Page 1
PL41EM MACCHINA DA CAFFE’ PER CAFFE’ MACINATO / CIALDA COFFEE MACHINE TO BE USED WITH GROUND COFFEE / PODS MACHINE A CAFE POUR CAFE MOULU / DOSETTES KAFFEEMASCHINE FŰR GEMAHLENEN KAFFEE / KAFFEEPADS MÁQUINA DE CAFÉ PARA CAFÉ MOLIDO / MONODOSIS DE PAPEL MASINA DE CAFEA PENTRU CAFEA MACINATA / IN DOZE КОФЕВАРКА...
Page 2
ITALIANO COMPONENTI: Serbatoio 11. Pulsante generale on/off Scaldatazze 12. Pulsante erogazione vapore Lampada spia “macchina pronta” 13. Pulsante caffè/acqua calda Manopola vapore/acqua calda 14. Spia macchina ON Gruppo di erogazione 15. Pressacaffè Tubo vapore/acqua calda 16. Misurino Griglia poggia tazze removibile 17.
ITALIANO AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche, quindi attenersi scrupolosamente alle seguenti avvertenze di sicurezza. Per evitare di staccare il connettore, non tirare mai il cavo di alimentazione. Collegare sempre la spina all'apparecchio prima e successivamente collegare il cavo alla presa.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO: Prima accensione della macchina: Estrarre la macchina per caffè dalla scatola e rimuovere tutti i sacchetti e il materiale da imballo. Posizionare la macchina per caffè su una superficie stabile e piana, lontano da fonti di calore e da rubinetti della rete idrica.
Non usare detersivi abrasivi e non immergere la macchina in acqua. Per una manutenzione accurata ti consigliamo di usare la spazzolina LELIT (cod. PLA9101 non incluso) che ti consente di pulire perfettamente la doccetta e gli spazi tra le guarnizioni, eliminando tutte le incrostazioni e i residui di polvere di caffè...
Per evitare il formarsi di questo calcare che si deposita anche nei circuiti interni, ti consigliamo di utilizzare e sostituire periodicamente il filtro addolcitore a resine LELIT (cod. PLA930M non incluso) che, inserito nel serbatoio, purifica l’acqua dai sali di calcio e magnesio che precipitando formano le incrostazioni di calcare e compromettono il gusto del tuo caffè.
Page 7
2. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA entro 10 minuti bruciata L’elenco aggiornato dei centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo https://lelit.com/it/lelit-in-italia/. I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni senza preavviso al fine del miglioramento delle prestazioni della macchina.
Page 8
English DESCRIPTION: Water tank On/off switch Cup warmer Steam switch Indicator light: machine ready Coffee/hot water switch Steam/hot water knob LED light: machine on Brewing group Tamper Steam/hot water wand Measuring spoon Removable drip tray grate Manometer Filterholder Filter for pods Single cup filter Removable water tank cover Two-cup filter...
Page 9
English ESSENTIAL SAFETY WARNINGS As with all electrical appliances, the risk of electric shock cannot be excluded, therefore, the following safety warnings should be carefully observed. To avoid spilling the connector, never pull the power cord. - Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. - To disconnect the appliance, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
Page 10
English USER INSTRUCTIONS: Starting the machine: Remove the machine from its packaging and make sure all packing parts have been taken off (including the protection bags). Lay the machine on a flat and steady surface far away from hot places and from the water taps. Remove the water tank cover (19) placed on the top of the machine and pull the water tank out paying attention not to damage the water tubes inside the tank.
Do not use any abrasive detergent and do not immerse the machine in water. For thorough maintenance, we suggest using the LELIT brush (code PLA9101 - not included), which will help you clean the shower and the spaces between the gaskets more effectively, removing stains and coffee residues from even the smallest cracks.
To avoid the formation of limescale, which can also deposit in the internal circuits, we recommend the use of our LELIT resin filter (code PLA930M - not included) to soften the water. Please insert the water softener filter in the tank following the instructions on the packaging.
English TROUBLESHOOTING: We thank you for buying one of our products, deswigned and assembled in compliance with the most up-to date technological innovations. Following the simple operations described in this manual carefully, which complies with all essential safety regulations, you will get the best performance and will appreciate the remarkable reliability of this product over the years.
Français DESCRIPTION : Réservoir Interrupteur général on / off Chauffe-tasses Interrupteur distribution vapeur Voyant lumineux vapeur prête Interrupteur café / eau chaude Bouton vapeur / eau chaude Voyant lumineux tension Siège porte-filtre Tasseur Distributeur vapeur / eau chaude Mesure à café Grille amovible appuie-tasses Manomètre Porte-filtre...
Page 15
Français Consignes de sécurité essentielles Étant donné que l’appareil est un appareil électrique, le risque de choc électrique ne peut pas être exclu. Il faut donc respecter scrupuleusement les remarques de sécurité suivantes : - Pour ne pas retirer le connecteur, ne jamais tirer le câble d’alimentation. - Toujours brancher d’abord la prise à...
Page 16
Français MODE D’EMPLOI: Mise en fonction de la machine : Ôtez la machine de la boîte et éloignez tous les sachets et le matériel d’emballage. Positionnez la machine sur une surface stable et plane, loin de sources de chaleur et de robinets du réseau hydrique.
Avant de commencer, débranchez la fiche de la prise de courant et attendez jusqu’à ce que l’appareil ne soit froid. Utilisez un chiffon doux, de préférence en microfibre comme le chiffon LELIT (référence PLA9101 non fourni), légèrement imbibé d’eau propre. N’utilisez pas de détergents abrasifs et ne plongez jamais la machine dans l’eau.
Pour éviter la formation du calcaire qui se dépose également dans les circuits internes, nous vous recommandons de toujours utiliser la cartouche filtrante à résine LELIT (référence PLA930M non inclus). Une fois placée dans le réservoir, cette cartouche filtrante purifie l’eau des sels de calcium et de magnésium qui forment par précipitation les dépôts calcaires et altèrent le goût de votre café.
Français SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS Nous vous remercions pour avoir acheté notre produit, qui est fait selon les nouvelles innovations technologiques. Vous devez simplement suivre les indications relatives à l’usage correct en conformité des prescriptions de sûreté indiquées sur ce manuel et vous aurez les meilleures prestations et pourrez vérifier la fiabilité de ce produit au cours des années.
Deutsch EINRICHTUNG: Wasserbehälter Hauptschalter Tassenwärmer Schalter für Dampfausgabe LED-Anzeige „Maschine bereit“ Schalter für Kaffee-/Heiβwasserausgabe Dampf-/Heißwasserdrehknopf LED-Anzeige Ein/Aus Brühgruppe Tamper Dampf-/Heißwasserrohr Messlöffel Abnehmbares Abtropfgitter Manometer Siebträger Kaffeepad-Sieb 1-Tassen-Sieb Abnehmbarer Deckel für Wassertank 2-Tassen-Sieb Wasserstand Anzeiger Blindfilter WICHTIGE SCHUTZMAßNAHMEN Allgemeine Hinweise Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil des Produkts. Lesen Sie sorgfältig die darin enthaltenen Hinweise, denn sie liefern Ihnen wichtige Anweisungen bezüglich der sicheren Installation, Verwendung und Wartung.
Page 21
Deutsch Grundlegende Sicherheitsinformationen Weil das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird, können Stromschläge nicht ausgeschlossen werden. Deshalb sollten die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig eingehalten werden. Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um ein Verschütten des Steckers zu vermeiden. - Stecken Sie immer zuerst den Stecker in das Gerät und dann das Kabel in die Steckdose. - Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, stellen Sie einen beliebigen Regler auf "Aus"...
Page 22
Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG: Erstinbetriebnahme der Maschine: Nehmen Sie die Maschine vorsichtig aus der Verpackung und stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsteile entfernt wurden. (einschließlich der Schutzbeutel) Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche, weit weg von einer Wärmequelle oder dem Wasserhahn.
Verwenden Sie keine Scheuermittel und tauchen Sie die Maschine nicht ins Wasser. Für die sorgfältige Wartung empfehlen wir Ihnen, die LELIT Bürste (Kode PLA9101, nicht enthalten), mit der Sie die Duschsiebe und Zwi- schenräume zwischen den Dichtungen perfekt reinigen können, indem Sie alle Flecken und Rückstände von Kaffeereste auch aus den schmalsten Ritzen entfernen können.
Um die Bildung von Kalkstein zu vermeiden, der sich in den inneren Kreisläufen ablagert, empfehlen wir Ihnen, immer den Wasserenthärter-Filter aus Harz von LELIT (Kode PLA930M, nicht enthalten) zu verwenden, der im Wassertank das Wasser von Kalk und Magnesiumsalzen reinigt, die sich niederschlagen, Ablagerungen von Kalkstein bilden und den Geschmack des Kaffees negativ beeinflussen.
Deutsch STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG: Vielen Dank für den Einkauf unseres Produkts, das der letzten technologischen Neuerungen gemäß gebaut worden ist. Bitte verfolgen Sie die in diesen Gebrauchsanweisungen beschriebenen Angaben, die in Übereinstimmung mit den generellen Schutzvorschriftlichten sind, um die beste Leistung zu werden und die Zuverlässigkeit im Laufe der Jahren überzuprüfen.
Page 26
Español COMPONENTI: Tanque 11. Botón general de encendido Bandeja calienta tazas 12. Botón distribución vapor Luz indicadora de vapor 13. Botón distribución café/agua caliente Mando de vapor/agua caliente 14. Luz indicadora de tensión Grupo de infusión 15. Tamper de plástico Varilla de vapor/agua caliente 16.
Page 27
Español ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD Debido a que el aparato funciona con corriente eléctrica, no se puede excluir el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, por lo tanto, aténgase escrupulosamente a las siguientes advertencias de seguridad - Para evitar que se derrame el conector, no tire nunca del cable de alimentación. - En primer lugar, conecte siempre el enchufe al aparato y, a continuación, conecte el cable a la toma de corriente.
Español INSTRUCCIONES DE USO Primer encendido de la máquina: Extraiga la máquina de café de la caja y remover todas las bolsas de plástico y material de embalaje. Posicione la máquina de café encima de una superficie estable y llana lejos de fuentes de calor y de grifos de la red hídrica.
Antes de empezar, hay que desenchufar y esperar que el aparato esté frio. Utilice un paño suave, preferiblemente de microfibra como el de LELIT (cod. PLA9101 - no incluido) y humedézcalo con agua. No use detersivos abrasivos y no sumerja el aparato en agua.
Para evitar que se forme la cal, que se deposita también en los circuitos internos, le aconsejamos que usen y sustituya periódicamente el filtro suavizador de resinas LELIT (código PLA930M - no incluido) que, instalado en el tanque, purifica el agua de sales, calcio y magnesio que precipitando forman las incrustaciones de cal y comprometen el sabor del café.
Page 31
Español SOLUCIONES PARA LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES: Les agradecemos comprar nuestro producto, construido según las últimas innovaciones tecnológicas. Siguiendo estrictamente las simples operaciones que atañen al uso correcto de nuestro producto en conformidad con las prescripciones esenciales de seguridad indicadas en el presente manual, se puede obtener el máximo de las prestaciones y verificar la grande fiabilidad de este producto a lo largo del tiempo.
Page 32
Romana COMPONENTE: Rezervorul de apa rece Intrerupator general on/off Suprafata pentru incalzire cesti Intrerupator furnizare abur Led “abur disponibil” Intrerupator cafea/apa calda Robinet pentru abur/apa calda Led tensione Grup erogare Presa Distribuitor de abur/apa calda Lingurita Grilaj pentru sustinere cesti Manometru Dispozitiv sustinere filtru Filtru pentru pastile de cafea pre-dozate...
Page 33
Romana AVERTISMENTE ESENŢIALE PENTRU SIGURANŢĂ Deoarece aparatul foloseşte energie electrică, şocurile electrice nu pot fi excluse, prin urmare respectaţi cu stricteţe următoarele avertismente de siguranţă. - Pentru a evita deteriorarea conectorului, nu trageţi niciodată de cablul de alimentare. - Atașați întotdeauna ștecherul la aparat mai întâi, apoi conectați cablul la priza de perete. - Pentru a deconecta aparatul, puneți orice comandă...
Romana INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE: Punerea in functiune a maşinii: Scoateti masina din cutie si inlaturati toate materialele de ambalaj. Puneti masina pe o suprafata stabila si plana, departe de surse de caldura si de reteaua hidrica. Ridicati capacul mobil (19) al rezervorului si extrageti rezervorul (1) fiind atenti a nu dauna tuburilor aflate in interiorul sau.
Page 35
Înainte de a începe, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi ca aparatul să se răcească. Utilizaţi o cârpă moale, de preferinţă din microfibră, precum cea de la LELIT (cod PLA9101 nu este inclusă) şi umeziţi-o doar cu apă curată. Nu folosiţi detergenţi abrazivi şi nu scufundaţi maşina în apă.
Pentru a evita formarea calcarului care se depune şi pe circuitele interne, recomandăm utilizarea şi înlocuirea periodică a filtrului LELIT cu răşini pentru dedurizarea apei (cod PLA930M nu este inclusă) care, introdus în rezervor, purifică apa de sărurile de calciu şi magneziu, care precipitând, formează depozite de calcar şi afectează gustul cafelei. Nu uitaţi că...
Page 37
Romana REZOLVAREA PROBLEMELOR FRECVENTE: Va multumim pentru increderea acordata cumparand produsul nostru, realizat dupa ultimele noutati tehnologiche. Urmarind cu atentie operatiunile simple pentru folosirea in mod corect a produsului nostru, conform indicatiilor speciale de siguranta indicate in acest manual, veti putea obtine rezultate maxime si veti verifica totodata rezistenta acestui produs de-a lungul anilor.
Page 38
Русский КОМПОНЕНТЫ: Контейнер для воды 11. Общий выключатель кнопка on/off Платформа для подогрева чашек 12. Кнопка подачи пара Сигнальная лампочка пар готов 13. Кнопка подачи горячий кофе/вода Регулятор подачи горячего пар/вода 14. Сигнальная лампочка напряжения Варочная группа 15. Прессователь Трубка выдачи горячей воды/пара 16.
Русский Общие требования к безопасности Так как устройство работает от электричества, не исключена опасность поражения электрическим током, поэтому следует внимательно относиться к приводимым ниже указаниям по технике безопасности. Чтобы избежать разъединения электрического соединителя, никогда не тяните за шнур питания. - Всегда сначала подключайте вилку к прибору, а затем вставляйте шнур в розетку. - Чтобы...
Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ: ВНИМАНИЕ покупателей из России: кофеварки, поставляются с бойлерами полностью освобожденными от воды, в связи с климатическими условиями; для того, чтобы избежать перегрева нагревательного элемента, после подключения кофеварки бойлер нужно сразу заполнить водой, для этого выполняйте пункты 8-11 немедленно без...
Перед началом очистки вытащите вилку из розетки и подождите, пока устройство не остынет. Используйте мягкую ткань, предпочтительно из микрофибры, как LELIT (код PLA9101 не входит в комплект), и смочите её простой водой. Не используйте абразивные моющие средства и не погружайте аппарат в воду.
Во избежание образования накипи, которая откладывается внутри бойлера, мы рекомендуем всегда использовать фильтр-умягчитель воды на основе ионообменных смол LELIT (код PLA930M не входит в комплект), который, будучи вставленным в резервуар, очищает воду от солей кальция и магния, которые образуют накипь и влияют на вкус кофе.
Page 43
Русский РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ: Благодарим и поздравляем Вас с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по безопасности указанными в настоящей инструкции, Вы сможете получить...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè LELIT srl a socio unico tipo: PL41EM, alla quale è riferita questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: EN 60335-2-15:2016 + A11:2018 + A1:2021 + A2:2021 + A12:2021;...
Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet. CE–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG erklärt auf einige Verantwortung, dass Artikel Kaffeemaschine Typ: LELIT srl a socio unico PL41EM, auf die sich diese Erklärung bezieht, entspricht den folgenden Normen: EN 60335-2- 15:2016 + A11:2018 + A1:2021 + A2:2021 + A12:2021;...
Page 46
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE LELIT srl a socio unico declara bajo su propia responsabilidad que el producto: PL41EM a los que se refiere esta declaración es conforme a las siguientes normas: EN 60335-2-15:2016 + A11:2018 + A1:2021 + A2:2021 + A12:2021;...
CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LIMITATA A seconda del luogo di acquisto, o il venditore o LELIT garantiscono il prodotto per uso domestico contro eventuali difetti di fabbrica o materiali, in territori specifici e per un periodo di tempo limitato a partire dalla data d’acquisto.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Important requirements as well as instructions on how to make a claim can be found on the LELIT website in the full warranty terms and conditions. Français CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE...
înlocuirea bunurilor în cazul în care bunurile nu sunt de o calitate acceptabilă și defecțiunea nu echivalează cu o defecțiune majoră. Cerințe importante, precum și instrucțiuni despre cum să faceți o reclamație pot fi găsite pe site-ul LELIT în termenii și condițiile complete ale garanției.
Need help?
Do you have a question about the Anna and is the answer not in the manual?
Questions and answers