Download Print this page
TREVIDEA G3 Ferrari FRIGGISANO G10191 User Manual

TREVIDEA G3 Ferrari FRIGGISANO G10191 User Manual

Air fryer and grill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10191
Technical model: AF812ES
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Friggitrice e Griglia ad aria
Air fryer and grill
FRIGGISANO 8L GRILL
www.g3ferrari.it

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G3 Ferrari FRIGGISANO G10191 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TREVIDEA G3 Ferrari FRIGGISANO G10191

  • Page 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10191 Technical model: AF812ES Friggitrice e Griglia ad aria Air fryer and grill FRIGGISANO 8L GRILL www.g3ferrari.it...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10191 p. 6 …..…………...………………………………………...………………………………………...…………… Cottura p. 6 ……………………...……………………………………...…………………………………………………… Pannello di controllo p. 7 …...………………………………...………………………………………...…………… Funzionamento p. 7 ……….…...……………………………………...……………………………………………….. Impostazioni p. 8 …..……………………...………………………………………………..……………………………. Pulizia p.
  • Page 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6: Informazioni D'uso

    Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Page 7: G10191

    rimuove il contenitore dopo la cottura. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. Non coprire le feritoie di entrata e di uscita dell’aria mentre la macchina è in funzione. Non utilizzare il prodotto come unità di riscaldamento. Non inserire nulla nelle feritoie di areazione. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia staccare la spina dalla presa elettrica ed attendere il completo raffreddamento di ogni parte del prodotto.
  • Page 8: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO A. Icone per 12 programmi B. Tasto DELAY C. Tasto ON/START D. Display E. Tasto incremento F. Tasto decremento G. Tasto Tempo/Temperatura H. Tasto resistenze HEAT I. Tasto MENU’ FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO MANUALE Se l’apparecchio è andato in standby, premere per il simbolo sul pannello di controllo (2).
  • Page 9: Impostazioni

    FUNZIONE PARTENZA RITARDATA Utilizzare questa funzione per impostare un conto alla rovescia al termine del quale inizia la cottura. Dopo aver inserito gli alimenti ed impostato la cottura (programma, tempo, temperatura): Premere il tasto DELAY (B). L’icona lampeggia e sul display appare 60 (minuti). Impostare il tempo di ritardo della partenza con i tasti (E ed F), da 10 a 720 minuti.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 220-240V~50-60Hz. Potenza: 2200W • Contenitore e vassoio antiaderenti - Capacità 8 litri • Temperatura regolabile (80° - 200°C) - Timer • Display digitale - 12 programmi preimpostati ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance;...
  • Page 11 Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet.
  • Page 12: General Information

    used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 13: G10191

    Do not use the appliance as a heating unit. Do not insert anything in the ventilation windows. Before cleaning, always unplug the unit from the electrical outlet and wait for the complete cooling of each part of the appliance. Remove all packaging materials from the cooking compartment.
  • Page 14: Settings

    Pressing again button Menù (I), you can choose between 12 preset programs. Program Time Temperature Program Time Temperature Fries Chicken 4 hours Meat Dehydrate Sausage Muffin Cake Bacon Fish Vegetables Re-heate Shellfish Once the program is chosen, press to start cooking, or: o Press button (G) and set temperature with the buttons (E and F).
  • Page 15: Cleaning

    Frozen fish fingers 100-600 6-10 Frozen bread crumbed 100-600 8-10 cheese snacks Stuffed vegetables 100-600 15-18 Baking Cake 20-25 Use additional baking tin Quiche 20-22 Muffins 20-25 Use additional baking tin/oven dish Sweet snacks Note: Add 3 minutes to the preparation time when you start frying while the Hot-air fryer is still cold. Smaller ingredients usually require a slightly shorter preparation time than larger ingredients.
  • Page 16 eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo;...
  • Page 17 fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo.
  • Page 18: Informações Gerais

    - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
  • Page 19: Painel De Controlo

    Não cubra a entrada de ar e as aberturas de saída de ar enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Não use o aparelho como unidade de aquecimento. Não insira nada nas janelas de ventilação. Antes de limpar desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica e aguarde pelo arrefecimento do aparelho.
  • Page 20 FUNÇÃO MANUAL Se o aparelho estiver no modo de espera, pressione o símbolo no painel de controlo (2). Pressione o botão (G) e defina a temperatura com os botões (E e F). Pressione o botão (G) e defina o tempo com os botões (E e F). Pressione para cozinhar.
  • Page 21: Características Técnicas

    Batatas fritas congeladas 400-800 12-20 grossas Batatas gratinadas 15-20 Carne Bife 100-700 8-12 Não Costeletas de porco 100-700 10-14 Não Hambúrguer 100-700 7-14 Não Peito de frango 100-700 12-18 Não Lanches Nuggets de frango 100-700 8-14 congelados Bastões de peixe 100-600 6-10 Não...
  • Page 22: Español

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
  • Page 23 fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija. No deje que cuelgue de la superficie de trabajo donde un niño pueda sostenerla.
  • Page 24: Información General

    temperaturas. La percepción de la temperatura es distinta para cada persona, utilizar el aparato con cautela. Tocar solo las superficies diseñadas para ser tocadas. Este aparato está diseñado para uso doméstico o similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares.
  • Page 25: Panel De Control

    No cubra la entrada de aire ni las aberturas de salida de aire mientras el aparato está funcionando. No utilice el aparato como unidad de calefacción. No introduzca ningún objeto en las ventanas de ventilación. Antes de limpiar, desenchufe siempre la unidad de la toma de corriente y espere a que se enfríen por completo todas las partes del aparato.
  • Page 26 D. Display E. Botón de aumento F. Botón de disminución G. Botón de tiempo/temperatura H. Botón HEAT I. Botón de MENÚ FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN MANUAL - Si el aparato se ha puesto en modo de espera, pulse en el panel de control (2). - Pulse el botón (G) y ajuste la temperatura con los botones (E y F).
  • Page 27 Mín.-máx. Tiempo Temp. Agita Información adicional Cantidad (g) (min.) (/℃) Patatas y patatas fritas Patatas fritas finas 400-800 10-18 Sí congeladas Patatas fritas gruesas 400-800 12-20 Sí congeladas Patatas gratinadas 15-20 Sí Carne Filete 100-700 8-12 Chuletas de cerdo 100-700 10-14 Hamburguesa 100-700...
  • Page 28: Francais

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Fuente de alimentación: AC 220-240V~50-60Hz. Potencia: 2200W • Recipiente y bandeja antiadherentes – Capacidad 8 litros • Temperatura ajustable (80° - 200°C) - Temporizador • Pantalla digital - 12 programas predeterminados FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil;...
  • Page 29 l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples. Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé...
  • Page 30 - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont été...
  • Page 31 MODE D’EMPLOI Ne pas placer les côtés de l’appareil contre le mur. Laisser au moins 10cm d’espace libre entre le mur et la partie postérieure, les côtés et la partie supérieure de l’appareil . Ne rien placer sur l’appareil. Jamais toucher les parties intérieures de l’appareil quand il est en fonction.
  • Page 32: Panneau De Controle

    CUISSON Lorsque de la première utilisation, laver soigneusement tous les accessoires qui seront en contact avec les aliments. Laisser aérer le logement interne en enlevant le conteneur (6) pour environ 30 minutes. Avant de la première cuisson, laisser fonctionner l’appareil à la température maximale vide pour environ 10 minutes. Brancher l’appareil à...
  • Page 33 Une fois le programme choisi, appuyez sur pour démarrer la cuisson, ou: o Appuyez sur le bouton (G) et régler la température souhaitée en utilisant les bouton E et F. o Appuyez sur le bouton (G) et régler le temps souhaité en utilisant les boutons E et F. o Appuyer sur pour commencer la cuisson.
  • Page 34: Deutsch

    Les ingrédients plus petits demandent un temps de cuisson légèrement plus bas. Une quantité majeure d’aliments demande un temps de cuisson légèrement plus haut. Mélanger les aliments à mi-cuisson optimise le résultat et rend la cuisson uniforme. Ajouter de l’huile aux pommes de terre frais avant de les cuir pour les rendre plus croustillantes. Aliments très gras comme les saucisses ne sont pas indiqués pour la cuisson dans ce type d’appareil.
  • Page 35 Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
  • Page 36 Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren. Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn ein Fehler vorliegt, darf das Gerät nicht manipuliert werden. Jede Reparatur muss vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder in jedem Fall von einer Person mit ähnlicher...
  • Page 37 Minuten, um sich nach der Nutzung abzukühlen. Behandeln Sie das gerade gekochte Essen sorgfältig, da es sehr heiß sein kann. Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Betreiben Sie nie das Gerät unbewacht. Nach jeder Nutzung, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie nicht das Gerät ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten und vermeiden Sie Spritze auf es.
  • Page 38 entnehmen Sie den Behälter. Rühren Sie vor- und rückwärts um, danach stellen Sie den Behälter wieder auf seine Stelle. Wenn die Kochzeit ab ist, hören Sie 3 Pieptöne vom Timer. Entnehmen Sie den Behälter und kontrollieren Sie, ob das Essen gegart ist. Wenn es noch nicht gut gegart ist, stellen Sie den Behälter wieder auf seine Stelle und stellen Sie einige Minuten Zusatzkochzeit ein.
  • Page 39 DOPPELWIDERSTANDSFUNKTION Drücken Sie die HEAT (H)-Taste, um zu wählen, ob nur der obere Widerstand oder beide Widerstände verwendet werden sollen. Wenn das Symbol der Taste (H) fest bleibt, ist NUR der obere Widerstand eingeschaltet. Wenn das Symbol der Taste (H) blinkt, sind beide Widerstände aktiv. VERZÖGERTE STARTFUNKTION Verwenden Sie diese Funktion, um einen Countdown festzulegen, nach dem das Kochen beginnt.
  • Page 40: Technische Daten

    REINIGUNG - Reinigen Sie das Gerät nach jeder Nutzung. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie alle Teile abkühlen, bevor Sie die Reinigung beginnen. Entnehmen Sie den Behälter, um schneller abkühlen zu lassen. - Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Vermeiden Sie Wasser- oder andere Flüssigkeitspritzen auf das Gerät.
  • Page 41: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 44 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

This manual is also suitable for:

Af812es