Kvern og brygg knapp 8. Brett 9. Kopp i rustfritt stål med lokk 10. Skje (pakket i koppen i rustfritt stål) 11.
  • Page 14 5. Sett koppen i rustfritt stål på brettet. 6. Koble til apparatet. 7. Trykk på av/på -knappen og deretter på kaffepulver -knappen for å la apparatet begynne å varme. Det varme vannet vil strømme gjennom det indre røret, vaske filterholderen og koppen. Tre pipelyder høres etter at apparatet er ferdig med en rengjøringssyklus.
  • Page 15 Merk følgende:  Det er en sikkerhetsmikrobryter på denne maskinen. Brukere må sørge for at filterholderen er godt låst. Ellers fungerer ikke maskinen som den skal.  Når maskinen er godt montert, vil en pipelyd høres etter at den er plugget inn for å minne brukerne om å bekrefte at den er godt tilkoblet strøm.
  • Page 16 personalskade som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade på tilbehør gir ikke rett til utskifting av hele apparatet. Væ r vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på forbruksdeler eller deler som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke væ...
  • Page 17: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 18 9. Denna apparat är avsedd för användning i hushållet och liknande tillämpningar som t.ex.: Personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and breakfast-hotell. 10. Varning! Undvik att spilla på kontakten. 11.
  • Page 19 26. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den. 27. Om du vill göra kaffe flera gånger i rad ska du alltid stänga av enheten i cirka 5 minuter innan du använder den igen. 28. Använd apparaten på en jämn, torr och värmebeständig yta.
  • Page 20 30-CMG600 BESKRIVNING AV DELARNA 1. Lock till vattenbehållare 2. Vattenbehållare 3. Indikering av vattennivå 4. Huvuddel 5. Strömbrytare 6. Kaffe pulver knapp 7. Mala och brygg knappen 8. Bricka 9. Kopp i rostfritt stål med dricklock 10. Sked (packad i koppen i rostfritt stål) 11.
  • Page 21 5. Lägg koppen i rostfritt stål på brickan. 6. Anslut apparaten till eluttaget. 7. Tryck på strömbrytaren och sedan på kaffepulver-knappen för att låta apparaten starta uppvärmningen. Varmvattnet kommer att rinna genom det inre röret, tvätta filterhållaren och koppen. Tre pip kommer att höras efter att apparaten avslutat en rengöringscykel.
  • Page 22 Uppmärksamhet:  Det finns en säkerhetsmikrobrytare på denna maskin. Användare måste se till att filterhållaren är ordentligt låst. Annars fungerar inte maskinen korrekt.  När maskinen är korrekt sammansatt hörs ett pipljud efter inkoppling för att påminna användarna om att den är korrekt ansluten till el.
  • Page 23 säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
  • Page 24: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 25 7. Kinder dürfen ohne Aufsicht keinerlei Reinigungs- und Pflegearbeiten ausführen. 8. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. 9. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen,...
  • Page 26 21. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden. 22. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 23.
  • Page 27 30-CMG600 BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE 1. Wassertankabdeckung 2. Wassertank 3. Wasserstandsanzeige 4. Gehäuse 5. Ein-/Aus-Taste 6. Kaffeepulvertaste 7. Mahl- und Brühtaste 8. Ablage 9. Edelstahlbecher mit Trinkdeckel 10. Löffel (verpackt im Edelstahlbecher) 11. Filterhalter 12. Griff des Filterhalters 13. Filter 14. Schleifblatt 15.
  • Page 28 5. Stellen Sie den Edelstahlbecher auf der Ablage ab. 6. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. 7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und dann die Kaffeepulver-Taste, um den Heizvorgang des Geräts zu starten. Das heiße Wasser fließt durch das Innenrohr und spült dabei den Filterhalter und den Becher aus. Nach dem 1 Reinigungsdurchlauf gibt das Gerät drei Pieptöne aus.
  • Page 29 9. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und dann die Mahl- und Brühtaste, um den Heizvorgang des Geräts zu starten. Das Gerät startet den Mahlvorgang und unterbricht ihn zwischendurch. Dies ist normal und sorgt für ein besseres Mahlgut. 10. Nach Beendigung des Mahlvorgangs schaltet das Gerät automatisch in den Brühmodus um und bereitet Ihren frischen Kaffee zu.
  • Page 30 GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß der folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Page 31: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 32 9. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farmhouses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. 10.
  • Page 33 25. Do not use the appliance for other than intended use. 26. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. 27. If you want to make coffee several times consecutively, always switch off the device for about 5 minutes before operating again.
  • Page 34 30-CMG600 PARTS DESCRIPTION 1. Water tank cover 2. Water tank 3. Water level indication 4. Main body 5. On/off button 6. Coffee powder button 7. Grind and brew button 8. Tray 9. Stainless-steel cup with drinking lid 10. Spoon (packed in the stainless-steel cup) 11.
  • Page 35 5. Put the stainless-steel cup on the tray. 6. Plug in the appliance. 7. Press the on/off button and then the coffee powder button to let the appliance start heating. The hot water will flow through the inside tube, washing the filter holder and the cup. Three beep sounds will be heard after the appliance finished 1 cycle of cleaning.
  • Page 36 Attention:  There is a safety micro switch on this machine. Users need to make sure the filter holder is well locked. Otherwise, the machine will not work properly.  When the machine is well assembled, a beep sound will be heard after plug in to remind users to confirm it is well connected with electricity.
  • Page 37 manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance.
  • Page 38: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 39 6. La cafetière ne doit pas être placée à l'intérieur d'un meuble lorsqu'elle est en cours d'utilisation. 7. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. 8. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 40 19. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. 20. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique et rapportez-le au centre de réparation agréé...
  • Page 41 30-CMG600 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle du réservoir d'eau 2. Réservoir d’eau 3. Indicateur de niveau d'eau 4. Boî tier principal 5. Bouton marche/arrêt 6. Bouton café moulu 7. Bouton moudre et infuser 8. Plateau 9. Gobelet en acier inoxydable avec couvercle pour boire 10.
  • Page 42 5. Placez le gobelet en acier inoxydable sur le plateau. 6. Branchez l'appareil à l’alimentation. 7. Appuyez sur le bouton marche/arrêt puis sur le bouton café moulu pour permettre à l'appareil de commencer à chauffer. L'eau bouillante s'écoulera à travers le tube intérieur, lavant le porte-filtre et le gobelet.
  • Page 43 10. Une fois la mouture terminée, l'appareil passe automatiquement en mode infusion et prépare votre café frais. Trois bips sonores retentiront une fois que l'appareil a terminé l'infusion. Le café frais est prêt à être dégusté dans le gobelet. Attention : ...
  • Page 44 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes: Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté...
  • Page 45: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Page 46 8. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato. 9. L'apparecchio è indicato per essere utilizzato in ambienti domestici e simili come: cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;...
  • Page 47 23. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione. 24. Questo apparecchio non è progettato per l'uso commerciale. 25. Non usare l'apparecchio per scopri diversi da quelli previsti. 26. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non piegarlo. 27. Se si desidera preparare diversi caffè consecutivamente, spegnere sempre l'apparecchio per 5 minuti prima di usarlo nuovamente.
  • Page 48 30-CMG600 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Coperchio del serbatoio dell'acqua 2. Serbatoio dell'acqua 3. Indicatore del livello dell'acqua 4. Corpo principale 5. Pulsante di avvio/arresto 6. Pulsante Caffè in polvere 7. Pulsante Macinazione e preparazione 8. Vassoio 9. Tazza in acciaio inox con coperchio 10.
  • Page 49 5. Posizionare la tazza in acciaio inox sul vassoio. 6. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 7. Premere il pulsante di avvio/arresto, quindi il pulsante Caffè in polvere per avviare l'apparecchio. L'acqua calda filtrerà attraverso il tubo interno, risciacquando il porta-filtro e la tazza. Al termine del ciclo di pulizia, l'apparecchio emetterà...
  • Page 50 Avvertenze  L'apparecchio integra un microinterruttore di sicurezza. Se il porta-filtro non è bloccato correttamente, l'apparecchio non funzionerà.  Dopo aver assemblato e collegato l'apparecchio alla presa di corrente verrà emesso un segnale acustico, a indicare che l'apparecchio è alimentato. ...
  • Page 51 Concediamo 2 anni di garanzia sull'apparecchio acquistato; il periodo di garanzia inizia dal giorno dell'acquisto. Durante questo periodo ripariamo o sostituiamo gratuitamente ogni componente guasto, la cui malfunzione può essere manifestamente attribuita a difetti del materiale o al processo di produzione. In caso di apparecchio difettoso, rivolgersi direttamente al rivenditore.
  • Page 52: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Page 53 8. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada. De esta manera, se evitarán riesgos innecesarios. 9. Este aparato ha sido diseñado para usarse en un entorno doméstico y aplicaciones similares como: cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales;...
  • Page 54 21. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas. 22. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Esto podrí a causar una descarga eléctrica. 23. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. 24.
  • Page 55 30-CMG600 DESCRIPCIÓ N DE PARTES 1. Tapa del depósito de agua 2. Depósito de agua 3. Indicación del nivel de agua 4. Cuerpo principal 5. Interruptor 6. Botón de café molido 7. Botón de moler y preparar 8. Bandeja 9. Taza de acero inoxidable con tapa para beber 10.
  • Page 56 5. Coloque la taza de acero inoxidable sobre la bandeja. 6. Enchufe el aparato. 7. Presione primero el interruptor y luego el botón de café molido para dejar que el aparato comience a calentarse. El agua caliente fluirá a través del tubo interior, lavando el portafiltro y la taza. Se escucharán tres pitidos después de que el aparato haya terminado 1 ciclo de limpieza.
  • Page 57 9. Presione primero el interruptor y luego el botón de molienda y preparación para que el aparato comience a calentarse. Durante la molienda, el aparato funcionará de forma intermitente. Esto es normal y recomendado para garantizar una buena molienda. 10. Una vez finalizada la molienda, el aparato pasará automáticamente al modo de preparación y preparará su café.
  • Page 58 GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su vendedor. Adicionalmente a los derechos legales estatutarios, el comprador posee la opción de reclamación de acuerdo con los términos de la siguiente garantí...
  • Page 59: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 60 7. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. 8. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 9. Dit apparaat bedoeld voor huishoudelijk- vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 61 21. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft. 22. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 62 30-CMG600 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Deksel van waterreservoir 2. Waterreservoir 3. Waterpeilaanduiding 4. Romp 5. Aan/uit-knop 6. Gemalen koffieknop 7. Maal- en koffiezetknop 8. Plaat 9. Roestvrijstalen beker met drinkdeksel 10. Lepel (verpakt in de roestvrijstalen beker) 11. Filterhouder 12.
  • Page 63 5. Plaats de roestvrijstalen beker op de plaat. 6. Steek de stekker in het stopcontact. 7. Druk op de aan/uit-knop en vervolgens op de gemalen koffieknop om het apparaat op te warmen. Het hete water stroomt door de binnenste buis en reinigt de filterhouder en de beker. Aan het einde van de reinigingscyclus hoort u drie geluidssignalen.
  • Page 64 Opgelet:  Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsmicroschakelaar. Zorg ervoor dat de filterhouder stevig vastzit, anders zal het apparaat niet goed werken.  Wanneer het apparaat juist in elkaar zit, hoort u een geluidssignaal nadat de stekker in het stopcontact zit om aan te geven dat het apparaat juist op de netvoeding is aangesloten.
  • Page 65 Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie.

Table of Contents