Page 1
TRONA BOCUSE REF : 21700 EN 14988:2017 EN 14988:2017 www.asalvo.com...
Page 4
IMPORTANTE - LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIAS: • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilice siempre el sistema de sujeción. • Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto. • Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados.
Page 5
• Evite la exposición prolongada de la Trona al sol: puede causar cambios de color en los materiales y tejidos. • Mientras no se esté usando, la Trona debe mantenerse fuera del alcance de los niños. • No utilice nunca la Trona sin el revestimiento. •...
Page 6
wall. • Always place the high chair on a horizontal, stable surface. Never place the high chair near stairs or steps or carpets. • Bags or weights must not be placed on the activity tray or hung on the high chair frame, as they might affect the stability of the high chair.
Page 7
rigide est indispensable pour garantir la sécurité de l’ e nfant, lorsque le produit est utilisé comme chaise haute. • La tablette à elle seule ne garantit pas une retenue sécurisée de l’ e nfant. Toujours mettre le harnais de sécurité. •...
Page 8
und mit einem Körpergewicht von nicht mehr als 15 kg empfohlen. • Den Hochstuhl nicht zu benutzen, wenn irgendein Teil gebrochen oder gerissen ist oder fehlt. • Prüfen Sie vor dem Zusammenbau, ob das Produkt und alle seine Bestandteile keine Transportschäden aufweisen.
Page 9
IMPORTANTE - LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ADVERTÊNCIAS: • Nunca deixar a criança sem vigilância. • Use sempre o sistema de segurança. • Perigo de queda: Não permita que a criança suba sozinha. • Utilize o produto somente com todos os componentes corretamente colocados e ajustados.
Page 10
horizontal e estável. Nunca coloque a cadeira de papa próxima de escadas, grades ou em cima de tapetes. • Não apoie bolsas ou pesos no tampo nem os pendure na estrutura da cadeira de papa, para não a desequilibrar. • Se deixar a cadeira de papa exposta ao sol durante muito tempo, espere que arrefeça antes de colocar o bebé.
Page 11
• La tavolozza da sola non garantisce un contenimento sicuro del bambino. Utilizzare sempre le cinture di sicurezza. • Non spostare mai il seggiolone con il bambino all’interno. • Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza nelle vicinanze del seggiolone o si arrampichino su di esso.
Page 12
• Enkel een volwassene mag de kinderstoel open- en dichtvouwen en verstellen. • Verzeker je ervan dat de gebruikers van de Kinderstoel op de hoogte zijn van de exacte werking daarvan. • Houd het kind op veilige afstand wanneer je de kinderstoel open- en dicht vouwt. Zorg ervoor dat de bewegende delen van de kinderstoel niet in aanraking komen met het kinderlijfje wanneer je de rugleuning en het tafelblad van de kinderstoel verstelt.
Page 13
• Před montáží výrobku si ověřte, zda nebyla některá součást poškozena během přepravy. Pokud ano, výrobek nesmí být používán a musí být uložen mimo dosah dětí. • Židlička může být rozkládána nebo skládána výhradně dospělou osobou. • Ověřte si, zda osoby, které židličku používají, jsou dobře obeznámeny s tímto návodem. •...
Page 14
• Это кресло не подходит для детей в возрасте до 6 месяцев. • Не пользуйтесь стульчиком, пока ребенок не умеет сидеть самостоятельно. • Используйте стульчик для детей от 6 до 36 месяцев, вес которых не превышает 15 кг. • Перед установкой проверьте, что товар и все его компоненты не были повреждены...
Page 15
WAŻNE - PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIE: • Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. • Zawsze stosuj system ograniczający. • Zagrożenie upadkiem: Nie dopuść, aby dziecko wspinało się na produkt. • Nie używaj produktu, jeżeli wszystkie elementy nie są prawidłowo zamontowane i wyregulowane.
Page 16
• Nie ustawiać nigdy krzesełka w pobliżu okien lub ścian: odpychając się nogami dziecko może doprowadzić do destabilizacji i wywrotu krzesełka. • Jeśli dziecko siedzi w krzesełku należy ustawić wyrób tylko na poziomej i stabilnej powierzchni. Nie ustawiać nigdy krzesełka w pobliżu schodów, stopni lub na dywanach.
Page 17
med styvt grenskydd är nödvändigt för att garantera barnets säkerhet, då stolen används som barnstol. • Enbart brickan garanterar inte att barnet hålls fast. Använd alltid säkerhetsbältet. • Flytta aldrig stolen när barnet sitter i. • Låt inte andra barn leka utan övervakning i närheten av Matstolen eller klättra upp på den.
Page 18
• Anvendelse af sikkerhedssele samt stofsele til adskillelse af ben er uundværlige for at garantere barnets sikkerhed. • Bordpladen alene garanterer ikke sikker fastholdelse af barnet. Anvend altid sikkerhedsselerne. • Bordpladen alene er ikke nok til at garantere en sikker fastholdelse af barnet. Anvend altid sikkerhedsselerne.
Page 19
• Älä käytä muita kuin valmistajalta saatuja tai hänen hyväksymiään vara- tai lisäosia. • Ennen käyttöä varmista, että kaikki turvamekanismit on asennettu oikein. Varmista erikoisesti, että Syöttötuoli on lukittu auki-asentoon. • Älä jätä lasta koskaan vartiomatta, koska se saattaisi olla vaarallista. •...
Page 20
voksen. • Forsikre dere om at barnet er på sikker avstand under åpning og stenging. • Forsikre dere om at de bevegelige delene på barnestolen ikke kommer i kontakt med kroppen til barnet under regulering (bøying av rygglene, påsetting av paletten) •...
Page 21
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: • Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη. • Να χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. • Κίνδυνος πτώσης: Αποτρέψτε το παιδί σας από το να σκαρφαλώνει πάνω στο προϊόν.
Page 22
• Μην τοποθετείτε επίσης το καρεκλάκι κοντά σε παράθυρα ή τοίχους, γιατί το παιδί, σπρώχνοντας με τα πόδια του, μπορεί να προκαλέσει την πτώση του καροτσιού. • Όταν το παιδί βρίσκεται καθισμένο πάνω στο κάθισμα φαγητού, τοποθετείτε το προϊόν αποκλειστικά επάνω σε μια οριζόντια και σταθερή επιφάνεια. Μην τοποθετείτε...
Page 24
ESTAR ASALVO S.L. P. I. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 41500 Alcalá de Guadaíra · Sevilla · España TLF. (+34) 955 631 407 · info@asalvo.com www.asalvo.com...
Need help?
Do you have a question about the TRONA BOCUSE and is the answer not in the manual?
Questions and answers