Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
CareStyle 9
Type 12890010, 12890011
Ironing system
Register your product
www.braunhousehold.com/register

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CareStyle 9 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Сузанна
April 7, 2025

Здравствуйте! Почему накапливается вода под парогенератотором после глажки?

1 comments:
Mr. Anderson
April 7, 2025

Water may accumulate under the Braun CareStyle 9 steam generator due to condensation inside the pipes, especially if steam is used for the first time or after a long period of disuse. This is normal and can cause a few drops of water to come out.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Braun CareStyle 9

  • Page 1 CareStyle 9 Type 12890010, 12890011 Ironing system Register your product www.braunhousehold.com/register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Slovenski ............................. 94 Türkçe ............................99 Română (RO/MD) ........................104 Ελληνικά ............................ 109 Қазақ ............................114 Русский ............................120 Українська ..........................126 ‫عريب‬ ..............................132 © Copyright 2024. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712870084 - IS 9090 INT UK/DE/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 3 UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки (окрему брошуру). техніки безпеки (окрему брошуру). ُ . ‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن )ﻛﺘﻴﺐ ﻣﻨﻔﺼﻞ( ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ © Copyright 2021. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4...
  • Page 4 hello...
  • Page 5 15 min. m in m in m in m in 2 min...
  • Page 6 15 min. 10 min Stand-by + 10 min m in °C °C °C...
  • Page 7 2 min 2 min click! °C...
  • Page 8 m in Video...
  • Page 9: Deutsch

    Entnehmen Sie den Wassertank (15). DEUTSCH Füllen Wassertank Leitungswasser. Achten Sie darauf, dass die „Max“-Markierung am Wassertank Beschreibung nicht überschritten und die „Min“- Griff Markierung nicht unterschritten wird. Bei sehr hartem Wasser empfehlen wir An/Aus Taste die Verwendung einer Mischung aus 50 LED Display % Leitungswasser und 50 % destilliertem iMode Wahlschalter...
  • Page 10 ein akustisches Signal, das anzeigt, dass de und die Dampffunktion zur Verfügung die Dampffunktion zur Verfügung steht. steht. Bügeln mit Dampf AutoSteam Technologie Drücken Sie die Dampfaktivierungstaste (5). Die AutoSteam-Technologie erkennt die Bewegungen Ihres Bügeleisens in jede Bügeln ohne Dampf Richtung und gibt automatisch die ideale Bügeln Sie ohne die Dampfaktivierungs- Dampfmenge in horizontaler und vertikaler...
  • Page 11 Entkalkungsprozess beginnt zu machen. Befolgen Sie die nachfolgend automatisch immer vor dem Aufheizen aufgeführten Empfehlungen, um ein mü- und dauert etwa 2 Minuten. heloses und komfortables Bügeln zu er- möglichen: Am Ende des Entkalkungsprozesses entnehmen Sie die Schublade (8) und Bevor Sie mit dem Bügeln beginnen, entleeren sie.
  • Page 12: Garantie Und Service

    Aufheizen Abschalten des Gerätes noch oder Geruch. des Bügeleisens ver- immer vorhanden ist, wenden Sie dampft. sich an einen autorisierten Braun Kundendienst. Das Gerät verursacht ein wiederkehrendes Wasser wird in den Boiler Dies ist normal und es besteht Geräusch, verbunden...
  • Page 13 Sie die Ein- Ausschalt- taste. Falls dieses Problem wei- Systemfehler terhin besteht, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Entnehmen Sie den Wassertank, leeren Sie ihn, spülen Sie ihn aus...
  • Page 14: English

    If you have extremely hard water, we ENGLISH recommend that you use a mixture of 50 % tap water and 50 % distilled water. Never use distilled water exclusively. Do Description not add any additives (e.g. starch). Do not Handle use condensation water from a tumble dryer.
  • Page 15 a continuous steam emission for a few se- For your safety, the function stops when conds. Press the steam button once again you put the iron in vertical respectively in during steam emission to stop the function. horizontal. The AutoSteam vertical function can also be used for steaming hanging clothes.
  • Page 16: Warranty And Service

    Never use chemicals, vinegar or scouring (D) Auto Off pads (eg. sponges with coarse nylon fabrics etc). This function is activated if after 10 minutes there has been no steam emission. (G) Storage When the iron is in the auto-off mode, the auto off icon starts flashing.
  • Page 17: Troubleshooting Guide

    Position the water tank correctly. tioned correctly. Unplug the appliance, plug it in again and press On/Off button. If this problem is still present, turn System error. the appliance off immediately, unplug and contact an author- ised Braun Customer Service.
  • Page 18 After the drawer has Insert the drawer correctly. been re-inserted the icons still appear Drawer has not been inser- If this signal does not turn off, ted completely. unplug and contact an authori- sed Braun Customer Service.
  • Page 19: Français

    Retirez le réservoir d’eau (15). FRANÇAIS Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet, en prenant garde à ne pas dépasser le niveau « max » mais au Description moins jusqu’à la marque « min ». Poignée Si la dureté de votre eau est extrême- ment élevée, nous vous recommandons Bouton marche/arrêt d’utiliser un mélange constitué...
  • Page 20 Repassage à la vapeur Au bout de 15 minutes, vous pouvez conti- nuer à repasser en mode turbo. Appuyez sur le bouton d’activation de la va- peur (5). Remarque : La fonction boost est unique- ment disponible si la température a été att- Repassage à...
  • Page 21 Suivez les recommandations ci-dessous Après la procédure de détartrage, retirer pour une expérience de repassage sans ef- et vider le tiroir (8). fort et plus confortable : Réinsérer le tiroir. La procédure de chauffage se lance automatiquement. Avant de commencer le repassage, il est recommandé...
  • Page 22: Garantie Et Service

    « max » s’est eil et contactez un service après- de base. ouvert. vente agréé Braun. De l’eau s’est condensée à Appuyez plusieurs fois sur le Quelques gouttes l’intérieur des tubes car la bouton d’activation de la vapeur, d’eau s’échappent...
  • Page 23 Une fois le tiroir Insérer correctement le tiroir. réinséré, l’icône est toujours visible Le tiroir n’a pas été complè- Si le signal persiste, débrancher tement réinséré. l’appareil et contacter un service après-vente agréé Braun.
  • Page 24: Español

    superar la marca de nivel «máx.», pero ESPAÑOL llegue al menos a la marca «mín.». Si el agua es extremadamente dura, le recomendamos que emplee una mezcla Descripción compuesta por un 50 % de agua del grifo y un 50 % de agua destilada. No utilice nunca únicamente agua Botón ON/OFF (encendido/apagado) destilada.
  • Page 25 tos de planchado en seco, la plancha pa- AutoSteam horizontal / AutoSteam vertical sará al modo de espera. Después de otros Ambos ajustes proporcionan vapor conti- 10 minutos se activa el modo de apagado nuo sin tener que pulsar el botón de vapor automático.
  • Page 26 (F) Cuidado y limpieza almacenamiento, enrolle el cable de alimentación alrededor del recogecables Retire y limpie el depósito de agua tras (12) de la máquina y luego bloquéelo con cada planchado. el clip suministrado. Antes de limpiar el aparato, asegúrese Se recomienda vaciar el depósito de siempre está...
  • Page 27: Garantía Y Servicio

    Braun. El dispositivo emite Se está bombeando agua al Esto es normal y no es necesario un sonido intermi- interior de la caldera.
  • Page 28 Error del sistema. aparato de inmediato, desenchú- felo y póngase en contacto con un servicio de atención al cliente autorizado de Braun. Apague y desenchufe el aparato. Extraiga y vacíe el depósito de agua, enjuáguelo y llénelo de nuevo. Inserte el depósito de El icono de vapor se agua.
  • Page 29: Català

    Ompliu el dipòsit amb aigua de l'aixeta, CATALÀ tenint cura de no sobrepassar el nivell "max" però almenys fins a la marca "min". Si teniu aigua extremadament dura, us Descripció recomanem que utilitzeu una barreja de Nansa 50 % d'aigua de l'aixeta i 50 % d'aigua destil·lada.
  • Page 30 nuts de planxar en sec, la planxa passa al AutoSteam horizontal / AutoSteam vertical mode d'espera. Després de 10 minuts ad- Els dos ajustaments proporcionen vapor dicionals, s'activa el mode d'apagada auto- continu, sense necessitat de prémer el màtica. botó de vapor i tenen una taxa de vapor Funció...
  • Page 31 continuació, bloquegi'l amb el clip (F) Cura i neteja subministrat. És obligatori buidar el dipòsit d'aigua Cada vegada que planxeu, traieu i buideu el dipòsit d'aigua. abans de transportar la unitat i assegurar- se de no doblegar gaire l'esquena en Abans de la neteja, assegureu-vos sempre aixecar-la.
  • Page 32 Col·loqueu correctament el dipò- bleix. col·locat correctament. sit d'aigua. Desendolleu l'aparell, torneu a endollar-lo i premeu el botó d'en- cesa/apagada. Si el problema persisteix, apagueu immediata- Error del sistema. ment l'aparell, desconnecteu-lo i poseu-vos en contacte amb un servei tècnic autoritzat de Braun.
  • Page 33 Introduïu el calaix correctament. a introduir el calaix segueixen apareixent Si aquest senyal no s'apaga, de- El calaix no està completa- les icones sendolleu l'aparell i poseu-vos en ment introduït. contacte amb un servei d'atenció al client autoritzat de Braun.
  • Page 34: Português

    Retire o depósito de água (9). PORTUGUÊS Encha o depósito de água com água da torneira, tendo atenção para não exceder o nível “max“, mas no mínimo até à marca Descrição “min”. Pega Se a sua água for extremamente dura, recomendamos que utilize uma mistura Botão On/Off de 50% de água da torneira e 50% de...
  • Page 35 Engomar a seco Tecnologia AutoSteam Engome sem premir o botão de vapor (5). A tecnologia AutoSteam reconhece os mo- Tenha em atenção que, após 10 minutos de vimentos do seu ferro em qualquer direção, engomagem a seco, o ferro passará para libertando automaticamente a quantidade o modo stand-by.
  • Page 36 evitar posturas incorretas dos ombros. Introduza novamente gaveta. A posição ideal deve permitir um ângulo processo de aquecimento iniciar-se-á de 90° para o cotovelo, de modo que os automaticamente. ombros e as costas possam movimentar- Nota: Para uma manutenção a longo prazo se livremente.
  • Page 37: Garantia E Assistência

    O vapor sai por baixo O sistema de segurança de mente e contacte um Centro da unidade da base. pressão “max“ foi aberto. de Assistência ao Cliente Braun autorizado. A água condensou no interior dos tubos porque Prima o botão de vapor várias Saem algumas gotas o vapor está...
  • Page 38 Erro do sistema. desligue o aparelho imediata- mente, desconete-o e contacte um Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Retire e esvazie o depósito de água, lave-o e volte a encher. Introduza o depósito de água.
  • Page 39: Italiano

    Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua ITALIANO di rubinetto senza superare il livello "max" ma raggiungendo almeno il segno "min". Se si dispone di acqua molto dura Descrizione raccomandiamo di utilizzare una miscela Impugnatura di 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua distillata.
  • Page 40 Stiratura a secco ne venga mosso e rilascia automaticamen- te la quantità ideale di vapore in orizzontale Stirare senza premere il tasto per il vapore e in verticale. (5). Si noti che, dopo 10 minuti di stiratura AutoSteam orizzontale / AutoSteam verti- a secco, il ferro passa alla modalità...
  • Page 41 Inoltre, per maggiori livelli di comfort (F) Cura e pulizia e praticità nello spostamento e nella cura dell’apparecchio, arrotolare il cavo Al termine di ogni sessione di stiratura, ri- di alimentazione attorno al porta cavo muovere e svuotare il serbatoio dell'acqua. (12), quindi bloccarlo mediante il gancio Prima di procedere con la pulitura, fornito.
  • Page 42: Garanzia E Assistenza

    Il sistema di sicurezza pres- l'apparecchio e contattare un di sotto della base. sione "max" si è aperto. servizio clienti Braun autorizzato. L'acqua si è condensata Premere più volte il tasto per il all'interno delle tubature Dai fori della piastra vapore tenendo l'apparecchio poiché...
  • Page 43 Dopo che il cassetto è stato reinserito le icone sono ancora Se il segnale non si disattiva, Il cassetto non è stato inse- visibili scollegare l’apparecchio dalla rito completamente. rete di alimentazione e contat- tare un servizio clienti Braun autorizzato.
  • Page 44: Nederlands

    maar minstens tot aan de markering NEDERLANDS “min”. Indien het water extreem hard is, wordt het aanbevolen om een mengsel van 50% Beschrijving leidingwater en 50% gedestilleerd water Handgreep te gebruiken. Gebruik nooit uitsluitend gedestilleerd Aan/Uit-knop water. Voeg geen additieven toe (bijv. Led-display stijfsel).
  • Page 45 zal gaan. Na nog eens 10 minuten wordt AutoSteam horizontaal / AutoSteam ver- de modus van automatische uitschakeling ticaal (“auto-off”) geactiveerd. Beide instellingen leveren continue stoom, Stoomstootfunctie zonder te drukken op de stoomknop. De hoeveelheid stoom is vergelijkbaar met de Druk tweemaal snel na elkaar op de stoom- iCare-instelling, zodat ze worden aanbevo- knop (6) binnen 1 seconde.
  • Page 46: (D) Automatische Uitschakeling

    stekker is uitgetrokken en het toestel De watertank moet worden geledigd volledig afgekoeld. voordat u de eenheid transporteert. Zorg er ook voor dat u uw rug niet te veel buigt Gebruik bij voorkeur een vochtige doek terwijl u het optilt. om de zoolplaat en het zachte materiaal aan het handvat te reinigen.
  • Page 47: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    Zet het toestel onmiddellijk af en buiten onder de basi- voor maximumdruk is neem contact op met een erk- seenheid. geopend. ende klantenservice van Braun. Er is water gecondenseerd Er komen enkele Druk meermaals op de stoom- in de buizen, omdat stoom waterdruppels uit de knop weg van de strijkplank.
  • Page 48 Na het terugplaatsen Voer de lade correct in. van de lade blijven de Indien het signaal niet verdwijnt, lampjes branden Lade is niet volledig inge- trek de stekker dan uit en neem voerd. contact op met een erkende klantenservice van Braun.
  • Page 49: Dansk

    overskride "Maks."-niveauet, men mindst DANSK op til "Min"-niveauet. Hvis vandet er meget hårdt, anbefales det at bruge en blanding af 50 % postevand Beskrivelse og 50 % destilleret vand. Håndtag Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad tilføje additiver (f.eks. On/off knap stivelse).
  • Page 50 Efter yderligere 10 minutter aktiveres Auto AutoSteam-teknologi Off-tilstanden. AutoSteam-teknologien genkender stry- Dampskudsfunktion gejernets bevægelser i alle retninger og Tryk på dampknappen (5) to gange inden- slipper automatisk den ideelle mængde for 1 sekund. Der afgives damp i nogle se- damp ud, vandret og lodret. kunder.
  • Page 51 arbejdsstilling muliggør en 90° vinkel (F) Pleje og rengøring for din albue, så skuldre og ryg frit kan bevæge sig. Efter hver afsluttet strygning skal du fjerne og tømme vandtanken. For ekstra komfort og bekvemmelighed under opbevaring og transport vikles Sørg for, at apparatet er slukket, stikket netledningen rundt...
  • Page 52 On/Off-knap- ikke. strømforsyningen. pen. Sluk straks for apparatet og kon- Der kommer damp ud "Maks."-tryk sikker- takt en autoriseret Braun-kunde- fra baseenheden. hedssystemet er åbent. service. Der er kondenseret vand i Tryk på dampknappen flere Der drypper en smule rørene fordi der anvendes...
  • Page 53 Efter skuffen er sat i Sæt skuffen korrekt i. igen, vises ikonerne stadig Hvis dette signal ikke slukkes, tag Skuffen er ikke sat helt i. stikket ud og kontakt en autor- iseret Braun-kundeservice.
  • Page 54: Norsk

    Om du har svært hardt vann, anbefaler vi NORSK at du bruker en blanding av 50 % vann fra springen og 50 % destillert vann. Bruk aldri bare destillert vann. Tilsett aldri Beskrivelse additiver (for eks. stivelse). Bruk aldri Håndtak kondensert vann fra en tørketrommel.
  • Page 55 sekunder. Trykk inn dampknappen en gang stoppe når du plasserer strykejernet verti- til når det slippes ut damp for å avbryte kalt henholdsvis horisontalt. funksjonen. Den vertikale AutoSteam-funksjonen kan også brukes for å dampe opphengte klær. (C) Innstillinger Forsiktig: dampen er svært varm. Klær skal aldri strykes eller dampes mens man har Når apparatet er slått på...
  • Page 56 (D) Auto-Av (G) Lagring Denne funksjonen aktiveres etter 10 minut- Låsesystem ter dersom det ikke har blitt sluppet ut noe Apparatet er utstyrt med et låsesystem for damp. praktisk transport og lettvint lagring. Det er Dersom strykejernet er i Auto-Av-modus, mulig å...
  • Page 57: Veiledning For Feilsøking

    Hvis røyk/røyklukt merkes smøremiddel som for- du oppleve røyk eller etter at strykejernet er slått av, må damper første gang stryke- lukt. et autorisert Braun servicesenter jernet varmes opp. kontaktes. Apparatet avgir en uregelmessig lyd for- Vann blir pumpet inn i...
  • Page 58 Etter at skuffen er Sett inn skuffen korrekt. satt inn igjen vises ikonene fremdeles Skuffen er ikke satt inn Dersom signalet ikke slås av, fullstendig. trekk ut støpslet og kontakt et autorisert Braun servicesenter.
  • Page 59: Svenska

    SVENSKA se till att "max"-nivån inte överskrids, dock att minst "min" uppnås. extremt hårt vatten Beskrivning rekommenderar vi en blandning av 50 % kranvatten och 50 % destillerat vatten. Handtag Använd aldrig enbart destillerat vatten. På/Av-knapp Tillsätt aldrig tillsatser (t.ex. stärkelse). LED-display Använd aldrig kondensvatten från en torktumlare.
  • Page 60 Ångstrålefunktion pen. De ger en liknande mängd ånga som vid iCare-inställningen, vilket gör att de Tryck på ångknappen (5) två gånger i snabb rekommenderas för samma plagg, t.ex. ull, följd inom 1 sekund. Ett konstant flöde av polyester och bomull. ånga släpps ut under några sekunder.
  • Page 61 Du måste tömma vattenbehållaren innan Kontrollera alltid före varje rengöring du flyttar apparaten. Var noga med att att apparaten är avstängd, kontakten är inte böja din rygg för mycket när du lyfter utdragen och att den har svalnat helt. behållaren. Använd en fuktig trasa för att rengöra Om du använder apparaten från golvet sulplattan och det mjuka materialet på...
  • Page 62 Felsökningsguide Problem Orsak Lösning Se till att apparaten är korrekt Apparaten går inte att Apparatens nätsladd sitter ansluten och tryck ner På/ sätta igång. inte i eluttaget. Av-knappen. Stäng av apparaten omedelbart Ånga kommer ut Säkerhetssystemet för och kontakta Brauns auktorise- under basenheten.
  • Page 63 Stäng av apparaten och dra ur kontakten. Ta loss och töm vat- tenbehållaren, skölj ur den och fyll på nytt vatten. Sätt tillbaka Ikonen för ånga är vattenbehållaren. Flottören i vattenbehål- tänd hela tiden, men Switch on the appliance and wait laren har fastnat, eller det kommer inte until the device is ready to use.
  • Page 64: Suomi

    Jos vesi on erittäin kovaa, suosittelemme SUOMI käyttämään seosta 50 % vesijohtovettä ja 50 % tislattua vettä. Älä koskaan käytä vain tislattua vettä. Älä Kuvaus lisää mitään lisäaineita (kuten tärkkiä). Kahva Älä käytä kuivaimesta tiivistynyttä vettä. Asenna vesisäiliö paikoilleen. Virtapainike Huom.
  • Page 65 Höyrylaukaisutoiminto samoille kankaille, kuten villa, polyesteri ja puuvilla. Paina höyrypainiketta (5) nopeasti kaksi kertaa peräkkäin 1 sekunnin sisällä. Höyryä Toiminto lakkaa turvallisuussyistä, kun ase- virtaa jatkuvasti muutaman sekunnin ajan. tat silitysraudan pystyasentoon vaaka-ase- Paina höyrypainiketta uudelleen höyryn tuksessa. virratessa lopettaaksesi toiminnon. AutoSteam pystysuunta -toimintoa voi- daan myös käyttää...
  • Page 66 Jos yksikköä käytetään lattialta käsin, (G) Säilytys suosittelemme asettamaan silitysraudan ja pystytelineen työpinnalle. 6 Lukitusjärjestelmä Laitteessa on lukitusjärjestelmä, joka tekee (D) Automaattinen sammutus kuljetuksesta ja säilytyksestä helppoa. Lai- tetta on mahdollista nostaa ja kantaa luki- Tämä toiminto aktivoituu, jos höyryä ei ole tun silitysraudan kahvasta.
  • Page 67 Vianetsintäopas Ongelma Ratkaisu Varmista, että laite on kytketty Laite ei kytkeydy Laitetta ei ole kytketty asianmukaisesti, ja paina virtapa- päälle. pistorasiaan. iniketta. Höyryä virtaa pe- Sammuta laite välittömästi ja ota Maksimipaineen turvajär- rusyksikön alapuolel- yhteys valtuutettuun Braunin jestelmä on avautunut. asiakaspalveluun.
  • Page 68 Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta. Irrota ja tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se ja täytä se uudelleen. Asenna vesisäiliö paikoilleen. Höyrykuvake palaa Vesisäiliön uimuri on lukit- Käynnistä laite ja odota, kunnes jatkuvasti, mutta tunut tai vesisäiliö ei ole se on valmis käytettäväksi. aluslevystä...
  • Page 69: Polski

    Należy napełnić zbiornik wodą z kranu, POLSKI uważając, aby nie przekroczyć poziomu „max”, ale wodę należy nalać przynajmniej do znaku „min”. Opis urządzenia Jeśli woda z kranu jest bardzo twarda, Rączka zaleca się zastosowanie mieszaniny złożonej w 50% z wody z kranu i w 50% z Przycisk On/Off (wł./wył.) wody destylowanej.
  • Page 70 Zostanie też wyemitowany sygnał Uwaga: Funkcja Boost (zwiększenie pary) dźwiękowy, wskazując gotowość pary. jest dostępna, tylko jeżeli osiągnięto żądaną temperaturę i para jest gotowa. Prasowanie parowe Technologia AutoSteam Nacisnąć przycisk pary (5), aby uwolnić parę. Prasowanie na sucho Technologia AutoSteam rozpoznaje ruchy żelazka w każdym kierunku i automatyc- Pracować...
  • Page 71 Postępować zgodnie z poniższymi zalece- Proces usuwania kamienia rozpoczyna niami, aby zapewnić bezproblemowe i wy- się automatycznie przed nagrzewaniem i godne prasowanie: zwykle zajmuje około dwóch minut. zakończeniu procesu usuwania Przed przystąpieniem do prasowania kamienia należy wyjąć pojemnik (8) i zaleca się...
  • Page 72: Rozwiązywanie Problemów

    Para uchodzi ze spod- ast i skontaktować się z auto- bezpieczeństwa ciśnienia niej części podstawy. ryzowanym centrum Obsługi maksymalnego. Klienta marki Braun. Woda nagromadzona wewnątrz przewodów Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Z otworów na spodzie skrapla się, ponieważ sys- pary, trzymając żelazko z dala stopy żelazka kapie...
  • Page 73 Ikona nadal świeci po Włożyć pojemnik prawidłowo. ponownym włożeniu Jeżeli ikona nie zniknie, odłączyć pojemnika. Pojemnik nie został urządzenie od gniazda i włożony do oporu. skontaktować się z autoryzowa- nym serwisem firmy Braun.
  • Page 74: Český

    nádržka musí být naplněná alespoň do ČESKÝ úrovně „min“. Pokud je u vás voda extrémně tvrdá, doporučujeme použít směs 50 % vody z Popis kohoutku a 50 % destilované vody. Držadlo Nepoužívejte pouze destilovanou vodu. Nepřidávejte aditiva (např. škrob). Tlačítko On/Off (zapnout/vypnout) Nepoužívejte kondenzovanou vodu ze LED displej sušičky.
  • Page 75 Funkce prudkého rozstřikování páry takže jsou určena pro vlněné, polyesterové a bavlněné oděvy. Stiskněte tlačítko páry (5) dvakrát v rych- lém sledu během 1 sekundy. Několik se- Pro vaši bezpečnost se funkce zastaví, kund bude nepřetržitě vycházet pára. Pro když žehličku umístíte vertikálně nebo vypnutí...
  • Page 76 Je možné přístroj zvedat a nosit za rukojeť (D) Automatické vypnutí zamčené žehličky. Tato funkce se aktivuje, nebyl-li po 10 mi- Poznámka: Před transportem se ujistěte, nutách proveden výstup páry. že žehlička je řádně zamčena a že je práz- dná nádržka na vodu. Když...
  • Page 77 Neprodleně zařízení vypněte a Zpod základní jednot- systém „maximálního“ kontaktujte autorizovaný záka- ky vychází pára. tlaku. znický servis Braun. Voda v trubkách konden- Mimo plochu žehlicího prkna Z děr na spodní zovala, protože se pára několikrát stiskněte tlačítko páry. straně žehlicí plochy používá...
  • Page 78 Poté co byla zásuv- Vložte správně zásuvnou nádob- ná nádobka znovu vložena, ikony se Zásuvná nádobka nebyla Pokud tento signál nevypne, stále objevují úplně vložena. odpojte přístroj ze zásuvky a kon- taktujte autorizovaný zákaznický servis Braun.
  • Page 79: Slovenský

    máte mimoriadne tvrdú vodu, SLOVENSKÝ odporúčame použiť zmes vody z kohútika a destilovanej vody v pomere 1 k 1. Nikdy nepoužívajte výlučne destilovanú Popis vodu. Nepridávajte žiadne aditíva (napr. Rukoväť škrob). Nepoužívajte skondenzovanú vodu zo sušičky. Vypínač Vložte nádržku na vodu. LED displej Poznámka: Ak používate filtračné...
  • Page 80 kúnd sa začne bez prerušovania vypúšťať Pre vašu bezpečnosť sa funkcia zastaví, keď para. Ak chcete funkciu vypnúť, stlačte položíte žehličku do vertikálnej, prípadne tlačidlo pary ešte raz počas vypúšťania horizontálnej polohy. pary. Funkciu AutoSteam vertikálnym smerom sa dá použiť aj pri naparovaní visiacich šiat. (C) Nastavenia Výstraha: Para je veľmi horúca.
  • Page 81 položili žehličku na opierku päty na Nikdy nepoužívajte chemikálie, ocot ani pracovnom povrchu pomôcky na drhnutie (napr. špongie z hrubého nylonu). (D) Automatické vypnutie (G) Skladovanie Táto funkcia sa aktivuje, ak po 10 minútach Uzamykací systém nedošlo k uvoľneniu pary. Keď...
  • Page 82: Sprievodca Riešením Problémov

    Okamžite vypnite spotrebič a Para vychádza spod Otvoril sa bezpečnostný kontaktujte autorizovanú záka- základnej jednotky. systém „max.“ tlaku. znícku službu spoločnosti Braun. V rúrkach skondenzova- Mimo žehliacej dosky nie- Zo spodku žehliacej la voda, pretože sa para koľkokrát stlačte tlačidlo pary.
  • Page 83 Po opätovnom vložení Správne zasuňte zásuvku. zásuvky sa stále Ak sa tento signál nevypne, zobrazia ikony Zásuvku ste úplne nezasu- odpojte spotrebič a kontaktujte nuli. autorizovanú zákaznícku službu spoločnosti Braun.
  • Page 84: Magyar

    Töltse fel a víztartályt csapvízzel, ügyelve MAGYAR arra, hogy a vízszint ne lepje el a „max” jelölést, viszont legalább a „min” jelölésig érjen. Leírás Ha nagyon kemény a víz a hálózatban, Fogantyú akkor ajánlatos 50% csapvízből és 50% desztillált vízből álló keveréket használni. Be/Ki nyomógomb Semmiképpen ne használjon pusztán LED kijelző...
  • Page 85 Száraz vasalás AutoSteam technológia Ez a Gőzölés nyomógomb (5) megnyomása Az AutoSteam technológia a vasaló minden nélküli vasalás. Vegye figyelembe, hogy 10 mozgási irányát felismeri, és vízszintesen perces száraz vasalást követően a vasaló és függőlegesen is automatikusan a meg- készenléti üzemmódba kapcsol. További 10 felelő...
  • Page 86 magasságának megfelelően, hogy Megjegyzés: A termék hosszú távú karban- minél kevésbé tegye ki vállait a nem tartása érdekében ajánlott a fiókot évente megfelelő tartás káros hatásainak. egyszer kiöblíteni.. Ideális helyzetnek az tekinthető, amikor a deszka 90°-os szöget zár be a könyökével, (F) Karbantartás és tisztítás mert ilyenkor a vállak és a hát szabadon mozoghat.
  • Page 87: Garancia És Szerviz

    Be/Ki hálózati aljzatba. nyomógombot. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, Gőz áramlik ki az Megnyitott a „max.” ny- és forduljon az illetékes Braun alapegység alól. omás biztonsági rendszer. ügyfélszolgálathoz. Víz kondenzálódott a A vasalódeszkától távolabb Csepeg a víz a vasaló- csövek belsejében, mert...
  • Page 88 Rendszerhiba. is fennáll, akkor azonnal kapcs- olja ki a készüléket, válassza le a hálózatról, és lépjen kapcsolatba az illetékes Braun ügyfélszolgá- lattal. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le azt a hálózatról. Vegye ki és ürítse ki a víztartályt, majd öblítse ki és töltse fel újra azt.
  • Page 89: Hrvatski

    U slučaju da se radi o jako tvrdoj vodi, HRVATSKI preporučujemo korištenje mješavine 50 % destilirane i 50 % vode iz slavine. Nikad ne koristite isključivo destiliranu Opis vodu. Nemojte dodavati nikakve aditive Ručka (npr. škrob). Ne koristite kondenziranu vodu iz sušilice. Sklopka za uključivanje/isključivanje Umetnite spremnik za vodu.
  • Page 90 Funkcija usmjerenog mlaza pare preporučuju za tkaninu poput vune, polies- tera i pamuka. Dvaput uzastopce pritisnite gumb za paru (5) u roku od 1 sekunde. Para će početi ne- Radi Vaše sigurnosti, funkcija se zaustavlja prekidno izlaziti nekoliko sekundi. Za prekid kada glačalo postavite u okomiti odnosno funkcije, gumb za paru pritisnite još...
  • Page 91 U slučaju kada se jedinica koristi s poda, (G) Pohranjivanje preporučuje se da stavite glačalo s osloncem na radnoj površini. Sustav zaključavanja Uređaj je opremljen sustavom zaključavanja (D) Automatsko isključivanje za jednostavno prenošenje i pohranu. Moguće je podizati i nositi uređaj tako da ga Ova će se funkcija aktivirati ako nakon 10 držite za ručku zaključanog glačala.
  • Page 92 Braun. Uređaj proizvodi povremenu buku Voda se ubrizgava u gene- To je normalno i nije potrebno popraćenu vibraci- rator pare.
  • Page 93 Nakon što je ladica ponovno umetnu- Pravilno umetnite ladicu. ta, indikatori su još Ladica nije potpuno umet- Ako se signal ne isključi, isključite uvijek tu nuta. i kontaktirajte ovlaštenog servi- sera tvrtke Braun.
  • Page 94: Slovenski

    posodo pa morate napolniti vsaj do nivoja SLOVENSKI »min«. Če je voda izredno trda, vam priporočamo Opis uporabo mešanice 50 % vode iz pipe in 50 % destilirane vode. 1 Ročaj Nikoli ne uporabljajte samo destilirane Gumb za vklop/izklop vode. Ne dodajajte aditivov (npr. škroba). Ne uporabljajte kondenzata iz sušilnega Zaslon LED stroja.
  • Page 95 Funkcija curka pare tavitev iCare, tako da sta predlagani za ena- ka oblačila, kot so oblačila iz volne, poliestra Dvakrat zaporedoma v 1 sekundi pritisni- in bombaža. te tipko za paro (5). Nekaj sekund bo para stalno izhajala. Znova pritisnite tipko za Zaradi vaše varnosti se funkcija ustavi, če paro med izhajanjem pare, če želite funkci- postavite likalnik v navpični oz.
  • Page 96 (D) Samodejni izklop (G) Shranjevanje Ta funkcija se vklopi, če 10 minut ne upora- Sistem zaklepanja bite pare. Naprava ima sistem zaklepanja za priročno Kadar je likalnik v načinu samodejnega prenašanje in enostavno shranjevanje. Na- izklopa, začne utripati ikona samodejnega pravo lahko dvignete in prenašate tako, da izklopa.
  • Page 97 Če je dim/vonj prisoten tudi hlapijo, ko se likalnik prvič ali vonj. po izklopu naprave, se obrnite na segreje. pooblaščeni servis Braun. Naprava občasno To je normalno in vam ni treba oddaja hrup, povezan Voda se črpa v grelnik.
  • Page 98 Ko je predal znova Pravilno vstavite predal. vstavljen, sta ikoni še Če se signal ne izklopi, izključite vedno prikazani. Predal ni bil v celoti vstav- napravo iz vira napajanja in se ljen. obrnite na pooblaščeni servis Braun.
  • Page 99: Türkçe

    de altında olmayacak şekilde şebeke TÜRKÇE suyuyla doldurun. Eğer suyunuz çok sertse, %50 şebeke suyu ve %50 saf su karışımı kullanmanızı Açıklama tavsiye ederiz. Tutamak Asla sadece saf su kullanmayın. İçerisine başka madde ilave etmeyin (ör. ütü Açma/Kapama düğmesi kolası). Çamaşır kurutma makinesinden LED ekran çıkan yoğunlaşmış...
  • Page 100 Buhar püskürtme işlevi nedenle de yün, polyester ve pamuk gibi aynı tipte giysiler için önerilir. Buhar düğmesine (5) 1 saniye içerisin- de arka arkaya iki kez hızlı bir şekilde Güvenliğinizi sağlamak için, ütüyü sırasıyla basın. Birkaç saniye sürekli buhar yayılımı dikey ve yatay konuma getirdiğinizde fonk- olacaktır.
  • Page 101: Garanti Ve Servis

    Ünitenin yerde kullanılması halinde, (G) Saklama ütünün dikey dayanak çalışma yüzeyine dayanacak şekilde yerleştirilmesi önerilir. Kilitleme sistemi Taşımayı saklamayı kolaylaştırmak (D) Otomatik Kapama amacıyla cihazda bir kilit sistemi vardır. Ütü kilitli iken, aygıtı tutamağından kaldırıp 10 dakika buhar çıkmadıysa bu fonksiyon taşıyabilirsiniz.
  • Page 102: Sorun Giderme Kılavuzu

    Açma/Kapama düğmesine basın. Taban ünitesinin Hemen aygıtı kapatın ve yetkili "Maks" basınç güvenlik altından buhar çıkışı Braun Müşteri Hizmetleri ile sistemi açıldı. oluyor. irtibata geçin. Buhar ilk defa kullanıldığı Buhar düğmesine ütü tahtasının Taban plakasının veya bir süredir...
  • Page 103 Çekmece tekrar Çekmeceyi doğru şekilde takıldıktan sonra yerleştirin. simgeler hala görünür Çekmece tamamen durumdadır Eğer sinyal devre dışı kalmazsa, yerleştirilmemiş. fişi çekin ve yetkili Braun Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
  • Page 104: Română (Ro/Md)

    Umpleți recipientul pentru apă cu apă ROMÂNĂ (RO/MD) de la robinet, având grijă să nu depășiți nivelul „max”, dar cel puțin până la marcajul „min”. Descriere Dacă apa de la robinet are o duritate Mâner foarte mare, vă recomandăm să utilizați un amestec de 50% apă...
  • Page 105 Călcare uscată Tehnologie AutoSteam Călcați fără să apăsați butonul pentru abur Tehnologia AutoSteam recunoaște (5). Rețineți că după 10 minute de călcare mișcările fierului de călcat în orice direcție uscată, fierul de călcat se comută pe modul și eliberează automat cantitatea ideală de stand-by (pauză).
  • Page 106 Reintroduceți sertarul. Procesul trebuie să permită un unghi de 90° la cot, încălzire începe automat. astfel încât umerii și spatele să se poată Notă: Pentru o întreținere pe termen lung a mișca liber. produsului, se recomandă o spălare a ser- Suplimentar, pentru un plus de confort tarului o dată...
  • Page 107 S-a deschis sistemul de Opriți imediat aparatul și Iese abur de sub uni- siguranță pentru presiune contactați un Service Braun tatea de bază. maximă. autorizat. S-a creat condens în Curg câteva picături interiorul tuburilor deoa- Apăsați de mai multe ori butonul...
  • Page 108 După ce sertarul I ntroduceți corect sertarul. a fost reintrodus, pictogramele apar în Dacă acest semnal nu se oprește, Sertarul nu a fost introdus continuare scoateți-l din priză și contactați complet. un centru service autorizat pen- tru clienți Braun.
  • Page 109: Ελληνικά

    συνδεδεμένο στην πρίζα. ΕΛΛΗΝΙΚΆ Βγάλτε τη δεξαμενή νερού (9). Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό Περιγραφή βρύσης, προσέχοντας να μην υπερβαίνει το επίπεδο “max” αλλά τουλάχιστον έως λαβή την ένδειξη “min”. Κουμπί On/Off Αν το νερό είναι εξαιρετικά σκληρό, συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε μείγμα Οθόνη...
  • Page 110 Αφού επιτευχθεί η θερμοκρασία, Λειτουργία ενίσχυσης εμφανίζεται το εικονίδιο ρύθμιση ατμού Με αυτήν τη ρύθμιση μπορείτε να σιδερώνετε (iCare) και ακούγεται ένα ακουστικό σήμα με το μέγιστο ατμό για 15 λεπτά. που σηματοδοτεί ότι ο ατμός είναι έτοιμος. Ύστερα από λεπτά...
  • Page 111 επικεντρωμένης στον άνθρωπο διαδικασίας (E) Άφαλάτωση σχεδίασης. Όταν χρειάζεται αφαλάτωση, το εικονίδιο Πραγματικοί χρήστε συμμετείχαν ενεργά σε AutoClean αρχίζει να αναβοσβήνει. όλα τα στάδια της σχεδίασης του προϊόντος και στη διαδικασία δοκιμής για μια πιο Η διαδικασία αφαλάτωσης αρχίζει ικανοποιητική εμπειρία. αυτόματα...
  • Page 112: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    Κάτω από τη μονάδα Έχει ανοίξει το σύστημα τη συσκευή και επικοινωνήστε βάσης βγαίνει ατμός. ασφαλείας “max” πίεσης. με εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun. Έχει συσσωρευτεί νερό στο εσωτερικό των Πιέστε αρκετές φορές το κουμπί Βγαίνουν σταγόνες σωλήνων επειδή ο ατμός...
  • Page 113 Σφάλμα συστήματος. απενεργοποιήσετε αμέσως τη συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. Βγάλτε και αδειάστε τη δεξαμενή νερού, ξεπλύνετε και γεμίστε ξανά. Βάλτε...
  • Page 114: Қазақ

    Су құятын ыдысқа краннан су құйыңыз, ҚАЗАҚ "max" деңгейінен асырмаңыз, бірақ "min" белгісінен төмен болмауын қадағалаңыз. Сипаттамасы Егер суыңыз тым кермек болса, 50 % Тұтқа құбыр суы мен 50 % сүзілген таза Қосу/Өшіру түймесі суды араластырып пайдалануға кеңес береміз. Жарық диодты дисплей Сүзілген...
  • Page 115 да, будың ең ұтымды мөлшерін көлбеу Құрғақ үтіктеу және тігінен шығарады. Бу түймесін (5) баспастан үтіктеңіз. Көлбеу AutoSteam/Тік AutoSteam Құрғақ үтіктеу басталғаннан кейін 10 минут өткенде құрылғының күту күйіне Екі параметр бу түймесін баспастан ауысатытын ескеріңіз. Тағы да үздіксіз бу берілуін қамтамасыз етеді минут...
  • Page 116 еркін қозғалуы үшін шынтағыңыз 90° (F) Күтіп ұстау және тазалау бұрышпен орналасуы керек. Сонымен қатар, аспапты сақтауға Әр кез үтіктеп болғаннан кейін су сауытын қойған және тасымалдаған кезде алыңыз да, босатыңыз. қосымша жайлылық пен ыңғайлылық Тазалар алдында үнемі құрылғының үшін қуат сымын аспаптың қуат сымын өшіріліп, қуат...
  • Page 117 Шешімі Құрылғының дұрыс қосылып Құрылғы Құрылғы қуат көзіне тұрғанын тексеріп, қосу/өшіру қосылмайды. жалғанбаған. түймесін басыңыз. Құрылғыны дереу өшіріп, Braun Бу бекетінің астынан "Max" қысым қауіпсіздігі тұтынушыларға қызмет көрсету бу шығады. жүйесі ашылып кеткен. орталығына хабарласыңыз. Бу бірінші рет қолданылып отырғандықтан, Үтіктеу...
  • Page 118 Тартпа түгел босаған жоқ Тартпа қайтадан босатыңыз да, немесе құрғақ емес. сыртқы бетін құрғатыңыз. жанады Тартпаны орнына дұрыстап Тартпаны орнына салыңыз. салғаннан кейін де белгішелер көрінеді Тартпа түгелдей салынған Егер осы сигнал өшпесе, жоқ. тоқтан суырыңыз да, Braun тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз..
  • Page 119 қызмет стандарттарға мерзімі тұтынушыға сатылған күннен сай болуға тиіс бастап Өндіруші зауыт: 2 жылды құрайды. De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl- Импортер: Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, «Делонги» ААҚ, Ресей, 127055, Germany Москва қаласы, Сущёвская көшесі, 27/3-үй (27-үй, 3-құрылым) Тел. +7 (495) 781-26-76...
  • Page 120: Русский

    (А) Заполнение резервуара РУССКИЙ для воды Описание Убедитесь, что прибор выключен и система отключена от сети питания. Ручка Снимите резервуар для воды (9). Кнопка "Вкл./Выкл." Залейте в резервуар водопроводную Светодиодный дисплей воду (из крана) не выше отметки «макс.», но не ниже отметки «мин.». Переключатель...
  • Page 121 Как только утюг нагреется, появляется Функция парового удара значок настройки пара (iCare) и Эта настройка позволяет выполнять раздастся звуковой сигнал готовности глажение с максимальной подачей пара пара. в течение 15 минут. Паровое глажение Через 15 минут вы можете продолжить Нажмите кнопку подачи пара (5) для его глажение...
  • Page 122 (удобства использования) и человеко- (E) Удаление накипи ориентированного проектирования. При необходимости удаления накипи В целях усовершенствования во все начинает мигать значок AutoClean. этапы проектирования и тестирования Процесс удаления накипи начинается изделия были вовлечены реальные автоматически всегда перед пользователи. процессом нагрева и занимает около Следуйте...
  • Page 123: Гарантия И Обслуживание

    Открылась система Из-под базового прибор и обратитесь в защиты от превышения блока выходит пар. авторизованную сервисную «макс.» давления. службу компании Braun. В шлангах образовался конденсат; это Несколько раз нажмите кнопку В нижней части обусловлено тем, что подачи пара, направив утюг в...
  • Page 124 устранить неисправность, Ошибка системы. незамедлительно выключите прибор, отключите от сети питания и обратитесь в авторизованную сервисную службу компании Braun. Выключите прибор и отключите его от сети питания. Извлеките резервуар для воды, вылейте из него воду, промойте и снова наполните водой. Вставьте...
  • Page 125 мақсатында пайдалану керек. Бұйымның және халықаралық ережелер мен қызмет стандарттарға сай болуға тиіс мерзімі тұтынушыға сатылған күннен Өндіруші зауыт: бастап De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl- 2 жылды құрайды. Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Импортер: Germany «Делонги» ААҚ, Ресей, 127055, Москва қаласы, Сущёвская көшесі, 27/3-үй...
  • Page 126: Українська

    (A) Наповнення резервуара УКРАЇНСЬКА для води Опис Переконайтеся, що прилад вимкнено, а систему відключено від електромережі. Ручка Вийміть резервуар для води (9). Кнопка «Увімк./Вимк.» Наповніть резервуар для води Світлодіодний дисплей водопровідною водою так, щоб рівень води був не вище максимальної Перемикач...
  • Page 127 Значок нагріву почне блимати, і Turbo пролунає звуковий сигнал. Праска Рекомендовано для тканин, що почне нагріватися. потребують більше пари, наприклад, Після досягнення потрібної товстої бавовни/льону й джинсу. температури з’явиться значок режиму подачі пари (iCare) і пролунає звуковий Функція Boost сигнал, що свідчить про готовність Завдяки...
  • Page 128 Ергономічна сертифікація (D) Автоматичне вимкнення Цей пристрій, оцінений Ця функція активується у випадку та сертифікований відсутності подачі пари протягом 10 Інститутом по хвилин. сертифікації ергономіки, Коли праска переходить у режим був ергономічно автоматичного вимкнення, починає спроектований для блимати значок автоматичного прасування...
  • Page 129: Гарантія Та Обслуговування

    Відкрилася Вимкніть прилад і зверніться в Пара виходить з-під система захисту від авторизований сервісний центр базового блоку. максимального тиску. Braun. Вода сконденсувалася Натисніть кнопку подачі пари З отворів в нижній всередині труб, так кілька разів у напрямку від частині підошви...
  • Page 130 вимкнення приладу дим/запах з'явився дим або які випаровуються під все ще зберігається, зверніться запах. час першого нагрівання до авторизованого сервісного праски. центру Braun. Прилад видає переривчастий Вода закачується у Це нормально, нічого робити не шум, пов'язаний з бойлер. потрібно. вібрацією.
  • Page 131 ємність і висушіть її зовнішню волога. поверхню.. з’являться знову Після повернення Правильно вставте висувну висувної ємності на ємність. місце значки все ще Висувна ємність не Якщо сигнал не вимикається, будуть повністю вставлена. витягніть дріт із розетки й зверніться в авторизований сервісний центр Braun.
  • Page 132: عريب

    .‫قم برتكيب خ ز ان املياه‬ • ‫عريب‬ ‫مالحظة: إذا كنت تستخدم أجهزة الرتشيح أو مزيل دائم للرتسب‬ ‫داخل املنزل، فتأكد متا م ً ا من أن املياه‬ ‫لوصف‬ .‫التي تم الحصول عليها ذات رقم هيدروجيني محايد‬ ‫مقبض‬ ‫) بدء التشغيل‬B( )‫...
  • Page 133 .‫الوميض‬ Boost ‫وظيفة‬ ‫ملواصلة اليك، اضغط عىل أي زر وانتظر حتى يتم تشغيل الرمز املرتبط‬ • .‫مع هذا اإلعداد ميكنك اليك بأقىص قدر من البخار خالل 51 دقيقة‬ .‫باإلعداد بشكل دائم‬ .turbo ‫بعد 51 دقيقة، ميكنك مواصلة اليك يف الوضع‬ ‫بعد...
  • Page 134 ‫ (تشغيل/إيقاف التشغيل). يف حالة‬On/Off ‫واضغط عىل زر‬ ‫استم ر ار وجود هذه املشكلة، قم بإيقاف تشغيل الجهاز عىل‬ .‫ املعتمد‬Braun ‫الفور وافصله واتصل مبركز خدمة عمالء‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز وافصله عن مصدر الطاقة. أزل خ ز ان‬ ‫تم قفل عوامة خ ز ان املياه أو مل يتم إدخال خ ز ان‬...
  • Page 135 ‫بعد إف ر اغ الدرج‬ ‫تظهر الرموز مرة أخرى‬ .‫أدخل الدرج بشكل صحيح‬ ‫ال ت ز ال تظهر الرموز بعد إعادة إدخال مل يتم إدخال الدرج بالكامل‬ ‫الدرج‬ ‫إذا مل يتم إيقاف تشغيل هذه اإلشارة، فقم بفصلها واتصل‬ .‫ املعتمدة‬Braun ‫بخدمة عمالء‬...

This manual is also suitable for:

Is 9090Is 9095Is9090bk

Table of Contents

Save PDF