Page 1
Quick Installation Guide All-In-One Outdoor Energy Storage System Lynx C Series GW60KWH-D-10 GW60KWH-D-10(without AC cabinet) V1.1-2024-2-20...
Page 2
TABLE OF CONTENTS EN ........................01 BG ........................05 CS ........................09 DA ........................13 DE ........................17 EL ........................21 ES ........................25 ET ........................29 FI ........................33 FR ........................37 HR........................41 HU ........................45 IT ........................49 LT ........................53 LV ........................57 NL ........................61 PL ........................65 PT ........................69 RO ........................73 SK ........................77 SL ........................81 SV ........................85...
• Strictly follow the installation, operation, and configuration instructions in this guide and user manual. The manufacturer shall not be liable for any damage caused by static electricity. For more warranty details, please visit https://en.goodwe.com/warranty. Safety Disclaimer Warning System Safety: 1.
Battery Safety: 1. High voltage exists. Power off the equipment before any operations to avoid electric shock. 2. Do not disassemble, modify, or replace any part of the battery or the power control unit without official authorization from the manufacturer. Otherwise, it may cause electrical shock or damages to the equipment for which the manufacturer shall not be held responsible.
Label Description HIGH VOLTAGE HAZARD High Potential risks exist. Wear voltage exists. Disconnect all proper personnel protectives incoming power and turn off before any operations. the product before working on it. Read through the user manual Grounding point. before working on this equipment.
EU Declaration of Conformity GoodWe Technologies Co., Ltd. hereby declares that the inverter without wireless communication modules sold in the European market meets the requirements of the following directives: • Electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU (EMC) • Electrical Apparatus Low Voltage Directive 2014/35/EU (LVD) •...
Page 7
• Спазвайте стриктно инструкциите за инсталиране, работа и конфигуриране в това ръководство и в ръководството за потребителя. Производителят не носи отговорност за повреди, причинени от статично електричество. За повече информация относно гаранцията, моля, посетете https://en.goodwe.com/warranty. Декларация за безопасност Предупреждение Безопасност на Системата: 1.
Page 8
12. Не поставяйте оборудването в среда с висока температура. Дръжте го далеч от източници на топлина и директна слънчева светлина, тъй като може да възникне пожар, когато околната температура надвиши 60℃. 13. Не докосвайте работещото оборудване, тъй като температурата му може да надвиши 60℃...
Page 9
Описание на етикета РИСК ОТ ВИСОКО Съществуват потенциални НАПРЕЖЕНИЕ Съществува рискове. Носете подходящи високо напрежение. лични предпазни средства Изключете всички източници преди всякакви операции. на захранване и изключете продукта, преди да работите по него. Прочетете ръководството Точка на заземяване. за потребителя преди да работите...
ЕС декларация за съответствие С настоящото, GoodWe Technologies Co., Ltd. декларира, че инверторът без модули за безжична комуникация, продаван на европейския пазар, отговаря на изискванията на следните директиви: • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕС (EMC) • Електрическо оборудване с ниско напрежение 2014/35/ЕС (LVD) •...
Page 11
• Důsledně dodržujte pokyny k instalaci, provozu a konfiguraci uvedené v tomto průvodci a uživatelské příručce. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené statickou elektřinou. Více informací o záruce naleznete na https://en.goodwe.com/warranty. Prohlášení o bezpečnosti Varování...
Bezpečnost baterie: 1. Existuje vysoké napětí. Před zahájením jakýchkoli operací zařízení vypněte, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. 2. Bez oficiálního povolení výrobce nerozebírejte, neupravujte ani nevyměňujte žádnou část baterie nebo řídicí jednotky napájení. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poškození...
Page 13
Popis štítku NEBEZPEČÍ VYSOKÉHO NAPĚTÍ Existují potenciální rizika. Existuje vysoké napětí. Před Před jakýmikoliv operacemi prací na výrobku odpojte používejte vhodné ochranné veškeré přívodní napájení a prostředky pro personál. vypněte jej. Před prací na tomto zařízení si Uzemňovací bod. přečtěte uživatelskou příručku. Dejte si pozor na nebezpečí...
EU prohlášení o shodě Společnost GoodWe Technologies Co., Ltd., tímto prohlašuje, že invertor bez bezdrátových komunikačních modulů prodávaný na evropském trhu splňuje požadavky následujících směrnic: Směrnice EU o bezdrátové komunikaci: • Směrnice 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě (EMK) • Směrnice 2014/35/EU o zařízeních nízkého napětí (LVD) •...
Page 15
• Følg nøje instruktionerne for installation, betjening og konfiguration i denne vejledning og brugermanual. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af statisk elektricitet. For flere garantioplysninger, besøg venligst https://en.goodwe.com/warranty. Ansvarsfraskrivelse vedrørende sikkerhed Advarsel Systemsikkerhed: 1.
Page 16
Batterisikkerhed: 1. Der er højspænding. Sluk for udstyret, før det tages i brug, for at undgå elektrisk stød. 2. Batteriet eller strømstyringsenheden må ikke adskilles, ændres eller udskiftes uden officiel tilladelse fra producenten. I modsat fald kan det forårsage elektrisk stød eller skader på udstyret, som producenten ikke kan holdes ansvarlig for.
Page 17
Etiketbeskrivelse FARE FOR HØJSPÆNDING Der Der er potentielle risici. er højspænding. Afbryd al Brug de korrekte personlige indgående strøm og sluk for værnemidler før enhver produktet, før du arbejder operation. på det. Læs brugervejledningen Jordingspunkt. igennem, før du arbejder på dette udstyr. Pas på...
EU-overensstemmelseserklæring GoodWe Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at omformeren uden trådløse kommunikationsmoduler, der sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende direktiver: • Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (EMC) • Direktivet om elektrisk lavspændingsudstyr 2014/35/EU (LVD) • Direktivet om begrænsning af farlige stoffer 2011/65/EU og (EU) 2015/863 (RoHS) •...
Page 19
• Halten Sie sich genau an die Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Konfiguration in dieser Anleitung und im Benutzerhandbuch. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch statische Elektrizität verursacht werden. Weitere Informationen zur Gewährleistung finden Sie unter https://en.goodwe.com/warranty. Sicherheitshinweis Warnung Systemsicherheit: 1.
Page 20
12. Die Anlage darf keinen hohen Temperaturen ausgesetzt werden. Halten Sie sie von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung fern, da eine Umgebungstemperatur von über 60 ℃ einen Brand auslösen kann. 13. Berühren Sie keine laufenden Anlagen, da deren Temperatur 60 ℃ überschreiten und zu Verbrennungen führen kann.
Page 21
Beschriftung GEFAHR DURCH Es bestehen potenzielle HOCHSPANNUNG Gefahr Risiken. Tragen Sie bei jedem durch Hochspannung. Betrieb die korrekte PSA. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und schalten Sie es aus, bevor Sie daran arbeiten. Beachten Sie vor der Erdungspunkt. Inbetriebnahme das Benutzerhandbuch.
EU-Konformitätserklärung GoodWe Technologies Co., Ltd. versichert hiermit, dass der auf dem europäischen Binnenmarkt verkaufte Wechselrichter ohne drahtlose Kommunikationsmodule die Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: • Richtlinie 2014/30/EU (EMV) zur elektromagnetischen Verträglichkeit • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU (LVD) für elektrische Betriebsmittel • Richtlinien 2011/65/EU und (EU) 2015/863 (RoHS) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe...
Page 23
• Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης, χειρισμού και διαμόρφωσης που παρατίθενται στον συγκεκριμένο οδηγό και στο σχετικό εγχειρίδιο χρήστη. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη που προκαλείται από στατικό ηλεκτρισμό. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την εγγύηση, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα https://en.goodwe.com/ warranty. Αποποίηση ευθύνης για την ασφάλεια Προειδοποίηση...
Page 24
12. Μην τοποθετείτε τον εξοπλισμό σε περιβάλλον υψηλής θερμοκρασίας. Κρατήστε τον εξοπλισμό μακριά από πηγές θερμότητας και άμεσο ηλιακό φως, καθώς μπορεί να προκληθεί φωτιά όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει τους 60℃. 13. Μην αγγίζετε τον εξοπλισμό σε λειτουργία, καθώς η θερμοκρασία του μπορεί να υπερβεί τους...
Page 25
Περιγραφή ετικετών ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΨΗΛΗΣ ΤΑΣΗΣ Υπάρχουν ενδεχόμενοι Υπάρχει υψηλή τάση. κίνδυνοι. Φορέστε κατάλληλο Αποσυνδέστε όλη την εξοπλισμό ατομικής εισερχόμενη τροφοδοσία και προστασίας πριν από απενεργοποιήστε το προϊόν οποιαδήποτε λειτουργία. πριν από οποιαδήποτε εργασία σε αυτό. Διαβάστε διεξοδικά το Σημείο γείωσης. εγχειρίδιο...
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ H GoodWe Technologies Co., Ltd. δια του παρόντος δηλώνει ότι ο inverter χωρίς μονάδες ασύρματης επικοινωνίας που πωλείται στην αγορά της Ευρώπης πληροί τις απαιτήσεις των παρακάτω Οδηγιών: • Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/ΕΕ (EMC) • Οδηγία χαμηλής τάσης για ηλεκτρικές συσκευές 2014/35/ΕΕ (LVD) •...
Page 27
• Siga con exactitud las instrucciones de instalación, uso y configuración de esta guía y el manual del usuario. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por electricidad estática. Para obtener más información sobre la garantía, visite https://en.goodwe.com/ warranty. Aviso legal de seguridad...
Page 28
13. No toque el equipo mientras está en funcionamiento. Su temperatura puede superar los 60 °C y provocar quemaduras. No instale el equipo al alcance de no profesionales. 14. No desmonte, modifique o sustituya ninguna pieza del equipo sin autorización oficial del fabricante.
Page 29
Descripción de etiquetas PELIGRO DE ALTA TENSIÓN. Existen riesgos potenciales. Se produce alta tensión. Utilice equipos de protección Desconecte toda la individual adecuados antes de alimentación entrante y realizar cualquier operación. apague el producto antes de trabajar en él. Lea atentamente el manual del Punto de conexión a tierra.
Declaración UE de conformidad GoodWe Technologies Co., Ltd. declara por la presente que el inversor sin módulos de comunicación inalámbrica comercializado en el mercado europeo cumple los requisitos de las siguientes directivas: • Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/UE (CEM) • Directiva sobre aparatos eléctricos de baja tensión 2014/35/UE (DBT) •...
Page 31
Kandke elektroonikakomponentide puudutamisel antistaatilisi kindaid, rõivaid ja randmepaela, et kaitsta inverterit kahjustuste eest. • Järgige täpselt selles juhendis ja kasutusjuhendis antud paigaldus-, kasutus- ja konfigureerimisjuhiseid. Tootja ei vastuta staatilise elektri põhjustatud kahjustuste eest. Garantii lisateabe saamiseks külastage veebisaiti https://en.goodwe.com/warranty. Ohutuse lahtiütlus Hoiatus Süsteemi ohutus: 1.
Page 32
Aku ohutus: 1. Surmav kõrgepinge on olemas. Elektrilöögi vältimiseks lülitage seade enne mis tahes toiminguid välja. 2. Ühtegi aku ega toitekontrolleri osa ei tohi ilma tootja ametliku loata koost võtta, modifitseerida ega asendada. Vastasel juhul võib see põhjustada elektrilöögi või seadme kahjustusi, mille eest tootja ei vastuta.
Page 33
Siltide kirjeldus KÕRGEPINGE OHT On olemas Esinevad võimalikud kõrgepinge. Enne seadme riskid. Enne mis tahes hooldamist ühendage lahti toiminguid kandke sobivaid kõik sisendkaablid ja lülitage personalikaitsevahendeid. seade välja. Enne selle seadmega töötamist Maanduspunkt. lugege läbi kasutusjuhend. Ettevaatust tulega. Ärge kõrvaldage seda toodet kasutusest olmejäätmena.
Page 34
EL vastavusdeklaratsioon GoodWe Technologies Co., Ltd. deklareerib käesolevaga, et Euroopa turul müüdav traadita sidemooduliteta inverter vastab järgmiste direktiivide nõuetele: • Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EU (EMC) • Elektriseadmete madalpinge direktiiv 2014/35/ EL (LVD) • Ohtlike ainete kasutamise piirangute direktiiv 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 (RoHS) •...
Page 35
Käytä antistaattisia käsineitä, vaatteita ja ranneketta koskettaessasi sähkökomponentteja ja suojellaksesi taajuusmuuntajaa vaurioilta. • Seuraa tarkasti tässä oppaassa ja käyttöohjeessa kuvattuja asennus-, toiminta- ja määritysohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa mistään staattisen sähkön aiheuttamista vaurioista. Lisätietoja takuusta saat osoitteesta https://en.goodwe.com/warranty. Turvallisuusvastuuvapauslauseke Varoitus Järjestelmän turvallisuus: 1.
Akun turvallisuus: 1. Laitteessa on korkeajännite. Katkaise laitteesta virta ennen kaikkia toimintoja sähköiskun välttämiseksi. 2. Älä pura, muuta tai vaihda mitään akun tai virranohjausyksikön osaa ilman virallista valmistajalta saatua lupaa. Muussa tapauksessa se voi aiheuttaa sähköiskun tai vahingoittaa laitetta, mistä valmistaja ei ole vastuussa. 3.
Page 37
Etiketin kuvaus KORKEAN JÄNNITTEEN VAARA Mahdollisia riskejä on Korkeajännite on olemassa. olemassa. Käytä asianmukaisia Irrota kaikki tulovirta ja kytke henkilönsuojaimia ennen tuote pois päältä ennen kuin kaikkia toimintoja. alat työskentelyn sillä. Lue käyttöopas läpi, ennen Maadoituspiste. kuin työskentelet tämän laitteen parissa. Varo tulta.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus GoodWe Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että Euroopan markkinoilla myytävä taajuusmuuntaja ilman langatonta viestintämoduulia täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU (EMC) • Sähkölaitteita koskeva pienjännitedirektiivi 2014/35/EU (LVD) • Vaarallisten aineiden käytön rajoittaminen 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 (RoHS) •...
• Suivez scrupuleusement les instructions d’installation, d’utilisation et de configuration de ce guide et du manuel de l’utilisateur. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages provoqués par l’électricité statique. Pour plus de détails sur la garantie, veuillez vous rendre sur https://en.goodwe.com/warranty. Avis de sécurité Avertissement Sécurité...
Page 40
12. Ne placez pas la batterie dans un environnement à haute température. Tenez-le éloigné des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil, car un incendie peut se produire lorsque la température ambiante dépasse 60 ℃. 13. Ne touchez pas l’équipement en marche car sa température peut dépasser 60 ℃ et provoquer des brûlures.
Page 41
Description des étiquettes RISQUE DE HAUTE TENSION Il existe des risques potentiels. Présence de haute tension. Portez un équipement de Présence de haute tension. protection individuelle avant Déconnectez toute d’effectuer toute opération. l’alimentation entrante et éteignez le produit avant de travailler dessus.
Déclaration de conformité UE GoodWe Technologies Co. Ltd. déclare par la présente que l’onduleur sans modules de communication sans fil vendu sur le marché européen est conforme aux exigences des directives suivantes : • Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE (CEM) •...
Page 43
• Strogo slijedite upute za instalaciju, rad i konfiguraciju u ovom vodiču i korisničkom priručniku. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu uzrokovanu statičkim elektricitetom. Za više pojedinosti o jamstvu posjetite https://en.goodwe.com/warranty. Sigurnosno odricanje od odgovornosti Upozorenje Sigurnost sustava: 1.
Page 44
Sigurnost baterije: 1. Postoji smrtonosni visoki napon. Prije bilo kakvih radnji, isključite opremu kako biste izbjegli električni udar. 2. Nemojte rastavljati, modificirati niti mijenjati bilo koji dio baterije ili upravljačke jedinice bez službenog odobrenja proizvođača. U protivnom će doći do strujnog udara ili oštećenja opreme, što ne snosi proizvođač.
Page 45
Opis oznaka OPASNOST OD VISOKOG Postoje potencijalni rizici. Prije NAPONA Postoji visok napon. bilo kakve uporabe, obucite Odspojite svu dovodnu struju odgovarajuću osobnu zaštitnu i isključite proizvod prije rada opremu. na njemu. Prije rada na ovoj opremi, Točka uzemljenja. pročitajte korisnički priručnik. Čuvajte se vatre.
EU izjava o sukladnosti Tvrtka GoodWe Technologies Co., Ltd. ovime izjavljuje da pretvarač s bežičnim komunikacijskim modulima koji se prodaje na europskom tržištu ispunjava zahtjeve sljedećih direktiva: • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU (EMC) • Direktiva o niskom naponu električnih uređaja 2014/35/EU (LVD) •...
Page 47
• Szigorúan tartsa be a jelen útmutatóban és a felhasználói kézikönyvben található telepítési, használati és konfigurálási utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a statikus elektromosság által okozott károkért. A garancia további részleteiért látogasson el a következő weboldalra: https://en.goodwe.com/warranty. Biztonsági Nyilatkozat Figyelmeztetés Rendszerbiztonság...
Page 48
12. Ne helyezze a berendezést magas hőmérsékletű környezetbe. Tartsa távol a hőforrásoktól és a közvetlen napfénytől, mivel tűz keletkezhet, ha a környezeti hőmérséklet meghaladja a 60℃-ot. 13. Ne érintse meg a működő berendezést, mivel annak hőmérséklete meghaladhatja a 60 ℃-ot, és égési sérülést okozhat.
Page 49
Címke Leírás MAGASFESZÜLTSÉG VESZÉLYE Léteznek potenciális Magasfeszültség veszélye kockázatok. Minden művelet áll fenn. Mielőtt a terméken előtt vegyen fel megfelelő dolgozna, kapcsolja ki az egyéni védőfelszerelést. áramellátást, és kapcsolja ki a terméket. Olvassa el a felhasználói Földelési pont. kézikönyvet, mielőtt a berendezésen dolgozna.
EU-megfelelőségi nyilatkozat A GoodWe Technologies Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy az európai piacon értékesített, vezeték nélküli kommunikációs modulok nélküli inverter megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: • Az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv (EMC-irányelv) • Kisfeszültségű elektromos berendezésekről szóló 2014/35/EU irányelv (LVD-irányelv) •...
Page 51
• Seguire scrupolosamente le istruzioni per l'installazione, il funzionamento e la configurazione contenute in questa guida e nel manuale d'uso. Il produttore non sarà responsabile di eventuali danni causati dall'elettricità statica. Per maggiori dettagli sulla garanzia, visitare https://en.goodwe.com/warranty. Esclusione di responsabilità per la sicurezza Avvertenza Sicurezza del sistema: 1.
12. Non collocare l'apparecchiatura in un ambiente con temperature elevate. Tenerla lontana da fonti di calore e dalla luce solare diretta, poiché potrebbe verificarsi un incendio quando la temperatura ambiente supera i 60 ℃. 13. Non toccare l'apparecchiatura in funzione poiché la sua temperatura potrebbe superare i 60 ℃...
Page 53
Descrizione sull'etichetta PERICOLO DI ALTA TENSIONE Potenziale rischio. Indossare Presenza di alta tensione. dispositivi di protezione Scollegare tutta l'alimentazione individuale adeguati prima di in entrata e spegnere il qualsiasi operazione. prodotto prima di effettuare qualunque tipo di intervento. Leggere interamente il Punto di messa a terra.
Dichiarazione di conformità UE GoodWe Technologies Co., Ltd. dichiara che l'inverter senza moduli di comunicazione wireless venduto sul mercato europeo soddisfa i requisiti delle seguenti direttive: • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE (EMC) • Direttiva sulla bassa tensione degli apparecchi elettrici 2014/35/UE (LVD) •...
Page 55
• Griežtai laikykitės šiame vadove ir vartotojo vadove pateiktų diegimo, naudojimo ir konfigūravimo instrukcijų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už jokią žalą, kurią sukelia statinė elektros energija. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie garantiją, apsilankykite adresu https://en.goodwe.com/warranty. Saugos atsisakymas Įspėjimas Sistemos Sauga: 1.
Page 56
Akumuliatoriaus Sauga: 1. Yra mirtina aukšta įtampa. Prieš bet kokius darbus išjunkite įrangą, kad išvengtumėte elektros smūgio. 2. Neardykite, nemodifikuokite ir nekeiskite jokių akumuliatoriaus ar maitinimo valdymo bloko dalių be oficialaus gamintojo leidimo. Priešingu atveju, tai gali sukelti elektros smūgį arba sugadinti įrangą, už...
Page 57
Etiketės aprašymas AUKŠTOS ĮTAMPOS PAVOJUS Galimos rizikos egzistuoja. Yra aukšta įtampa. Prieš Prieš atlikdami bet kokius dirbdami su gaminiu, atjunkite darbus, dėvėkite tinkamas visą įeinantį maitinimą ir asmenines apsaugos išjunkite gaminį. priemones. Prieš pradėdami dirbti su šia Įžeminimo taškas. įranga, perskaitykite vartotojo vadovą.
ES atitikties deklaracija GoodWe Technologies Co., Ltd. pareiškia, kad Europos rinkoje parduodamas inverteris be belaidžio ryšio modulių atitinka šių direktyvų reikalavimus: • Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2014/30/ES (EMC) • Elektros prietaisų žemos įtampos direktyvą 2014/35/ES (ŽĮD) • Pavojingų medžiagų apribojimo direktyvą 2011/65/EU ir (EU) 2015/863 (RoHS) •...
Page 59
• Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā un lietotāja rokasgrāmatā sniegtos uzstādīšanas, ekspluatācijas un konfigurācijas norādījumus. Ražotājs ir atbildīgs par kaitējumu, kuru izraisījis viņa produkta trūkums. Lai iegūtu sīkāku informāciju par garantiju, lūdzu, apmeklējiet https://en.goodwe.com/warranty. Drošības atruna Brīdinājums Sistēmas drošība: 1.
Page 60
13. Nepieskarieties darbojošai iekārtai, jo tās temperatūra var pārsniegt 60 ℃ un izraisīt apdegumus. Neuzstādiet aprīkojumu neprofesionāļu sasniedzamā vietā. 14. Neizjauciet, nemodificējiet un nenomainiet nevienu akumulatora moduļa vai PCU daļu bez oficiāla ražotāja atļaujas. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies nesankcionētu darbību rezultātā.
Page 61
Etiķetes apraksts Augstsprieguma Pastāv iespējamie riski. apdraudējums Pastāv augsts Valkājiet atbilstošus IAL spriegums. Atvienojiet visu pirms jebkādām darbībām. ienākošo strāvu un izslēdziet ierīci, pirms strādājat pie tās. Pirms darba ar šo iekārtu Zemējuma punkts. izlasiet lietotāja rokasgrāmatu. Sargieties no ugunsgrēka. Neutilizējiet iekārtu kā...
ES Atbilstības deklarācija Ar šo GoodWe Technologies Co., Ltd. paziņo, ka invertors bez bezvadu sakaru moduļiem, kas tiek pārdots Eiropas tirgū, atbilst šādu direktīvu prasībām: • Elektromagnētiskās saderības direktīva 2014/30/ES (EMC) • Zemsprieguma Elektroiekārtu direktīva 2014/35/ES (LVD) • Bīstamo vielu ierobežošanas direktīva 2011/65/EU un (EU) 2015/863 (RoHS) •...
Page 63
• Volg strikt de installatie-, gebruiks- en configuratie-instructies in deze handleiding en het gebruikershandboek. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die wordt veroorzaakt door statische elektriciteit. Ga voor meer informatie over de garantie naar https://en.goodwe.com/ warranty. Veiligheidsdisclaimer Waarschuwing Veiligheid van het systeem: 1.
Page 64
13. Raak geen werkende apparatuur aan aangezien de temperatuur kan oplopen tot meer dan 60°C en brandwonden kan veroorzaken. Installeer geen apparatuur binnen het bereik van niet-professionele gebruikers. 14. Demonteer, wijzig of vervang geen enkel onderdeel van de apparatuur zonder officiële toestemming van de fabrikant.
Page 65
Beschrijving label GEVAAR VOOR Er bestaan mogelijke risico's. HOOGSPANNING Er kan Draag de juiste persoonlijke hoogspanning optreden beschermingsmiddelen Koppel alle inkomende voordat u handelingen voedingen los en schakel het uitvoert. product uit voordat u er aan werkt. Lees de gebruikershandleiding Aardingspunt.
EU-conformiteitsverklaring GoodWe Technologies Co., Ltd. verklaart hierbij dat de omvormer zonder draadloze communicatiemodules die wordt verkocht op de Europese markt voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen: • Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU (EMC) • Richtlijn inzake elektrische apparaten met laagspanning 2014/35/EU (LVD) •...
Page 67
• Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji, obsługi i konfiguracji podanych w niniejszym dokumencie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez elektryczność statyczną. Szczegółowe informacje o gwarancji można znaleźć na stronie internetowej https://en.goodwe.com/warranty. Bezpieczeństwo Ostrzeżenie Bezpieczeństwo układu: 1.
12. Nie wolno umieszczać urządzenia w środowisku o wysokiej temperaturze. Należy trzymać je z dala od źródeł ciepła i bezpośredniego światła słonecznego, ponieważ może dojść do pożaru, gdy temperatura otoczenia przekroczy 60℃. 13. Nie należy dotykać urządzenia podczas pracy, ponieważ jego temperatura może przekroczyć 60℃...
Page 69
Opis etykiet ZAGROŻENIE WYSOKIM Występują potencjalne NAPIĘCIEM Występuje wysokie zagrożenia. Przed napięcie. Przed rozpoczęciem przystąpieniem do prac przy urządzeniu należy je jakichkolwiek czynności należy wyłączyć i odłączyć zasilanie. założyć odpowiednie środki ochrony indywidualnej. Przed przystąpieniem do pracy Punkt uziemienia. z tym urządzeniem należy zapoznać...
Deklaracja zgodności UE Firma GoodWe Technologies Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że falownik bez modułów komunikacji bezprzewodowej, sprzedawany na rynku europejskim, spełnia wymagania następujących dyrektyw: • Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE (EMC) • Dyrektywa w sprawie urządzeń elektrycznych niskiego napięcia 2014/35/UE (LVD) •...
• Siga rigorosamente as instruções de instalação, operação e configuração desse guia e manual do usuário. O fabricante não será responsável por nenhum dano causado por eletricidade estática. Para obter mais detalhes sobre a garantia, acesse https://en.goodwe.com/warranty. Aviso de isenção de responsabilidade de segurança Alerta Segurança do sistema:...
13. Não toque no equipamento em funcionamento, pois sua temperatura pode exceder 60 ℃ e causar queimaduras. Não instale equipamentos ao alcance de não profissionais. 14. Não desmonte, modifique ou substitua qualquer parte do equipamento sem autorização oficial do fabricante. A garantia não cobre danos causados por ações não autorizadas. Segurança da bateria: 1.
Page 73
Descrição das etiquetas RISCO DE ALTA TENSÃO Existem riscos potenciais. Apresenta alta tensão. Use equipamento de proteção Desconecte toda a energia de individual adequado antes de entrada e desligue o produto qualquer operação. antes de trabalhar nele. Leia o manual do usuário antes Ponto de aterramento.
Declaração de Conformidade da UE A GoodWe Technologies Co., Ltd. declara que o inversor sem módulos de comunicação sem fio vendido no mercado europeu atende aos requisitos das seguintes diretivas: • Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU (EMC) • Diretiva de Baixa Tensão para Aparelhos Elétricos 2014/35/EU (LVD) •...
Page 75
• Respectați cu strictețe instrucțiunile de instalare, utilizare și configurare din acest ghid și din manualul de utilizare. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de electricitatea statică. Pentru mai multe detalii despre garanție, vă rugăm să vizitați https://en.goodwe.com/warranty. Declinarea răspunderii legale privind siguranța Avertizare Siguranța sistemului:...
Page 76
12. Nu amplasați echipamentul într-un mediu cu temperaturi ridicate. Păstrați-l departe de sursele de căldură și de lumina directă a soarelui, deoarece se poate produce un incendiu atunci când temperatura ambiantă depășește 60 ℃. 13. Nu atingeți echipamentul în funcțiune, deoarece temperatura acestuia poate depăși 60℃ și poate provoca arsuri.
Page 77
Descrierea etichetei PERICOL DE ÎNALTĂ TENSIUNE Există riscuri potențiale. Purtați Există tensiune înaltă. echipament de protecție Deconectați toate sursele de adecvată a personalului alimentare cu tensiune și opriți înainte de orice operațiune. produsul înainte de a lucra la el. Citiți manualul de utilizare Punct de împământare.
Declarație de conformitate UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declară prin prezenta că invertorul fără module de comunicare fără fir vândut pe piața europeană îndeplinește cerințele următoarelor directive: • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE (EMC) • Directiva privind aparatele electrice de joasă tensiune 2014/35/UE (LVD) •...
Page 79
• Prísne dodržiavajte pokyny na inštaláciu, prevádzku a konfiguráciu v tejto príručke a používateľskej príručke. Výrobca neručí za škody spôsobené statickou elektrinou. Viac podrobností o záruke nájdete na stránke https://en.goodwe.com/warranty. Vyhlásenie o bezpečnosti Upozornenie Bezpečnosť...
Page 80
Bezpečnosť batérie: 1. Existuje vysoké napätie. Pred akýmikoľvek úkonom zariadenie vypnite, aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom. 2. Nerozoberajte, neupravujte ani nevymieňajte žiadnu časť batérie ani riadiacej jednotky napájania bez oficiálneho povolenia od výrobcu. V opačnom prípade to spôsobí úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie zariadenia, za ktoré...
Page 81
Popis štítku NEBEZPEČENSTVO VYSOKÉHO Možné riziká existujú. Pred NAPÄTIA Existuje vysoké akoukoľvek operáciou noste napätie. Pred prácou s vhodné osobné ochranné produktom odpojte všetko prostriedky. napájanie a vypnite ho. Pred prácou na tomto Bod uzemnenia. zariadení si prečítajte návod na obsluhu.
Page 82
Vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť GoodWe Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že menič bez modulov bezdrôtovej komunikácie predávaný na európskom trhu spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EU (EMC) • Smernica o nízkonapäťových elektrických prístrojoch 2014/35/EU (LVD) •...
Page 83
• Strogo upoštevajte navodila za namestitev, delovanje in konfiguracijo v teh navodilih in uporabniškem priročniku. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi jo povzročila statična elektrika. Za več informacij o garanciji obiščite https://en.goodwe.com/warranty. Zavrnitev odgovornosti glede varnosti Opozorilo Sistemska varnost: 1.
Page 84
Varnost baterije: 1. Smrtno nevarna visoka napetost. Da bi se izognili električnemu udaru, pred kakršnimikoli posegi izklopite opremo. 2. Ne razstavljajte, spreminjajte ali zamenjajte katerega koli dela baterije ali krmilne enote brez uradnega dovoljenja proizvajalca. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali poškodbe opreme, česar proizvajalec ne krije.
Page 85
Opis nalepke NEVARNOST VISOKE Obstajajo potencialna NAPETOSTI Obstaja visoka tveganja. Nosite ustrezno napetost. Preden začnete (OZO) osebno zaščitno delo na izdelku, odklopite vse opremo. dovodno napajanje in izklopite izdelek. Pred delom s to opremo Točka ozemljitve. preberite uporabniški priročnik. Bodite pozorni na nevarnost Naprave ne odlagajte med požara.
EU Izjava o skladnosti GoodWe Technologies Co., Ltd. s tem izjavlja, da pretvornik brez brezžičnih komunikacijskih modulov, ki se prodaja na evropskem trgu, izpolnjuje zahteve naslednjih direktiv: • Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU (EMC) • Direktiva o nizki napetosti električnih aparatov 2014/35/EU (LVD) •...
Page 87
• Följ noggrant instruktionerna för installation, drift och konfiguration i den här guiden och användarhandboken. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som orsakas av statisk elektricitet. För mer information om garantin, vänligen besök https://en.goodwe.com/ warranty. Ansvarsfriskrivning Varning Systemsäkerhet:...
Page 88
Batterisäkerhet: 1. Dödlig högspänning existerar. Stäng av utrustningen före alla åtgärder för att undvika elektriska stötar. 2. Demontera, modifiera eller byt inte ut någon del av batteriet eller kraftkontrollenheten utan officiellt tillstånd från tillverkaren. I annat fall kan det orsaka elektriska stötar eller skador på utrustningen som tillverkaren inte kan hållas ansvarig för.
Page 89
Etikettbeskrivning RISK FÖR HÖGSPÄNNING Det finns potentiella Högspänning förekommer. risker. Använd lämpliga Koppla bort all inkommande skyddsanordningar före alla effekt och stäng av produkten åtgärder. innan du arbetar på den. Läs igenom bruksanvisningen Jordningspunkt. innan du börjar arbeta med utrustningen. Akta dig för eld.
EU-försäkran om överensstämmelse GoodWe Technologies Co., Ltd. förklarar härmed att växelriktaren utan trådlösa kommunikationsmoduler som säljs på den europeiska marknaden uppfyller kraven i följande direktiv: • Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (EMC) • Lågspänningsdirektivet för elektrisk utrustning 2014/35/EU (LVD) • Direktivet om begränsning av farliga ämnen 2011/65/EU och (EU) 2015/863 (RoHS) •...
Page 91
Introduction Product Introduction Представяне на продукта Představení produktu Produktintroduktion Produktbeschreibung Εισαγωγή στο προϊόν Introducción del producto Toote tutvustus Tuotteen esittely Présentation du produit Predstavljanje proizvoda Termék bevezetése Introduzione al prodotto Produkto pristatymas Produkta ievads Productinleiding Wprowadzenie do produktu Apresentação do produto Prezentarea produsului Predstavenie produktu Predstavitev izdelka...
Page 92
1. AC unit Indicator Battery system 4. Emergency stop button Air conditioner Heat sink Display window of the 7. Door lock Base inverter indicator 10. Grounding point 11. Firefighting device 12. Battery modules Cable hole for parallel 13. Power control unit 14.
System Installation Инсталация Instalace systému Installation af system Montage Εγκατάσταση συστήματος Instalación del sistema Süsteemi Installimine Järjestelmän asennus Installation du système Instalacija sustava Rendszer telepítése Installazione del sistema Sistemos Montavimas Akumulatora sistēmas uzstādīšana Installatie van systeem Instalacja układu Instalação do sistema Instalarea sistemului Inštalácia systému Namestitev sistema...
Page 95
Space Requirements Изисквания за отстояние Požadavky na prostor Pladskrav Räumliche Anforderungen Απαιτήσεις χώρου Requisitos de espacio Ruumi Nõuded Tilantarve Exigences relatives à l’espace Zahtjevi prostora Helyigény Requisiti di spazio Erdvės reikalavimai Telpas prasības Vereisten ten aanzien van ruimte Wymagania dotyczące przestrzeni Requisitos de espaço Cerințe privind spațiul Požiadavky na priestor...
Page 96
Foundation Requirements Изисквания за основната конструкция Základní požadavky Krav til fundament Sockel Απαιτήσεις βάσης Requisitos de la base Aluspinna Nõuded Perustuksen vaatimukset Exigences relatives aux fondations Zahtjevi za temelje Alapozási követelmények Requisiti di appoggio Pamato reikalavimai Pamatprasības Vereisten voor de ondergrond Wymagania dotyczące fundamentów Requisitos da base Cerințe de bază...
Page 97
Forklift lifting method I Метод на повдигане с платформа - Метод I Způsob zvedání vysokozdvižným vozíkem I Løftemetode til gaffeltruck I Gabelstaplerverfahren I Μέθοδος ανύψωσης με περονοφόρο I Elevación con carretilla elevadora, método I Tõstuki tõstmise meetod I Haarukkatrukin nostomenetelmä I Méthode de levage par chariot élévateur I Način dizanja viličarom I Villástargoncás emelési módszer I...
Page 98
Forklift lifting method II Метод на повдигане с платформа - Метод II Způsob zvedání vysokozdvižným vozíkem II Løftemetode til gaffeltruck II Gabelstaplerverfahren II Μέθοδος ανύψωσης με περονοφόρο II Elevación con carretilla elevadora, método II Tõstuki tõstmise meetod II Haarukkatrukin nostomenetelmä II Méthode de levage par chariot élévateur II Način dizanja viličarom II...
Page 99
Hoister lifting Повдигане с въжета/вериги Zvedání pomocí zvedáku Løft af hejseværk Hebebühne Ανύψωση με ανυψωτικό μηχάνημα Elevación con polipasto Tõstuki tõstmine Nosturin nostomenetelmä Levage à l’aide d’un palan Podizanje dizalicom Darus emelés Sollevamento con argano Keltuvo kėlimas Pacēlāja pacelšana Heffen met hijstoestel Podnoszenie podnośnikiem Elevação por guincho Ridicare cu troliu...
Page 100
Fixing the system Opening the Door Отваряне на списъка Otevření dveří Åbning af døren Türöffnen Άνοιγμα πόρτας Apertura de la puerta Ukse avamine Oven avaaminen Ouverture de la porte Otvaranje vrata Az ajtó kinyitása Apertura dello sportello Durų Atidarymas Durvju atvēršana De deur openen Otwieranie drzwi Abertura da porta...
Page 101
AC unit Installing the Inverter Монтаж на инвертора Instalace invertoru Installation af omformer Wechselrichter montieren Εγκατάσταση του inverter Instalación del inversor Inverteri paigaldamine Invertterin asentaminen Installation de l'onduleur Instaliranje pretvarača Az inverter telepítése Installazione dell'inverter Inverterio montavimas Invertora uzstādīšana De omvormer installeren Instalowanie falownika Instalação do inversor...
Page 102
With handles Only for Australia. Without handles 1.2~2N·m Only for Australia.
Electrical Connection Електрическа връзка Elektrické připojení Elektrisk tilslutning Elektroanschluss Ηλεκτρική σύνδεση Conexión eléctrica Elektriühendus Sähköliitäntä Raccordement électrique Električna veza Elektromos csatlakozás Allacciamento elettrico Elektrinis sujungimas Elektriskais pieslēgums Elektrische aansluiting Podłączenie elektryczne Conexão elétrica Conexiunea electrică Elektrické pripojenie Električna povezava Elektrisk anslutning Power Control Unit Introduction Блок...
Page 104
Wiring Diagram Overview Електрическа схема Přehled schémat zapojení Oversigt over ledningsdiagrammer Schaltplan Επισκόπηση διαγράμματος καλωδίωσης Diagrama descriptivo del cableado Ühendusskeemi ülevaade Johdotuskaavion yleiskatsaus d’ensemble du schéma de câblage Pregled dijagrama ožičenja Kapcsolási rajz áttekintése Schema di cablaggio – Panoramica Laidų Sujungimo Schemos Apžvalga Elektroinstalācijas shēma Bedradingsschema - overzicht...
Page 105
Multi Battery systems parallel connected Системи с множество батерии, свързани паралелно Paralelně zapojené systémy s více bateriemi Parallelt forbundne systemer med flere batterier Mehrere Batterien parallel geschaltet Παράλληλη σύνδεση συστημάτων πολλαπλών μπαταριών Sistemas de baterías múltiples conectados en paralelo Mitu akusüsteemi on paralleelselt ühendatud Usean akun järjestelmät rinnakkain kytketty Systèmes à...
Page 106
PE Cable РЕ Кабел PE kabel PE-kabel PE-Kabel Καλώδιο PE Cable PE PE-kaabel kaapeli Câble PE PE kabel PE kábel Cavo PE Kabelis PE PE kabeli PE-Kabel Przewód Cabo PE Cablu PE PE kábel PE kabel PE-kabel Copper, Battery Cable Батерия...
Page 107
Connecting the battery modules: Connecting the battery module to the power control unit: Connecting the Air Conditioner Свързване на климатика Připojení klimatizace Tilslutning af klimaanlægget Klimagerät anschließen Σύνδεση κλιματιστικού Conexión del sistema de aire acondicionado Õhukonditsioneeri ühendamine Ilmastointilaitteen kytkeminen Connexion du climatiseur Spajanje klima uređaja A légkondicionáló...
Page 108
Power distribution unit NOTICE If the length of the air conditioning power cable equipped with the equipment is not long enough, customers need to prepare additional power cable. The cable requirements and wiring methods are as follows: Copper,...
Page 109
Connecting the Inverter to the Power Control Unit Свързване на инвертора към управлението на захранването Připojení měniče k řídicí jednotce napájení Tilslutning af inverteren til strømstyringsenheden Wechselrichter an Netzsteuerung anschließen Σύνδεση κλιματιστικού στη μονάδα ελέγχου ισχύος Conexión del inversor a la unidad de control de potencia Inverteri ühendamine toitejuhtimisseadmega Invertterin liittäminen...
Page 110
Cable hole for the positive battery cable of the inverter Cable hole for the negative battery cable of the inverter Cable hole for the remote shutdown communication cable of the inverter Cable hole for the battery communication cable of the inverter Remote shut- down communi- cation cable of...
Page 111
Battery system Parallel Connection Паралелно свързване на батерийната система Paralelní připojení bateriového systému Batterisystem Parallelforbindelse Parallelanschluss des Batteriesystems Παράλληλη σύνδεση συστημάτων μπαταριών Conexión paralela de sistemas de baterías Akusüsteemi Paralleelühendus Akkujärjestelmän rinnakkaiskytkentä Systèmes de batteries connectées en parallèle Baterijski sustav Paralelna veza Párhuzamosan csatlakoztatott akkumulátorrendszer Collegamento in parallelo di un sistema di batterie...
Page 112
Prepare the power cable Захранващ кабел Příprava napájecího kabelu Klargør strømkablet Vorbereitung des Netzkabels Προετοιμασία καλωδίου τροφοδοσίας Preparación del cable de alimentación Valmista toitekaabel ette Valmistele virtajohto Préparation du câble d’alimentation Pripremite kabel za napajanje Tápkábel előkészítése Preparazione del cavo di alimentazione Paruoškite maitinimo kabelį...
Page 113
Prepare the communication cable Подгответе комуникационния кабел Příprava komunikačního kabelu Klargør kommunikationskablet Vorbereitung des Kommunikationskabels Προετοιμασία καλωδίου επικοινωνίας Preparación del cable de comunicación Valmista sidekaabel ette Valmistele tiedonsiirtokaapeli Préparation du câble de communication Pripremite komunikacijski kabel Kommunikációs kábel előkészítése Preparazione del cavo di alimentazione Paruoškite komunikacijos kabelį...
Page 114
Terminal resistor Open fire fighting device Отворете устройството за гасене на пожар Otevření protipožárního zařízení Åben brandslukningsanordning Öffnen der Brandbekämpfung Άνοιγμα συσκευής πυρόσβεσης Abertura del dispositivo de extinción de incendios Avatud tulekustutusseade Avaa sammutuslaite Ouverture du dispositif de lutte contre l’incendie Otvori uređaj za gašenje požara Tűzoltókészülék kinyitása...
Power ON and OFF Включване и изключване на захранването Zapnutí a vypnutí TÆND og SLUK Ein- und Ausschalten der Spannung Ενεργοποίηση και Απενεργοποίηση Encendido y apagado de la alimentación Toide SEES ja VÄLJAS Virta päälle ja pois päältä Mise sous tension et hors tension Uključivanje i isključivanje BEkapcsolás és KIkapcsolás...
Page 116
Parallized battery systems Паралелни батерийни системи Paralelní bateriové systémy Paralleliserede batterisystemer Parallele Batteriesysteme Συστήματα παράλληλων μπαταριών Sistemas de baterías en paralelo Paralleelakudega süsteemid Rinnakkaiset akkujärjestelmät Système de batteries montées en parallèle Paralizirani baterijski sustavi Paralizált akkumulátorrendszerek Sistemi batterie in parallelo Paralilizuotos akumuliatorių...
Page 117
Closing the Door Затваряне на продажбата Zavření dveří Lukning af døren Tür schließen Κλείσιμο πόρτας Cerrado de la puerta Ukse sulgemine Oven sulkeminen Fermeture de la porte Zatvaranje vrata Az ajtó becsukása Chiusura dello sportello Durų uždarymas Durvju aizvēršana De deur sluiten Zamknięcie drzwi Fechamento da porta Închiderea ușii...
Page 118
Installing the Base Board Инсталиране на базата Instalace základní desky Installation af bundkortet Montage der Bodenplatte Εγκατάσταση βάσης υποδοχής Instalación de la plataforma base Alusplaadi paigaldamine Pohjalevyn asentaminen Installation de la plinthe Ugradnja osnovne ploče Alaplemez telepítése Installazione della base di appoggio Pagrindo Plokštės montavimas Bāzes plates uzstādīšana De bodemplaat installeren...
Page 119
Installing the Drain Hose of the Air Conditioner Инсталиране на отцеждащ маркуч на климатика Instalace odtokové hadice a klimatizace Installation af klimaanlæggets afløbsslange Montage des Ablaufschlauchs des Klimageräts Εγκατάσταση σωλήνα αποστράγγισης Instalación de la manguera de drenaje del sistema de aire acondicionado Õhukonditsioneeri äravooluvooliku paigaldamine Ilmastointilaitteen poistoletkun asentaminen Installation du tuyau d’évacuation...
Page 120
Commissioning Въвеждане в експлоатация Uvedení do provozu Idriftsættelse Inbetriebnahme Θέση σε λειτουργία Puesta en marcha Kasutuselevõtt Käyttöönotto Mise en service Puštanje u rad Beüzemelés Messa in servizio Paleidimas Nodošana ekspluatācijā Inbedrijfstelling Uruchomienie Comissionamento Punerea în funcțiune Uvedenie do prevádzky Zagon Idrifttagning Commissioning via SolarGo APP Въвеждане...
Page 121
Spremljanje preko SEMS Portal APP Övervakning via SEMS Portal-app For more detailed instructions, scan the QR codes below. WiFi LAN Kit & WiFi Kit Lynx C Series SolarGo App ET Series 15-30kW & WiFi Box Quick 60kWh User User Manual...
Page 122
Official Website GoodWe Technologies Co., Ltd. No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com service@goodwe.com 340-01076-00 Local Contacts...
Need help?
Do you have a question about the Lynx C Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers