Page 1
BUILT-IN CERAMIC HOBS 2/4/5 COOKING ZONES EL Οδηγίες Εγκατάστασης, Λειτουργίας, Φροντίδας & Συντήρησης Κεραμικών Εστιών EN Installation, Operation, Care & Maintenance Instructions of Ceramic Hobs DE Keramik-Kochfeld Installations-, Betriebs-, Pflege- & Wartungsanleitung RO Instrucțiuni de instalare, funcționare, îngrijire și întreținere a plitelor ceramice PL Instrukcja montażu, obsługi, pielęgnacji i konserwacji płyty ceramicznej CS Pokyny k instalaci, provozu, péči a údržbě...
Page 4
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο αυτού του φυλλαδίου καθώς παρέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντή- ρηση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όλες οι σχετικές εργασίες με την εγκατάσταση (ηλεκτρικές συνδέσεις) πρέπει να πραγματοποιούνται από εκπαι- δευμένο...
Page 5
στην εστία. Η μη τήρηση των παραπάνω συμβουλών μπο- 19. Μην χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με ρεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή θάνατο. οδοντωτούς εξωτερικούς πάτους και μη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή δεν προορί- σέρνετε τα σκεύη στην γυάλινη επιφά- νεια καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζεται...
Page 6
της ξεχωριστής συλλογής. Για περισσότερες • Το σύστημα είναι εξοπλισμένο με τα κα- πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη τάλληλα καλώδια γείωσης, σύμφωνα με τη νομοθεσία και τις ισχύουσες προδιαγρα- των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών, οι κάτο- φές. Η γείωση επιβάλλεται από τον νόμο. χοι...
2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ 5 Ζώνες Μαγειρέματος Όταν η εστία συνδεθεί στο δίκτυο, θα ακου- στεί ένας ήχος. Όλα τα λαμπάκια και οι ενδείξεις θα ενεργοποιηθούν στον πίνακα ελέγχου κατά την διάρκεια 4 δευτερολέ- πτων. Εάν το ρεύμα κοπεί και μετά επα- νέλθει, η...
Page 8
‘0’ για 10 δευτερόλεπτα τότε αυτή θα απε- Όταν η ισχύς φτάσει στο ‘P’, πατώντας το ‘+’ δεν πηγαίνει στο ‘0’. νεργοποιηθεί αυτόματα και 4 ήχοι θα ακου- στούν. Άν βάλουμε μία ζεστή εστία στο ‘0’ τότε Εάν ενεργοποιήσουμε μία ζώνη στην οποία μετά...
Page 9
κάθε 30 δευτερόλεπτα όσο συνεχίσει να Όταν έχουν προγραμματιστεί περισσότερες υπάρχει αυτή η πίεση. Η βάση εστιών θα από μία ζώνες, ο μικρότερος υπολειπόμε- κλείσει. Το σύμβολο ‘-’ θα συνεχίσει να ανα- νος χρόνος εμφανίζεται, μαζί με την κόκκινη βοσβήνει όσο συνεχίζεται η πίεση. κουκίδα...
Page 10
ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σφάλμα Εάν παρουσιαστεί ένδειξη σφάλματος στο ηλεκτρονικού. ηλεκτρονικό αποσυνδέστε και επανασυν- δέστε την βάση εστιών στην παροχή του ρεύματος. Εάν η βλάβη παραμένει, τότε κα- λέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Εάν η ένδειξη σφάλματος εμφανιστεί ξαφ- νικά...
Page 11
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα φαγη- τού και λίπους από την μαγειρική επιφάνεια με μια ειδική ξύστρα, η οποία παρέχεται κα- τόπιν παραγγελίας (Εικόνα 6). Καθαρίζετε τη θερμαινόμενη επιφάνεια όσο πιο καλά μπορείτε χρησιμοποιώντας τα κα- τάλληλα προϊόντα και ένα πανί/ χαρτί κουζί- νας.
Page 12
Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions re- garding safety of installation, operation and maintenance. Keep the leaflet for future reference. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in accordance with current regulations. This ap- pliance complies with electromagnetic safety standards.
then cover flame e.g. with a lid or a fire Waste Electrical and Electronic Equipment blanket. (WEEE), requires that old household elec- trical appliances must not be disposed of 2. ELECTRICAL SHOCK HAZARD DUR- in the normal unsorted municipal waste ING INSTALLATION stream.
INSTALLATION required wire cross-section depending on the current rating. A cross-section of <2,5mm² is not permissible. Equipment 1. INSTRUCTIONS has to be connected to a public distribution system having a nominal voltage of 230V 1. The domestic appliance was built in order line to neutral, and a maximum permissible to be encased on a work surface, the way system impedance of Z...
Page 15
3. CONTROL PANEL (ACCORDING TO 4. SWITCH ON/OFF KEY OF THE HOB EACH MODEL TYPE) When cooktop is unlocked, touching dur- 2 Cooking Zones ing 1 second ON/OFF key, all heaters will switch on showing 0 power value. 1 short beeps will be heard.
still switch OFF a zone. With cooktop locked, touching ‘+’ and ‘-’ keys, cooktop will be unlocked and asso- If only one heater is active and this one is ciated led will switched off. Cooktop will be switched off, 4 short beep will be heard in- completely operative.
Page 17
If timer ‘+’ or ‘-’ keys is maintained pressed, 12. SAFETY SWITCH there is quick setting. The appliance has a safety switch that au- When setting timer time, it is possible to go tomatically switches off the cooking zones from «00» to «99» with ‘-’ key, and from «99» when they have been operating for a certain to «00»...
TROUBLESHOOTING DISPLAY FAULT ACTION Touch control If error has occurred disconnected and software error. connect again the cooktop to the power supply. If error persist, call after-sales ser- vice. If error appears suddenly in a normal operation, call after-sales service. Touch control zone Wait until temperature goes down.
CLEANING & MAINTENANCE Remove any residues of food and drops of grease from the cooking surface by using the special scraper supplied on request (Figure 6). Clean the heated area as thoroughly as possible using suitable products, and a cloth/paper, then rinse with water and dry with a clean cloth.
Page 20
Bitte lesen Sie den Inhalt dieser Broschüre sorgfältig durch, da sie wichtige Infor- mationen zur sicheren Installation, Verwendung und Wartung enthält. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Alle Installationsarbeiten (elektrische Anschlüsse) müssen durch geschultes Personal nach den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Page 21
rauer Unterseite und ziehen Sie das bedienung vorgesehen. 3. STROMSCHLAGGEFAHR WÄHREND Geschirr nicht über die Glasfläche, weil DES GEBRAUCHS UND DER WARTUNG dadurch das Glas beschädigt werden könnte. 20. Die Topfgriffe können sich erhitzen. Bei Brüchen bzw. Rissen an der Oberfläche Stellen Sie sich, dass sich der Griff nicht das Kochfeld nicht weiter verwenden.
INSTALLATION VV-F oder höher; bestimmen Sie den erfor- derlichen Leitungsquerschnitt in Abhängig- keit von der Stromladung. Ein Querschnitt 1. ANLEITUNG von < 2,5 mm² ist nicht zulässig. Die Geräte müssen an ein öffentliches Verteilernetz mit 1. Dieses Haushaltsgerät ist für den Einbau einer Nennspannung von 230 V zwischen in eine Arbeitsplatte vorgesehen, wie in Leitung und Nullleiter angeschlossen wer-...
Page 23
3. BEDIENFELD (MODELL 4. „EIN/AUS“-TASTE ZUM EIN- UND SPEZIFISCH) AUSSCHALTEN DES KOCHFELDES Bei entsperrtem Gerät halten Sie für 1 Se- 2 Kochzonen kunde die „EIN/AUS“-Taste gedrückt, um alle Zonen zu aktivieren; dabei wird ‘0’ an- gezeigt. Ein Ton ertönt. Β Bei ausgeschaltetem und entriegleltem Ge- rät und verfügbaren Restwärmeanzeige ‘H’...
Page 24
Sie können das Gerät auch bei aktivierten Ein gesperrtes Gerät wird durch Drücken von ‘+’ und ‘-’ entsperrt; dabei leuchten auf und Bediensperre ausschalten. erlöschen wieder die entsprechenden Anzei- Wenn nur eine Zone eingeschaltet ist und gen. Das Gerät ist nun voll funktionsfähig. Sie diese ausschalten, ertönen 4 Töne und das Gerät wird komplett ausgeschaltet.
Page 25
12. SICHERHEITSSCHALTER Zur Schnelleinstellung des Timers halten Sie ‘+’ bzw. ‘-’ gedrückt. Das Gerät schaltet automatisch den Betrieb Die max. Einstellzeit des Timers beträgt 99 der Kochzonen ab, wenn diese für eine Minuten. Sie können die Dauer von ‘00’ auf bestimmte Zeitdauer in einer bestimmten ‘99’...
FEHLERBEHEBUNG BEDIENELEKTRONIK FEHLER MASSNAHME ANZEIGE Bedienelektronik Wenn eine Fehleranzeige im Bedienfeld er- fehlerhaft. scheint, trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung und schließen Sie es er- neut an. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Wenn die Fehleranzeige plötzlich während des normalen Betriebs erscheint, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
REINIGUNG & WARTUNG Entfernen Sie alle Speise- und Fettreste von der Kochfläche mit einem Spezialschaber; erhältlich auf Anfrage (Bild 6). Reinigen Sie die beheizte Fläche so gründ- lich wie möglich mit geeigneten Produkten und einem Tuch/Küchenpapier. Spülen Sie diese anschließend mit Wasser aus und trocknen Sie mit einem sauberen Tuch ab.
Page 28
Citiți cu atenție conținutul acestor instrucțiuni deoarece oferă instrucțiuni importante privind siguranța instalării, folosirii și întreținerii. Păstrați instrucțiunile pentru a le consulta ulterior. Toate operațiunile legate de instalare (racorduri electrice) trebuie efectuate de personal specializat în conformitate cu reglementările în vigoare. Acest aparat respectă...
Page 29
ATENȚIE: Gătitul nesupravegheat pe o plită 4. ARUNCAREA APARATELOR ELEC- TROMENAJERE VECHI cu grăsime sau ulei poate fi periculoasă și poate provoca incendii. Nu încercați NICIO- DATĂ să stingeți un incendiu cu apă. Opriți Directiva europeană 2002/96/CE privind aparatul, apoi acoperiți flacăra, de ex. cu un deșeurile de echipamente electrice și elec- capac sau o pătură...
Page 30
INSTALAREA Cablu de alimentare: Tip H05 VV-F sau mai mare, determinați secțiunea transversală necesară a firului în funcție de curentul no- 1. INSTRUCȚIUNI minal. Nu se permite o secțiune transversa- lă <2,5mm². Echipamentul trebuie conectat 1. Aparatul de uz casnic a fost construit la un sistem de distribuție publică...
Page 31
2 Zone de Gătit Când plita este deblocată, dacă atingeți tasta ON/OFF timp de 1 secundă, toate în- călzitoarele se vor porni afișând valoarea de putere 0. Se va auzi 1 bip scurt. Dacă plita este oprită, deblocată și arată căldura reziduală...
Page 32
Chiar și atunci când funcția de blocare este Dacă apăsați tastele „+” și „-”, litera „L” va activă, puteți dezactiva o zonă. apărea timp de 2 secunde, se vor auzi 2 bi- puri și plita va fi blocată. Dacă doar un ochi este activ și acesta este oprit, se vor auzi 4 bipuri scurte care arată...
Page 33
putere trebuie să fie mai mare de „0”. care oprește automat zonele de gătit atunci când acestea au funcționat o anumită peri- oadă de timp la un anumit nivel de putere. Funcția cronometrului poate fi activată atin- gând tasta cronometru. NIVELUL DE LIMITA INTERVALULUI DE Din tastele „+”...
Page 34
DEPANARE AFIȘAJ EROARE ACȚIUNE Dacă a survenit o eroare, deconectați și Eroare de software la conectați din nou plita la sursa de ali- comanda tactilă. mentare. În cazul în care eroarea persistă, apelați serviciul post-vânzare. În situația în care eroarea se produce brusc în timpul funcționării obișnuite, apelați serviciul post-vânzare.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Îndepărtați eventualele reziduuri de alimen- te și picăturile de grăsime de pe suprafața de gătit folosind racleta specială furnizată la cerere (Figura 6). Curățați zona încălzită cât mai bine posibil folosind produse adecvate și o cârpă/hâr- tie, apoi clătiți cu apă și uscați cu o cârpă curată.
Page 36
Uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu, obsługi i eksploatacji płyty. Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Wszystkie prace montażowe (podłączenie do sieci elektrycznej) muszą zostać wykonane przez wykwalifikowany personel postępujący zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenie jest zgodne z normami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej.
Page 37
3. RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEK- zarysowania. 20. Uchwyty rondli mogą nagrzewać się do TRYCZNYM PODCZAS OBSŁUGI I KON- SERWACJI wysokiej temperatury. Podczas goto- wania sprawdzić, czy uchwyt rondla nie wystaje nad inne włączone strefy grzew- Nie używać płyty, jeśli jest uszkodzona cze.
MONTAŻ potrzeby użyć dostarczonych zworek mie- dzianych. Kabel zasilający: H05 VV-F lub wyższy, przekrój zależny od wartości zna- 1. INSTRUKCJE mionowej prądu. Zabrania się stosowania przewodów o przekroju <2,5 mm². Sprzęt 1. Urządzenie jest przeznaczone do monta- musi być podłączony do publicznej sieci żu w blacie kuchennym w sposób poka- dystrybucyjnej o napięciu znamionowym li- zany na (rysunku 1).
Page 39
3. PANEL STEROWANIA (ZALEŻNE OD 4. PRZYCISK WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA PŁYTY MODELU) Jeśli płyta jest odblokowana, po przytrzy- 2 strefy grzewcze maniu przycisku WŁĄCZENIA/WYŁĄCZE- NIA przez 1 s wskaźniki wszystkich stref grzewczych włączą się i będą wskazywać wartość 0. Płyta wyemituje 1 krótki sygnał dźwiękowy.
Page 40
po 10 s wskazanie 0 zniknie, a zamiast nie- Wskaźnik strefy grzewczej pokazujący war- tość 0 WYŁĄCZY się automatycznie po go pojawi się symbol ciepła resztkowego H. upływie 10 s, a płyta wyemituje 4 sygnały dźwiękowe. 8. BLOKADA PRZED DZIEĆMI Jeśli którakolwiek WYŁĄCZONA strefa Po jednoczesnym naciśnięciu przycisków + grzewcza będzie jeszcze ciepła, na wskaźni-...
Page 41
2 krótkie sygnały dźwiękowe + 1 długi sy- Jeśli zegar ustawiono dla kilku stref grzew- czych, wyświetlany jest najkrótszy pozosta- gnał dźwiękowy. Następnie płyta wyłączy ły czas, zaś na wskaźniku danej strefy wy- się. Symbol „–” będzie migać przez cały świetlana jest kropka.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WSKAZANIE BŁĄD DZIAŁANIE Błąd oprogramo- Po wystąpieniu tego błędu należy wyłączyć wania i ponownie włączyć zasilane płyty. Jeśli panelu sterowania. błąd nie ustąpi, skontaktować się z cen- trum serwisowym. Jeśli błąd wystąpi nagle podczas normalnej pracy płyty, skontakto- wać...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Do usuwania wszelkich pozostałości jedze- nia oraz kropli tłuszczu z powierzchni płyty używać specjalnego skrobaka dostarcza- nego na zamówienie (rysunek 6). Strefy grzewcze wyczyścić możliwie naj- staranniej, używając do tego odpowiednich środków, a następnie przetrzeć wilgotną ściereczką/ręcznikiem papierowym i osu- szyć...
Pozorně si přečtěte obsah tohoto dokumentu, jelikož obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti instalace, provozu a údržby. Uschovejte si tento dokument k budoucímu použití. Všechny operace související s instalací (elektrické připojení) musí provádět specializovaný pracovník v souladu s platnými předpisy. Tento spotřebič...
Page 45
nebezpečné a může způsobit požár. NIKDY KÝCH SPOTŘEBIČŮ se nepokoušejte uhasit oheň vodou. Vypně- te spotřebič a poté plamen zakryjte kupří- Směrnice Evropského parlamentu a Rady kladu víkem nebo hasicí dekou. 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) vyžadu- 2.
Page 46
INSTALACE není přípustný. Zařízení musí být připojeno k veřejnému rozvodu elektřiny s jmenovitým napětím 230 V pracovního vodiče a maxi- 1. POKYNY málním povoleným systémovým odporem = 0,33 ohmu (4 zóny) a Z = 0,37 1. Domácí spotřebič byl navržen k umístění ohmu (5 zón).
Page 47
3. OVLÁDACÍ PANEL (PODLE JEDNOTLI- 4. KLÍČ ZAP/VYP (ON/OFF) VARNÉ DES- VÉHO TYPU MODELU) 2 varné zóny Když je varná deska odemčena, stisknu- tím tlačítka ZAP/VYP (ON/OFF) Po dobu 1 sekundy se zapnou všechna topná těle- sa s hodnotou výkonu 0. Ozve se 1 krátké pípnutí.
Page 48
dy objeví písmeno „L“, zazní 2 pípnutí a var- Pokud je na displeji neaktivní indikace zbyt- kového tepla (OFF), objeví se „H“. ná deska se uzamkne. I když je funkce zámku aktivní, stále můžete Při uzamknuté varné desce budou možné zónu VYPNOUT (OFF).
Page 49
12. BEZPEČNOSTNÍ SPÍNAČ Funkci časovače lze aktivovat stisknutím tlačítka časovače. Spotřebič je vybaven bezpečnostním spí- Pomocí tlačítek „+“ nebo „-“ lze vybrat čas načem, který automaticky vypne varné časovače. zóny, když jsou v provozu po určitou dobu při daném výkonu. Podržením tlačítka časovače se časovač...
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ZOBRAZENÍ PORUCHA AKCE Chyba softwaru Pokud dojde k výskytu poruchy, odpojte a rozhraní dotykového znovu připojte varnou desku k elektrické ovládání. síti. Pokud porucha přetrvává, obraťte se na poprodejní servis. Pokud se porucha vyskytne náhle během normálního provozu, obraťte se na poprodejní...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Odstraňte zbytky jídla a kapky tuku z povr- chu varné desky pomocí speciální škrabky dodávané na vyžádání (obrázek 6). Vyhřívaný prostor očistěte co nejdůkladněji pomocí vhodných přípravků a utěrky/papí- ru, poté opláchněte vodou a osušte čistou utěrkou. Pomocí...
Page 52
Прочетете внимателно съдържанието на тази листовка, тъй като тя предоставя важни инструкции относно безопасността при монтажа, експлоатацията и поддръжката. Запазете листовката за бъдещи справки. Всички операции, БГ свързани с монтажа (електрически връзки), трябва да се извършват от специализиран персонал в съответствие с действащите разпоредби. Този уред...
Page 53
3. ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР ПО тъй като това може да го надраска. 20. Дръжките на тенджерите може да ВРЕМЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОД- ДРЪЖКА са горещи на допир. Уверете се, че дръжките на тенджерите не се нами- рат над други включени зони за го- Не...
МОНТАЖ захранващ кабел. Свързвайте само в съ- ответствие със схемата за свързване. Ако е необходимо, монтирайте доставените 1. ИНСТРУКЦИИ медни мостове. Захранващ кабел: Тип H05 VV-F или по-висок, определете не- 1. Домакинският уред е произведен с обходимото напречно сечение на про- предназначението...
Page 55
3. ПУЛТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (СПОРЕД 4. БУТОН ЗА ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧ- ВСЕКИ ТИП МОДЕЛ) ВАНЕ НА ПЛОТА 2 зони за готвене Когато готварският плот е отключен, докоснете в продължение на 1 секунда бутона ON/OFF (включване/изключване), всички нагреватели ще се включат, по- казвайки, че степента на нагряване е 0. Β...
Page 56
пента на нагряване е „0“, на дисплея ще При достигане на степента, обозначена с се появи „0“. „P“, натискането на бутона „+“ отново не променя степента на нагряване на „0“. Ако функцията за заключване е активна, При включена зона на степен на нагря- не...
10. ЗАЩИТА СРЕЩУ ПРЕЛИВАНЕ Ако има няколко зони с включен таймер, се показва най-малкото оставащо време и десетичната запетая се показва в съ- Нещо (предмет или течност) натиска про- ответната зона. изволен бутон за повече от 5 секунди. Чуват се 2 къси и 1 дълъг звуков сигнал 12.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ДИСПЛЕЙ НЕИЗПРАВНОСТ ДЕЙСТВИЕ Софтуерна грешка Ако е възникнала грешка, изключете и в свържете отново готварския плот към сензорната зона за захранването. Ако грешката продължа- управление. ва, обадете се на сервиза за следпро- дажбено обслужване. Ако грешката се появи...
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Отстранете всички остатъци от хра- на и капки мазнина от повърхността за готвене, като използвате специалната стъргалка, която се доставя при заявка (Фигура 6). Почистете нагревателната зона възмож- но най-внимателно с подходящи проду- кти и кърпа/хартия, след това изплакне- те...
Page 60
Пожалуйста, прочитайте внимательно содержание данного руководства, так как в нем содержится важная информация по безопасной установке, эксплу- атации и техническому обслуживанию. Сохраните это руководство для даль- нейшего использования. Все работы, связанные с установкой (электрические соединения), должны выполняться обученным персоналом в соответствии с действующими...
Page 61
3. РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕ- клянной поверхности, так как это мо- жет привести к повреждению стекла. СКИМ ТОКОМ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ И 20. Ручки кастрюли могут нагреваться. ОБСЛУЖИВАНИИ Убедитесь, что ручка не расположе- на над другой зоной нагрева. Не используйте варочную панель, если 21.
УСТАНОВКА варочную панель с помощью крючков, входящих в комплект поставки. Подклю- чение силового кабеля: Тип H05 VV-F или 1. ИНСТРУКЦИИ выше, определите необходимую структу- ру поперечного сечения в соответствии Этот бытовой прибор предназначен для с текущей нагрузкой. Сечение <2,5mm² размещения на рабочем столе как пока- не...
Page 63
3. КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ (В ЗАВИ- 4. ВКЛ./ВЫКЛ. ВАРОЧНУЮ ПАНЕЛЬ СИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ) Когда устройство готово к работе, при нажатии в течение 1 секунды ВКЛ/ Зоны нагрева ВЫКЛ, все индикаторы зон нагрева включатся со значением ‘0’. Раздается звуковой сигнал. Β Когда прибор выключен, разблокирован и индикация...
Page 64
8. БЛОКИРОВКА/ ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ. В случае если горит индикатор остаточ- ного тепла, в то время как зона нагрева выключена, тогда показатель ‘Η’ будет При нажатии ‘+’ и ‘-’ буквы ‘L’ появится гореть до тех пор, пока температура по- на индикаторах зон нагрева на 2 секун- верхности...
Page 65
11. ТАЙМЕР 12. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ВЫКЛЮ- ЧАТЕЛЬ Варочная панель должна быть выбрана и ее мощность должна быть больше, чем Прибор автоматически отключает зоны ‘0’. нагрева при работе в течение опреде- ленного периода времени на определен- Таймер может быть включен, нажатием ном уровне мощности. клавиши...
Page 66
ВОССТАНОВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПОКАЗАНИЯ ОШИБКА УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ Ошибка В случае возникновения ошибки в про- программного граммном обеспечении, отключите и сно- обеспечения. ва подключите варочную панель к источ- нику питания. Если ошибка остается, то обратитесь в службу поддержки клиен- тов. В случае если индикатор ошибки вне- запно...
Page 67
ОЧИСТКА & УХОД Удалите все остатки пищи и жира с по- верхности специальным скребком, по- ставляемым по заказу (Рисунок 6). Тщательно очистите нагреваемую поверх- ность, с помощью подходящих средств и ткани / кухонной бумаги. Затем промыть водой и протереть чистой тканью. удалите...
Need help?
Do you have a question about the PHC61410IFB and is the answer not in the manual?
Questions and answers