Page 1
Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文 PS 85 (01) ת י ר ב ע...
• Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
Page 4
Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden: SD Karte Das Gerät unterstützt NFC-Technologie, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist. Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestimmungsge- mäße Verwendung. Li-Ionen Akku Warnung vor verschluckbaren Kleinteilen (Knopfzelle) Wenn auf dem Produkt vorhanden, wurde das Produkt von dieser Zertifizierungsstelle für den...
Page 5
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Deutsch...
Page 6
Aufkleber am Produkt / auf der Verpackung Beachten Sie die Warnhinweise im Umgang mit Knopfzellen. Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Messwerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Von Messwerkzeugen können Gefahren ausgehen, wenn Sie unsachgemäß behandelt werden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Schäden am Messwerkzeug und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Page 7
Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
Page 8
Einrichtungen, Flughäfen, in Flugzeugen sowie radioastronomischen Einrichtungen. ▶ Nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des Messwerk- zeuges überprüfen. Falls das Messwerkzeug beschädigt ist, lassen Sie es durch eine Hilti-Servicestelle reparieren. ▶ Halten Sie die angegebenen Betriebs- und Lagertemperaturen ein.
Page 9
Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Wenden Sie sich an den Hilti Service oder lesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".
Der Betrieb der Geräte ist auf Personen beschränkt, die beruflich im Baugewerbe tätig sind. • Verwenden Sie für dieses Produkt nur Hilti LiIon-Akkus der Typenreihe B 12. Hilti empfiehlt für dieses Produkt die Verwendung der in dieser Tabelle angegebenen Akkus.
Page 12
Maximale Detektionstiefe in trockenem Beton 200 mm (7,9 in) Detektionstiefe für absolut zuverlässige Metallobjekte ≤ 85 mm Ergebnisse in trockenem Beton (≤ 3,3 in) andere Objekte ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Detektionstiefe Holzbalken in Trockenbauwänden 38 mm (1,5 in) 60 mm Detektionstiefe Metallobjekte in jungem Beton (2,4 in)
Lagertemperatur −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Akkutemperatur bei Ladebeginn −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Bedienung Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Akku laden 1.
Page 14
Menü 5.6.1 Navigieren im Menü Den Funktionstasten links und rechts sind je nach Bildschirmanzeige verschiedene Funktionen zugeordnet. Diese werden im Display direkt über der jeweiligen Funktionstaste grafisch dargestellt. 1. Um das Menü zu öffnen, drücken Sie die Funktionstaste links. 2. Um durch ein Menü zu scrollen drücken Sie die Pfeiltasten auf oder ab. 3.
Page 15
Anschluss an andere Geräte kann das Messwerkzeug beschädigt werden. 3. Schalten Sie das Messwerkzeug ein. 4. Öffnen Sie auf Ihrem PC den Datei-Browser und wählen Sie das Laufwerk Hilti PS 85 aus. Die gespeicherten Dateien können vom internen Speicher des Messwerkzeugs kopiert, auf Ihren PC verschoben oder gelöscht werden.
Page 16
▶ Der Update-Prozess wird am Display angezeigt. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. ▶ Nach Abschluss des Updates wird das Messwerkzeug automatisch neu gestartet. ▶ Hilti empfiehlt, die Update-Datei anschließend von der microSD-Karte zu löschen. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, bevor Sie die microSD-Karte entnehmen.
Page 17
weniger als 2 cm (0.8 in) werden eventuell nicht angezeigt. Dieser Modus eignet sich am Besten für homogene Grundmaterialtypen wie Sandsteinziegel oder Tonplatten. Wandtyp Beton Der Wandtyp Beton ist für Anwendungen in trockenem Beton geeignet. Es werden Kunststoff- und Metallobjekte sowie Elektro- und andere Leitungen angezeigt. Leere Kunststoffrohre mit einem Durchmesser von weniger als 2 cm (0.8 in) werden eventuell nicht angezeigt.
Page 18
6.5.1 Spotansicht In der Spotansicht wird bereits ein erstes Messergebnis angezeigt, ohne dass das Messwerkzeug über dem Untergrund bewegt wird. Sie eignet sich deshalb besonders für Messungen in Ecken oder an Engstellen. Die maximale Messtiefe beträgt 6 cm. Gefundene Objekte werden gegebenenfalls mit Materialeigenschaft, aber ohne Tiefenangabe angezeigt.
Page 19
6.5.2 Objektansicht In der Objektansicht sind die bestmöglichen Messergebnisse sowie die maximalen Messtiefen verfügbar. Die erkannten Objekte werden über die Messstrecke hinweg mit Tiefenangabe und gegebenenfalls mit Materialeigenschaft angezeigt. Messvorgang ▶ Setzen Sie das Messwerkzeug auf den Untergrund auf und bewegen Sie es in Fahrtrichtung über den Untergrund.
Page 20
Zuverlässig gefunden werden funktionsbedingt die Oberkanten von Objekten, die quer zur Bewegungsrich- tung des Messwerkzeuges verlaufen. Fahren Sie den zu untersuchenden Bereich deshalb immer kreuzweise Um Objekte zu orten, genügt ein einmaliges Abfahren der Messstrecke. Wenn Sie ein gefundenes Objekt genau lokalisieren und markieren wollen, bewegen Sie das Messwerkzeug über die Messstrecke zurück.
Page 21
zylindrische Objekte (z. B. Kunststoff- oder Wasserrohre) können im Display schmaler erscheinen, als sie es tatsächlich sind. Farbkennzeichnung der Materialeigenschaft Je nach Art und Tiefe des Objektes ist es möglich, Materialeigenschaften zu erkennen. Diese werden wie folgt farblich gekennzeichnet: Orange spannungsführendes Objekt Blau magnetisches / eisenhaltiges Metall (z.
Page 22
6.5.3 Signalansicht 2D In der Signalansicht 2D wird die Signalstärke an der jeweiligen Messposition in Kombination mit der Objekttiefe angezeigt. Die Signalansicht 2D ist eine Variante der Objektansicht. Sie zeigt Signalstärken statt Objektsymbolen an. Die maximale Signalstärke stellt die Oberkante der Objekte dar. Die Signalansicht 2D kann dazu verwendet werden eng nebeneinanderliegende Objekte zu orten und komplizierte Materialaufbauten besser einzuschätzen.
Wenn das Messwerkzeug unplausible Abstandswerte liefert, messen Sie einen vorgegebenen Abstand von z.B. 1 m (3 ft). Wenn die Entfernung nicht in der Toleranz liegt (siehe Kapitel Technische Daten), wenden Sie sich an den Hilti Service. Pflege und Instandhaltung WARNUNG Verletzungsgefahr bei eingestecktem Akku ! ▶...
Page 24
Bringen Sie nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen an und prüfen Sie diese auf einwandfreie Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Knopfzelle wechseln Um die Uhrzeit im Messwerkzeug speichern zu können, verfügt es über eine Knopfzelle.
▶ Kontrollieren Sie Produkt und Akkus vor jeder Verwendung sowie vor und nach längerer Lagerung auf Beschädigungen. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung Produkt lässt sich nicht ein-...
• Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker helfen. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Dieses Gerät entspricht Paragraph 15 der FCC-Bestimmungen und erfüllt die in RSS220 definierten Anforderungen in Verbindung mit der RSS-Gen von IC.
Page 27
▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
Hilti Li-Ion Akkus Hinweise zur Sicherheit und Anwendung In dieser Dokumentation wird der Begriff Akku für wieder aufladbare Hilti Li-Ion-Akkus verwendet, in denen mehrere Li-Ion-Zellen zusammengeschlossen sind. Sie sind für Hilti Elektrowerkzeuge bestimmt und dürfen nur mit diesen verwendet werden. Verwenden Sie nur original Hilti Akkus! Beschreibung Hilti Akkus sind mit Zellmanagement- und Zellschutzsystemen ausgestattet.
Page 29
Sie den Behälter fern von brennbaren Gasen, Flüssigkeiten oder Gegenständen auf. ▶ Entsorgen Sie den Behälter in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungs- unternehmen. Beachten Sie Ihre lokalen Transportvorschriften für beschädigte Akkus! Verhalten bei nicht mehr funktionierenden Akkus ▶...
The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
The following symbols can be used on the product: SD card The tool supports near-field communication (NFC) technology compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intend- ed use. Li-ion battery 2327817...
Page 32
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
Page 33
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 2327817 English...
Page 34
Sticker on the product / on the packaging Comply with the warnings about handling button-cell batteries. Safety General safety instructions, measuring tools WARNING! Read all safety precautions and other instructions. Measuring tools can present hazards if handled incorrectly. Failure to observe the safety instructions and other instructions can result in damage to the measuring tool and/or serious injury.
Page 35
▶ Do not under any circumstances modify or tamper with the product. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the product. ▶ Check the accuracy of the measuring tool before using it for important measurements, and if it has been dropped or subjected to other mechanical stresses.
Page 36
Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Page 37
▶ Do not attempt to recharge non-rechargeable button-cell batteries. The button-cell battery can develop a leak, explode, catch fire and injure persons. ▶ Do not force-discharge, charge, disassemble or incinerate the button-cell battery. Do not heat the button-cell battery to a temperature above the maximum temperature stated by the manufacturer. Otherwise there is a risk of injury by degassing, leakage or explosion leading to chemical burns.
Page 38
Description Product overview Wheel Button-cell battery holder Top marking notch Battery release button § Display Battery Left/right marking notches Battery state of charge indicator Control panel Slot, micro-SD card & ∙ Grip USB port, type C Screw, button-cell battery holder Sensor area £...
For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated here. Items supplied Wall scanner, USB cable, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Overview of measuring modes The measuring tool supports the following measuring modes: •...
Page 40
Maximum detection depth in dry concrete 200 mm (7.9 in) Detection depth for absolutely reliable metal objects ≤ 85 mm results in dry concrete (≤ 3.3 in) other objects ≤ 80 mm (≤ 3.1 in) Detection depth, wooden beams in drywall partitions 38 mm (1.5 in) 60 mm...
Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Battery charging starting temperature −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Operation Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Charging the battery 1.
Page 42
Menu 5.6.1 Navigating in menu The functions assigned to the left and right function buttons vary, depending on which display view is active. The assigned function is indicated by a symbol appearing on the display directly above the corresponding function button. 1.
Page 43
3. Switch the measuring tool on. 4. Open the file browser on your PC and select "Hilti PS 85" as the drive. The files saved in the measuring tool's internal memory can be copied, moved to your PC, or deleted.
Page 44
▶ Hilti recommends subsequently deleting the update file from the micro-SD card. Switch the measuring tool off before you remove the micro-SD card. "Object detection" measuring mode Working principle The measuring tool is used to examine the base material in the sensor area. If there are objects set one above the other in the wall, the object closest to the surface is shown on the display.
Page 45
Wall type "Concrete" Wall type "Concrete" is suitable for applications in dry concrete. Plastic and metal objects and electrical lines and other lines are shown on the display. Empty plastic pipes less than 2 cm (0.8 in) in diameter might not show up on the display.
Page 46
6.5.1 Spot view Spot view shows an initial result even without the measuring tool being moved over the surface. Consequently, it is particularly suitable for measurements in corners or at choke points. The maximum measuring depth is 6 cm. Objects detected are shown with material property, if appropriate, but without depth information. Whenever possible, even in Spot view you should move the measuring tool over the surface in order to obtain the best possible results.
Page 47
6.5.2 Object view The best possible results of measurement and the maximum measuring depths are available in Object view. Detected objects are shown over the length of the scan complete with depth information and, if applicable, their material property. Measuring operation ▶...
Page 48
On account of the operating principle, the top edges of objects transverse to the measuring tool's direction of movement are reliably detected. Consequently, always scan the area to be examined in crosswise passes. A single pass in one direction along the track to be examined suffices to locate objects. If you want to pinpoint and precision-mark a detected object, draw the measuring tool back along the same track in the reverse direction.
Page 49
The image of the objects shown on the display can differ from the actual properties of the objects. In particular, very thin objects appear to be thicker than they actually are. Larger-diameter cylindrical objects (e.g. plastic pipes or water pipes) can appear narrower than they actually are. Color coding of material property Depending on the nature and the depth of the object detected, it is possible to identify material properties.
Page 50
6.5.3 Signal view 2D Signal view 2D shows signal strength at the corresponding measuring position in combination with the object depth. Signal view 2D is a variant of Object view. It shows signal strengths instead of object symbols. The signal strength maximum represents the top edge of the object. Signal view 2D can be used to pinpoint close-spaced objects and arrive at a better estimation of complicated material make-ups.
If the measuring tool returns implausible distance values measure a defined distance, for example 1 m (3 ft). If the distance reading is not within tolerance (see the section headed "Technical data"), consult Hilti Service. Care and maintenance...
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group Changing button-cell battery The measuring tool has a button-cell battery to enable it to save the date and time.
▶ Prior to each use and before and after prolonged storage, check the product and the batteries for damage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken...
Page 54
• Consult the dealer or an experienced TV/radio technician for assistance. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the equipment. This device complies with the requirements set out in Paragraph 15 of the FCC rules and fulfills the requirements defined in RSS220 in combination with the RSS-Gen of IC.
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
Page 56
Instructions for safety and use This documentation uses the term battery to describe rechargeable Hilti Li-ion battery packs containing several Li-ion cells joined together. These batteries are to be used in Hilti power tools exclusively. Use only genuine Hilti batteries! Description Hilti batteries have cell-management and cell-protection systems.
Page 57
(CaCO3) or silicate (Vermiculite). Then seal the lid air-tight and store the container away from flammable gases, liquids or objects. ▶ Dispose of the container at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. Comply with the locally applicable regulations...
De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
Page 59
De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: SD-kaart Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Liion-accu Waarschuwing voor kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt (knoopcel) Indien op het product aanwezig, dan is het product door deze certificeringsinstantie volgens de geldende normen gecertificeerd voor de markten USA en Canada.
Page 60
De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje. ▶ Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers of service-centers. Productinformatie Wandscanner PS 85 Generatie Serienr. Nederlands 2327817 *2327817*...
Page 61
Als de uitsluitend verantwoordelijke voor het hier beschreven product verklaart de fabrikant dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Nederlands...
Page 62
Sticker op het product / op de verpakking Neem de waarschuwingsaanwijzingen bij de omgang met knoopcellen in acht. Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies meetgereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Het meetgereedschap kan gevaar opleveren wanneer deze op ondeskundige wijze wordt gebruikt. Wanneer de volgende aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit schade aan het meetgereedschap en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Page 63
▶ Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het product in bedrijf te nemen beperken. ▶ Vóór belangrijke metingen of en na een val of andere mechanische inwerkingen is blootgesteld, dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren.
Page 64
▶ Na een val of andere mechanische invloeden dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren. Laat het meetgereedschap in geval van beschadiging repareren bij een Hilti-servicestation. ▶ Houd de voorgeschreven bedrijfs- en opslagtemperaturen aan.
Page 65
Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service of lees het document "Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik van Hilti Li-ion accu's".
Page 66
Beschrijving Productoverzicht Wiel Knoopcelhouder Markeerkerf boven Accu-ontgrendelingstoets § Display Accu Markeerkerf links / rechts Accu-laadtoestandsaanduiding Bedieningspaneel Micro-SD-kaartsleuf & ∙ Handgreep USB-bus, type C Schroef knoopcelhouder Sensorbereik £ Nederlands 2327817 *2327817*...
Deze apparaten mogen uitsluitend worden gebruikt door personen die beroepshalve in de bouwnijverheid werkzaam zijn. • Gebruik voor dit product alleen Hilti Li-ion-accu's van de typeserie B 12. Hilti adviseert voor dit product het gebruik van de in deze tabellen aangegeven accu's. •...
Page 68
Maximale detectiediepte in droog beton 200 mm (7,9 in) Detectiediepte voor absoluut betrouw- Metalen objecten ≤ 85 mm bare resultaten in droog beton (≤ 3,3 in) Andere objecten ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Detectiediepte houten balken in interieurafwerkingwanden 38 mm (1,5 in) 60 mm Detectiediepte metalen objecten in jong beton...
Page 69
Opslagtemperatuur −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Accutemperatuur bij beginnen opladen −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Bediening De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. Accu laden 1.
Page 70
Menu 5.6.1 Navigeren in het menu De functietoetsen links en rechts zijn afhankelijk van de beeldschermweergave aan verschillende functies gekoppeld. Deze worden op het display direct boven de betreffende functietoets grafisch weergegeven. 1. Om het menu te openen, de functietoets links indrukken. 2.
Page 71
3. Schakel het meetgereedschap in. 4. Open op uw pc de verkenner en kies het station Hilti PS 85 uit. De opgeslagen bestanden kunnen van het interne geheugen van het meetgereedschap gekopieerd, op uw PC verschoven of verwijderd worden.
Page 72
Meetmodus lokalisering van objecten Werkwijze Met het meetgereedschap wordt de ondergrond van het sensorgedeelte gecontroleerd. Bevinden zich meerdere objecten boven elkaar in de wand, wordt op het display het object weergegeven dat het dichtst aan de oppervlakte ligt. In de meetmodus lokalisering van objecten kan bovendien het bij de geplande meting passende wandtype en het aanzicht van de meetresultaten worden vastgelegd.
Page 73
Wandtype interieurafwerking Het wandtype interieurafwerking is geschikt om houten balken, metalen profielen en elektrische en andere leidingen in interieurafwerkingwanden (hout, gipskarton etc.) te vinden. Gevulde kunststof leidingen en houten balken worden identiek weergegeven. Lege kunststof leidingen worden niet herkend. Wanneer u veel objecten dicht bij het oppervlak (0-2 mm (0-0.08 in) onder het oppervlak) identificeert, probeer dan met een tussenlaag (bijv.
Page 74
6.5.1 Spotweergave In de spotweergave wordt al een eerste meetresultaat weergegeven, zonder dat het meetgereedschap over de ondergrond wordt bewogen. Deze is daarom bijzonder geschikt voor metingen in hoeken of op krappe plaatsen. De maximale meetdiepte bedraagt 6 cm. Gevonden objecten worden indien mogelijk met materiaaleigenschap, maar zonder diepteweergave weergegeven.
Page 75
6.5.2 Objectaanzicht In het objectaanzicht zijn de beste meetresultaten en de maximale meetdieptes beschikbaar. De herkende objecten worden over de meetafstand met diepte en indien mogelijk met materiaaleigenschap weergegeven. Meting ▶ Plaats het meetgereedschap op de ondergrond en beweeg het in de bewegingsrichting over de ondergrond.
Page 76
Betrouwbaar gevonden worden de bovenkanten van objecten die dwars op de bewegingsrichting van het meetgereedschap staan. Scan het te onderzoeken bereik daarom altijd kruiselings. Om objecten te lokaliseren, volstaat eenmalig rollen over het meetgebied. Wanneer een gevonden object nauwkeurig gelokaliseerd en gemarkeerd moet worden, het meetgereedschap terug over het meetgebied bewegen.
Page 77
Grotere, cilindrische objecten (bijv. kunststof leidingen of waterleidingen) kunnen op het display dunner worden weergegeven dan ze in werkelijkheid zijn. Kleurcodering van de materiaaleigenschap Afhankelijk van de aard en diepte van het object is het mogelijk om materiaaleigenschappen te herkennen. Deze worden als volgt d.m.v.
Page 78
6.5.3 Signaalweergave 2D In de signaalweergave 2D wordt de signaalsterkte op de betreffende meetpositie in combinatie met de objectdiepte weergegeven. De signaalweergave 2D is een variant van het objectaanzicht. Deze geeft signaalsterktes in plaats van objectsymbolen aan. De maximale signaalsterkte geeft de bovenkant van de objecten weer.
Wanneer het meetgereedschap niet-plausibele afstandswaarden levert, meet u een vastgelegde afstand van bijv. 1 m (3 ft). Wanneer de afstand niet in de tolerantie ligt (zie hoofdstuk Technische gegevens), neem dan contact op met uw Hilti Service. Verzorging en onderhoud...
Page 80
(bijvoorbeeld in water dompelen of in de regen laten staan). Wanneer een accu doornat is, behandelt u de accu als een beschadigde accu. Isoleer deze in een niet-brandbare bus en neem contact op met de Hilti Service. •...
▶ Reinig de vergrendelnokken en hoorbare "klik". vuild. breng de accu weer aan. Invoer met bedieningspaneel Bedieningspaneel defect ▶ Neem contact op met de Hilti niet mogelijk Service. Wielen lopen zwaar Wielen stoffig of vervuild ▶ Wielen en behuizing reinigen.
• Vraag uw leverancier of een ervaren radio- of televisietechnicus om hulp. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat in bedrijf te nemen beperken. Dit apparaat voldoet aan paragraaf 15 van de FCC-bepalingen en voldoet aan de in RSS-220 gedefinieerde eisen in combinatie met de RSS-Gen van IC.
▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
Page 84
Li-ion-cellen hebben een zeer gering geheugeneffect, maar zijn ze zeer gevoelig voor geweld, diepe ontlading of hoge temperaturen. De voor Hilti accu's toegestane producten vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group Veiligheid ▶ Neem de volgende veiligheidsvoorschriften voor het veilige gebruik van Liion-accu's in acht. Het niet in acht nemen kan tot huidirritaties, ernstige corrosief letsel, chemische brandwonden, brand en/of explosies leiden.
Page 85
(vermiculiet). Sluit vervolgens het deksel luchtdicht af en houd de bus verwijderd van brandbare gassen, vloeistoffen of voorwerpen. ▶ Lever de houder in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Houd de lokale transportvoorschriften voor beschadigde accu's in acht.
La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Page 87
Carte SD L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu Li-Ion Avertissement concernant les petites pièces pouvant être avalées (pile bouton) Si présent sur le produit, c'est que le produit a été...
Page 88
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Scanner mural PS 85 Génération N° de série Français 2327817...
Page 89
Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Français...
Page 90
Autocollant sur le produit / sur l'emballage Tenir compte des avertissements lors de la manipulation des piles boutons. Sécurité Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Les outils de mesure peuvent être source de danger s'ils ne sont pas utilisés correctement.
Page 91
▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
Page 92
▶ Après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure. Si l'outil de mesure est endommagé, le faire réparer par un point de service Hilti. ▶ Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées.
Page 93
Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus LiIon Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
Page 94
Description Vue d'ensemble du produit Roulette Support de piles boutons Encoche de repère supérieure Bouton de déverrouillage de l'accu § Écran Accu Encoche de repère gauche / droite Indicateur de l'état de charge de l'accu Panneau de commande Emplacement de la carte micro SD &...
L'utilisation des appareils est limitée aux personnes exerçant une activité professionnelle dans le secteur de la construction. • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus LiIon Hilti de la série B 12. Hilti recommande d'utiliser pour ce produit les accus indiqués dans ce tableau. •...
Page 96
Profondeur de détection maximale dans le béton sec 200 mm (7,9 in) Profondeur de détection pour des résul- Objets métalliques ≤ 85 mm tats absolument fiables dans le béton (≤ 3,3 in) Autres objets ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Profondeur de détection des poutres en bois dans les murs posés 38 mm à...
Page 97
Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Température de l'accu au début de la charge −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Utilisation Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Page 98
Menu 5.6.1 Navigation dans le menu Les touches de fonction gauche et droite sont affectées à différentes fonctions selon l'affichage à l'écran. Celles-ci sont représentées graphiquement à l'écran directement au-dessus de la touche de fonction correspondante. 1. Pour ouvrir le menu, appuyer sur la touche de fonction gauche. 2.
Page 99
3. Mettre en marche l'outil de mesure. 4. Sur le PC, ouvrir le navigateur de fichiers et sélectionner le lecteur Hilti PS 85. Les fichiers enregistrés peuvent être copiés depuis la mémoire interne de l'outil de mesure, déplacés vers le PC ou supprimés.
Page 100
▶ Au terme de la mise à jour, l'outil de mesure est automatiquement redémarré. ▶ Hilti recommande ensuite de supprimer le fichier de mise à jour de la carte micro SD. Avant de retirer la carte micro SD, éteindre l'outil de mesure.
Page 101
ne pas être affichés. Ce mode convient tout particulièrement aux types de matériaux support homogènes tels que les briques de grès ou les tuiles en argile. Type de mur béton Le type de mur béton convient aux applications dans le béton sec. Il permet d'indiquer la présence d'objets en plastique et métalliques, ainsi que les câbles électriques et autres conduites.
Page 102
6.5.1 Vue ponctuelle La vue ponctuelle présente déjà un premier résultat de mesure sans déplacer l'outil de mesure sur le support. Elle convient donc tout particulièrement aux mesures dans les angles et passages étroits. La profondeur de mesure maximale est de 6 cm. Les objets détectés sont éventuellement affichés avec la propriété du matériau mais sans indication de la profondeur.
Page 103
6.5.2 Vue de l'objet Les meilleurs résultats de mesure possibles et les profondeurs de mesure maximales sont disponibles dans la vue de l'objet. Les objets détectés sont affichés sur toute la distance de mesure avec indication de la profondeur et, le cas échéant, la propriété du matériau. Procédure de mesure ▶...
Page 104
Les bords supérieurs d'objets qui sont perpendiculaires au sens de déplacement de l'outil de mesure sont détectés de manière fiable selon les contraintes fonctionnelles. C'est la raison pour laquelle il convient toujours de déplacer l'appareil perpendiculairement à examiner. Pour localiser des objets, il suffit de parcourir une seule fois la distance de mesure. Pour localiser et repérer de manière précise un objet trouvé, déplacer l'outil de mesure en arrière sur la distance de mesure.
Page 105
La représentation à l'écran des propriétés des objets détectés peut différer des propriétés véritables de l'objet. En particulier, de très fins objets peuvent être représentés plus épais à l'écran. Des objets cylindriques plus grands (par ex. des tuyaux en plastique ou conduites d'eau) peuvent paraître plus étroits à l'écran qu'ils ne le sont réellement.
Page 106
6.5.3 Affichage du signal 2D Dans l'affichage du signal 2D, l'intensité du signal à la position de mesure respective est affichée avec la profondeur de l'objet. L'affichage du signal 2D est une variante de la vue de l'objet. Elle affiche des intensités de signal au lieu de symboles d'objets.
Si l'outil de mesure fournit des valeurs de distance non plausibles, mesurer une distance définie de 1 m (3 ft) par ex. Si la distance ne se trouve pas dans la tolérance (voir chapitre Caractéristiques techniques), contacter le S.A.V. Hilti. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'accu est inséré...
Page 108
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Remplacement de la pile bouton L'outil de mesure est doté...
▶ Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Mise en marche impossible Décharger le bloc-accu...
Page 110
Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des Dispositions FCC et satisfait aux exigences définies dans la norme RSS220 en association avec la RSS-Gen d'IC.
▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
énergétique spécifique élevée. Les cellules Li-Ion sont soumises à un effet mémoire très faible mais sont très sensibles aux effets de la force, à la décharge profonde ou aux températures élevées. La liste des produits autorisés pour les accus Hilti est disponible auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group Sécurité...
Page 113
à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables. ▶ Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus endommagés !
La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
Page 115
Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
Page 116
Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Advertencia de piezas pequeñas que pueden tragarse (pilas de botón) Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el merca- do estadounidense y canadiense según las normas vigentes.
Page 117
Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Español...
Page 118
Adhesivo en el producto/embalaje Tenga en cuenta las advertencias al manipular pilas de botón. Seguridad Indicaciones generales de seguridad de las herramientas de medición ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La herramienta de medición puede entrañar ciertos peligros si se utiliza de forma incorrecta. Si no se observan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, se pueden producir daños en la herramienta de medición y el usuario puede sufrir lesiones graves.
Page 119
▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto.
Page 120
▶ Después de sufrir una caída u otros impactos mecánicos debe comprobar la precisión de la herramienta de medición. Si esta presenta daños, encargue su reparación al Departamento de Servicio Técnico de Hilti. ▶ Respete las temperaturas de funcionamiento y de almacenamiento indicadas.
Page 121
Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
Page 122
Descripción Vista general del producto Rueda Soporte de la pila de botón Muesca de marcado superior Tecla de desbloqueo de la batería § Pantalla Batería Muesca de marcado izquierda/derecha Indicador del estado de carga de la batería Panel de control Ranura de inserción para la tarjeta microSD &...
El uso de las herramientas está limitado a personas que trabajan en el sector de la construcción. • Para este producto utilice únicamente baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12. Para este producto, Hilti recomienda utilizar las baterías incluidas en esta tabla.
Page 124
Profundidad de detección máxima en hormigón seco 200 mm (7,9 in) Profundidad de detección para resulta- objetos metálicos ≤ 85 mm dos absolutamente fiables en hormigón (≤ 3,3 in) seco otros objetos ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Profundidad de detección de vigas de madera en paredes de 38 mm construcción en seco (1,5 in)
Page 125
Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura de la batería al comenzar la carga −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Manejo Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Carga de la batería 1.
Page 126
Menú 5.6.1 Navegación en el menú Las teclas de función izquierda y derecha están asignadas a distintas funciones según la vista de pantalla que aparece en cada momento. Las funciones correspondientes se representan de forma gráfica directamente en la pantalla, sobre la tecla de función correspondiente. 1.
Page 127
3. Conecte la herramienta de medición. 4. Abra el explorador de archivos de su PC y seleccione la unidad Hilti PS 85. Puede copiar los archivos guardados en la memoria interna de la herramienta de medición, trasladarlos a su PC o borrarlos.
Page 128
▶ La pantalla muestra el proceso de actualización. Este proceso puede durar varios minutos. ▶ Una vez finalizada la actualización, la herramienta de medición se reinicia. ▶ Hilti recomienda borrar el archivo de actualización de la tarjeta microSD después de utilizarlo. Apague la herramienta de medición antes de quitar la tarjeta microSD.
Page 129
mampostería o tubos de plástico vacíos de diámetro inferior a 2 cm (0,8 in). Este modo es especialmente apropiado para tipos homogéneos de materiales de base, como gres o baldosas. Tipo de pared: hormigón La opción de tipo de pared «hormigón» es apropiada para aplicaciones en hormigón seco. Permite detectar objetos metálicos y de plástico, así...
Page 130
6.5.1 Vista de zona reducida En la vista de zona reducida se muestra un primer resultado de medición sin que se desplace la herramienta de medición sobre la superficie de trabajo. Es especialmente apropiada para mediciones en rincones o lugares estrechos. La profundidad máxima de medición es de 6 cm. Los objetos localizados se muestran, según el caso, con las propiedades de los materiales pero sin indicación de la profundidad.
Page 131
6.5.2 Vista de objeto En la vista de objeto, están disponibles los mejores resultados de medición y las profundidades de medida máximas. Se muestran los objetos detectados en el trayecto de medición con indicación de profundidad y, dado el caso, con las propiedades del material. Proceso de medición ▶...
Page 132
Según la función, se localizan de forma fiable los bordes superiores de los objetos que se encuentran en posición transversal a la dirección de movimiento de la herramienta de medición. Por este motivo, desplácese siempre en cruz sobre la zona de análisis. Para localizar objetos, basta con un único recorrido del trayecto de medición.
Page 133
La vista de las propiedades del objeto representado en la pantalla puede diferir de las propiedades reales del objeto. En especial, los objetos muy delgados se representan más gruesos en la pantalla. Los objetos cilíndricos grandes (p. ej., tuberías de plástico o para agua) pueden parecer más estrechos en la pantalla de lo que son en realidad.
Page 134
6.5.3 Vista de señal en 2D En la vista de señal en 2D, se muestra la intensidad de la señal en la posición de medida correspondiente en combinación con la profundidad del objeto. La vista de señal en 2D es una variante de la vista de objeto. Muestra intensidades de señal en vez de símbolos de objetos.
Si la herramienta de medición muestra distancias no plausibles, mida una distancia determinada de, p. ej., 1 m (3 pies). Si la distancia no se encuentra entre los márgenes de tolerancia (véase la sección relativa a los datos técnicos), póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con la batería colocada !
Page 136
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Cambio de la pila de botón Para poder registrar la hora en la herramienta de medición, esta dispone de una pila de botón;...
Page 137
▶ Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un almacenamiento prolongado. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución No se puede encender el Descarga de la batería...
Page 138
• Solicite consejo a su proveedor o a un técnico de radio y televisión. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. Esta herramienta está sujeta al párrafo 15 de las disposiciones FCC y cumple los requisitos definidos en RSS220 en combinación con RSS-Gen de IC.
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Baterías de Ion-Litio de Hilti Indicaciones de seguridad y uso En esta documentación, el término «batería» se utiliza para baterías de Ion-Litio recargables de Hilti en las que hay agrupadas varias células de Ion-Litio. Están diseñadas para las herramientas eléctricas de Hilti y solo se pueden utilizar con ellas.
Page 141
(CaCO3) o silicato (vermiculita). A continuación, cierre la tapa de forma hermética y guarde el recipiente lejos de gases, líquidos u objetos inflamables. ▶ Deseche el recipiente en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos pertinente. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías dañadas.
▶ Véase el capítulo Qué hacer si se dañan las baterías. ▶ Un reciclaje indebido puede perjudicar la salud si salen gases o líquidos. Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías dañadas.
Page 143
Cartão SD A ferramenta suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Aviso de peças pequenas passíveis de ingestão (pilha de botão)
Page 144
▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Scanner de parede PS 85 Geração N.º de série Português...
Page 145
O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Português...
Page 146
Autocolante no produto / na embalagem Preste atenção às advertências ao manusear com pilhas de botão. Segurança Normas gerais de segurança para ferramentas de medição AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções. Podem advir perigos das ferramentas de medição se estas forem tratadas de forma inadequada. Omissões no cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em danos na ferramenta de medição e/ou ferimentos graves.
Page 147
▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. ▶ Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é...
Page 148
Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
Page 149
Utilização e manutenção cuidadosa de pilhas de botão ▶ Nunca engula pilhas tipo botão. A ingestão de uma pilha de botão pode causar queimaduras internas graves e morte no prazo de 2 horas. ▶ Certifique-se que as pilhas de botão não chegam às mãos de crianças. Se existir a suspeita de que foi engolida uma pilha de botão ou que esta foi introduzida num outro orifício do corpo, entre em contacto com um centro antiveneno local, de modo a obter informações relativas ao tratamento.
Page 150
Descrição Vista geral do produto Roda Porta-pilha de botão Entalhe marcador em cima Botão de destravamento da bateria § Ecrã Bateria Entalhe marcador à esquerda/à direita Indicação do estado de carga da bateria Painel de controlo Ranhura para cartão microSD &...
A utilização das ferramentas está limitada a pessoas com actividade profissional no sector da construção. • Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti da série B 12. A Hilti recomenda para este produto a utilização das baterias indicadas nesta tabela.
Page 152
Máxima profundidade de detecção em betão seco 200 mm (7,9 in) Profundidade de detecção para resul- objectos metálicos ≤ 85 mm tados absolutamente fiáveis em betão (≤ 3,3 in) seco outros objectos ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Profundidade de detecção de traves de madeira em paredes de 38 mm tabique seco (1,5 in)
Page 153
Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura da bateria no início do carregamento −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Utilização Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Carregar a bateria 1.
Page 154
Menu 5.6.1 Navegar no menu Às teclas de função à esquerda e à direita estão atribuídas funções diferentes, consoante a indicação do ecrã. Estas são apresentadas graficamente no ecrã directamente por cima da respectiva tecla de função. 1. Para abrir o menu, prima a tecla de função à esquerda. 2.
Page 155
3. Ligue a ferramenta de medição. 4. Abra o explorador de ficheiros no seu PC e seleccione a unidade Hilti PS 85. Os ficheiros guardados na memória interna da ferramenta de medição podem ser copiados, movidos para o seu PC ou eliminados.
Page 156
▶ O processo de actualização é apresentado no ecrã. Este processo pode demorar alguns minutos. ▶ Depois de concluída a actualização, a ferramenta de medição reinicia automaticamente. ▶ A Hilti recomenda que o ficheiro de actualização seja eliminado posteriormente do cartão microSD. Desligue a ferramenta de medição antes de retirar o cartão microSD.
Page 157
(0,8 pol.) não são eventualmente apresentados. Este modo é mais adequado para materiais base do tipo homogéneo tais como tijolos de arenito ou lajes de argila. Tipo de parede "Betão" O tipo de parede "Betão" é adequado para aplicações em betão seco. São apresentados objectos de plástico e metálicos, bem como linhas eléctricas e outras.
Page 158
6.5.1 Vista "spot" Na Vista "spot", um primeiro resultado de medição já é apresentado sem mover a ferramenta de medição sobre o material base. Por conseguinte, é particularmente adequada para medições em cantos ou estreitamentos. A profundidade de medição máxima é de 6 cm. Os objectos detectados são, eventualmente, apresentados com propriedade do material, mas sem indicação da profundidade.
Page 159
6.5.2 Vista de objectos Os melhores resultados de medição possíveis e as profundidades de medição máximas encontram-se disponíveis na Vista de objectos. Os objectos detectados são apresentados ao longo do trajecto de medição com indicação da profundidade e, se necessário, a propriedade do material. Processo de medição ▶...
Page 160
Condicionado pelo princípio de funcionamento, são detectados, de forma fiável, as arestas superiores de objectos que passam transversalmente à direcção de movimento da ferramenta de medição. Por conseguinte, passe sempre com movimentos cruzados sobre a área a ser examinada. Para localizar objectos, é suficiente percorrer uma vez o trajecto de medição. Se pretender localizar e marcar um objecto com precisão, faça recuar a ferramenta de medição sobre o trajecto de medição.
Page 161
A apresentação, no ecrã, das características dos objectos detectados pode diferir das características reais dos objectos. Particularmente objectos muito finos são apresentados, no ecrã, como sendo mais grossos. Objectos grandes e cilíndricos (p. ex., tubos de plástico ou de água) podem parecer, no ecrã, mais finos do que realmente são.
Page 162
6.5.3 Vista de sinal 2D Na Vista de sinal 2D é apresentada a intensidade do sinal na respectiva posição de medição em combinação com a profundidade do objecto. A Vista de sinal 2D é uma variante da Vista de objectos. Mostra intensidades do sinal em vez de símbolos dos objectos.
Se a ferramenta de medição fornecer valores de distância implausíveis, meça uma distância predefinida de, p. ex., 1 m (3 pés). Se a distância não se encontrar dentro da tolerância (consulte o capítulo Características técnicas), entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti. Conservação e manutenção AVISO Risco de lesão com a bateria encaixada !
Page 164
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Substituir a pilha de botão Para se poder guardar a hora na ferramenta de medição, esta dispõe de uma pilha de botão.
Page 165
▶ Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de armazenamento. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução Não é...
Page 166
• Consulte o seu agente comercial ou um técnico de rádio e televisão experimentado. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta. Esta ferramenta está de acordo com o parágrafo 15 das regras FCC e cumpre as exigências definidas no RSS220 em associação com o RSS-Gen da IC.
▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
Nesta documentação, o termo bateria é utilizado para baterias de iões de lítio recarregáveis, nas quais estão agrupadas várias células de iões de lítio. Foram concebidas para ferramentas eléctricas Hilti e só devem ser utilizadas com estas. Utilize apenas baterias original Hilti! Descrição...
Page 169
(CaCO3) ou silicato (vermiculite). Em seguida, feche hermeticamente a tampa e guarde o recipiente afastado de gases, líquidos ou objectos inflamáveis. ▶ Efectue a reciclagem do recipiente na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Observe as suas normas de transporte locais para baterias danificadas! Comportamento em caso de baterias que já...
▶ Uma reciclagem incorrecta pode representar perigo para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos. Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Observe as suas normas de transporte locais para baterias danificadas! ▶...
Page 171
Simboli presenti sul prodotto Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: Scheda SD L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. 2327817 Italiano...
Page 172
▶ Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni. Dati prodotto Scanner a parete PS 85 Generazione N. di serie Italiano 2327817...
Page 173
Il produttore dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto qui descritto è conforme alla legislazione e alle norme in vigore. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Italiano...
Page 174
Etichetta adesiva sul prodotto / sull'imballo Rispettare le avvertenze relative all'uso delle pile a bottone. Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per gli strumenti di misura ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. Gli strumenti di misura possono essere pericolosi se vengono maneggiati in modo improprio.
Page 175
▶ In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto. ▶ Prima di eseguire misurazioni importanti, nonché dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita- zioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
Page 176
▶ Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, verificare la precisione di funzionamento dello strumento di misura. Nel caso in cui lo strumento di misura sia danneggiato, fare eseguire la riparazione presso un Centro Riparazioni Hilti. ▶ Rispettare le temperature d'esercizio e di magazzinaggio indicate.
Page 177
Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio. Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.
Page 178
Descrizione Panoramica del prodotto Ruota Supporto pila a bottone Tacca di marcatura superiore Tasto di sbloccaggio batteria § Display Batteria Tacca di marcatura sinistra / destra Indicatore del livello di carica della batteria Comandi Slot scheda microSD & ∙ Impugnatura Presa USB, tipo C Vite supporto pila a bottone Campo del sensore...
L'utilizzo degli apparecchi è riservato a persone professionalmente impegnate nell'edilizia.. • Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 12. Per questo prodotto Hilti raccomanda l'uso delle batterie riportate in questa tabella. • Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti delle serie qui citate.
Page 180
Profondità massima di rilevamento nel calcestruzzo asciutto 200 mm (7,9 in) Profondità di rilevamento per risultati Oggetti metallici ≤ 85 mm assolutamente affidabili nel calcestruz- (≤ 3,3 in) zo asciutto Altri oggetti ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Profondità di rilevamento travi di legno in pareti a secco 38 mm (1,5 in) 60 mm...
Page 181
Temperatura di magazzinaggio −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura della batteria ad inizio carica −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Utilizzo Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.
Page 182
Menu 5.6.1 Navigazione nel menu Ai tasti funzione di sinistra e destra vengono assegnate varie funzioni a seconda della visualizzazione dello schermo. Queste vengono rappresentate graficamente sul display proprio sopra il rispettivo tasto funzione. 1. Per aprire il menu, premere il tasto funzione di sinistra. 2.
Page 183
3. Accendere lo strumento di misura. 4. Aprire il browser dei file sul PC e selezionare l'unità Hilti PS 85. I file salvati possono essere copiati dalla memoria interna dello strumento di misurazione, spostati sul PC o eliminati.
Page 184
▶ Al termine dell'aggiornamento, lo strumento di misurazione viene riavviato automaticamente. ▶ Al termine, Hilti consiglia di eliminare il file di aggiornamento dalla scheda microSD. Spegnere lo strumento di misurazione prima di rimuovere la scheda microSD. Modalità di misurazione Localizzazione oggetti Funzionamento Con lo strumento di misurazione viene controllata la superficie sottostante all'area del sensore.
Page 185
visualizzati. Questa modalità è la migliore per tipi di materiali base omogenei come mattoni di arenaria o lastre di argilla. Tipo di parete Calcestruzzo Il tipo a parete Calcestruzzo è adatto per applicazioni in calcestruzzo asciutto. Vengono visualizzati oggetti in plastica e metallo, cavi elettrici e di altro tipo. I tubi di plastica vuoti con un diametro inferiore a 2 cm (0,8") potrebbero non essere visualizzati.
Page 186
6.5.1 Vista spot Nella vista spot appare già un primo risultato di misurazione senza che lo strumento di misurazione venga spostato sulla superficie. È quindi particolarmente adatta per misurazioni in angoli o spazi ristretti. La profondità di misurazione massima è pari a 6 cm. Gli oggetti trovati possono essere visualizzati con le caratteristiche del materiale, ma senza indicazioni sulla profondità.
Page 187
6.5.2 Vista oggetto Nella vista oggetto sono disponibili i migliori risultati di misurazioni possibili nonché le profondità di misurazione massime. Gli oggetti rilevati vengono visualizzati lungo il percorso di misurazione con l'indicazione della profondità e, se necessario, con la caratteristica del materiale. Procedimento di misurazione ▶...
Page 188
Vengono individuati in modo affidabile, in base alla funzione specifica, i bordi superiori degli oggetti che sono disposti trasversalmente rispetto alla direzione di spostamento dello strumento di misurazione. Pertanto, percorrere la zona da esaminare procedendo sempre in modo incrociato. Per localizzare gli oggetti basta un unico sondaggio del percorso di misurazione. Se si desidera localizzare e contrassegnare con precisione un oggetto trovato, riportare lo strumento di misurazione sul percorso di misurazione.
Page 189
La rappresentazione delle caratteristiche degli oggetti rilevati sul display può discostarsi dalle effettive caratteristiche degli oggetti in questione. In particolare oggetti molto sottili vengono rappresentati sul display con uno spessore maggiore. Gli oggetti di dimensioni maggiori, cilindrici (ad esempio tubi di plastica o condutture dell'acqua) possono essere rappresentati sul display con uno spessore inferiore a quello effettivo.
Page 190
6.5.3 Vista segnale 2D Nella vista segnale 2D appare l'intensità del segnale nella rispettiva posizione di misurazione in combinazione con la profondità dell'oggetto. La vista segnale 2D è una variante della vista oggetto. Mostra l'intensità del segnale invece dei simboli degli oggetti. L'intensità massima del segnale rappresenta il bordo superiore degli oggetti.
Se lo strumento di misurazione fornisce valori di distanza non plausibili, misurare una data distanza, ad esempio 1 m (3 ft). Se la distanza non rientra nella tolleranza (vedere capitolo Dati tecnici), contattare il Centro Riparazioni Hilti. Cura e manutenzione...
Page 192
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Sostituzione pila a bottone Per poter salvare l'orario, lo strumento di misurazione dispone di una pila a bottone.
Page 193
Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione Non è...
Page 194
Le modifiche o i cambiamenti apportati all'attrezzo eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare l'attrezzo stesso. Il presente strumento è conforme al paragrafo 15 delle direttive FCC e soddisfa i requisiti definiti nella RSS220 in combinazione con l'RSS-Gen di IC.
▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
Page 196
Avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo Nella presente documentazione si utilizza il termine batteria per le batterie al litio Hilti ricaricabili, in cui sono integrate più celle al litio. Esse sono destinate agli attrezzi elettrici Hilti e possono essere utilizzate solo con questi.
Page 197
(CaCO3) o silicato (vermiculite). Successivamente chiudere il coperchio a tenuta ermetica e conservare il contenitore lontano da gas, liquidi o oggetti infiammabili. ▶ Smaltire il contenitore presso l'Hilti Store di fiducia o rivolgersi alla propria azienda di smaltimento rifiuti competente. Rispettare le norme di trasporto locali per le batterie danneggiate! Comportamento in caso di batterie non più...
▶ A causa di uno smaltimento non corretto, possono scaturire pericoli per la salute imputabili alla fuoriuscita di gas o liquidi. Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente. Rispettare le norme di trasporto locali per le batterie danneggiate! ▶...
Page 199
Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: SD-kort Maskinen understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendelse. Li-ion-batteri Advarsel om små dele, der kan sluges (knapcelle) 2327817 Dansk...
Page 200
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet. ▶ Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted. Produktoplysninger Vægscanner PS 85 Generation Serienummer Dansk 2327817 *2327817*...
Page 201
Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende lovgivning og gældende standarder. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Dansk *2327817*...
Page 202
Mærkater på produktet/på emballagen Overhold advarslerne ved håndtering af knapcellebatterier. Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for måleværktøj ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af måleværktøjer, hvis de anvendes forkert. Tilsidesættelse af sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne kan medføre skader på måleværktøjet og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
Page 203
▶ Produktet må under ingen omstændigheder modificeres eller ændres. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. ▶ Før vigtige målinger og hvis måleværktøjet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekanisk påvirkning, skal måleværktøjets nøjagtighed kontrolleres.
Page 204
Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
Page 205
der fare for personskader på grund af gasudslip, lækage eller eksplosion, hvilket kan medføre kemiske forbrændinger. ▶ Fjern brugte knapcellebatterier, og send dem til genbrug eller bortskaf dem straks i overens- stemmelse med de lokale regler. Knapcellebatterier skal opbevares uden for børns rækkevidde. Knapcellebatterierne må...
Page 206
Beskrivelse Produktoversigt Hjul Knapcelleholder Markeringsmærke øverst Batterifrigørelsesknap § Display Batteri Markeringsmærke venstre/højre Batteritilstandsindikator Anvendelsesområde Port til microSD-kort & ∙ Håndtag USB-port, type C Skrue, knapcelleholder Følerområde £ Dansk 2327817 *2327817*...
Udstyret bør kun anvendes af personer, der arbejder inden for byggeindustrien. • Brug kun Hilti Liion-batterier fra serie B 12 til dette produkt. Hilti anbefaler at bruge de batterier, der er angivet i denne tabel, til dette produkt. •...
Page 208
Maks. detektionsdybde i tør beton 200 mm (7,9 in) Detektionsdybde for absolut pålidelige Metalgenstande ≤ 85 mm resultater i tør beton (≤ 3,3 in) Andre genstande ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Detektionsdybde for træbjælker i mørtelfri elementvægge 38 mm (1,5 in) 60 mm Detektionsdybde for metalgenstande i nyt beton...
Page 209
Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Betteriets temperatur ved start af ladning −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Betjening Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Opladning af batteri 1.
Page 210
1. Tryk på funktionstasten til venstre for at åbne menuen. 2. Tryk på pil op eller ned for at rulle igennem en menu. 3. Tryk på start-/stopknappen for at bekræfte et valgt menupunkt. 4. Tryk på funktionstasten til venstre for at gå et menuniveau tilbage. 5.
Page 211
3. Tænd måleinstrumentet. 4. Åbn Stifinder på din pc, og vælg drevet Hilti PS 85. De gemte filer kan kopieres fra måleinstrumentets interne hukommelse, flyttes til din pc eller slettes. 5. Så snart du har afsluttet den ønskede proces, afbryder du drevet på forskriftsmæssig vis.
Page 212
Detekterbare genstande Genstande, som adskiller sig fra væggens materiale, detekteres. • Kunststofrør (f.eks. vandfyldte kunststofrør med en diameter på mindst 10 mm, tomrør med en diameter på mindst 20 mm i massivt omgivende materiale) • Elektriske ledninger (hvad enten de er spændingsførende eller ej) •...
Page 213
metalgenstande, elledninger og andre ledninger samt vandfyldte kunststofrør ned til en maksimal måledybde på 2 cm vises. Hulrum eller tomme kunststofrør vises muligvis ikke. For at forbedre måleresultatet kan du endvidere scanne teglblokke med vandrette huller med vægtypen Teglblokke med lodrette huller. Vær opmærksom på...
Page 214
ved tilstrækkelig signalstyrke vises et centerkryds. Materialeegenskabens farvemærkning er identisk med den i genstandsvisningen. Selv om der hverken vises orienteringspile eller centerkryds, kan der alligevel befinde sig en genstand i umiddelbar nærhed. 6.5.2 Objektvisning I genstandsvisningen er de bedst mulige måleresultater samt de maksimale måledybder tilgængelige. De registrerede genstande vises på...
Page 215
Afhængigt af funktionen detekteres overkanter på genstande, som forløber på tværs af måleinstrumentets bevægelsesretning. Kør derfor altid det område, som skal undersøges, igennem på kryds. For at detektere genstande rækker det at køre målestrækningen igennem en enkelt gang. Hvis du vil lokalisere en detekteret genstand præcist og markere den, skal du bevæge målværktøjet tilbage hen over målestrækningen.
Page 216
Visningen af de detekterede genstandes egenskaber i displayet kan afvige fra de faktiske genstandsegen- skaber. Især meget tynde objekter kan forekomme tykkere på displayet. Større, cylindriske genstande (f.eks. kunststof- eller vandrør) kan forekomme tyndere på displayet, end de i virkeligheden er. Farvemærkning af materialeegenskab Alt efter genstandens type og dybde er det muligt at identificere materialeegenskaber.
Page 217
6.5.3 Signalvisning 2D I signalvisning 2D vises signalstyrken på den pågældende måleposition sammen med genstandsdybden. Signalvisningen 2D er en variant af genstandsvisningen. Den viser signalstyrker i stedet for genstandssym- boler. Genstandenes overkant leverer den maksimale signalstyrke. Signalvisningen 2D kan anvendes til at detektere genstande, som ligger tæt ved siden af hinanden, og til at foretage en bedre vurdering af komplicerede materialekonstruktioner.
Hvis måleinstrumentet leverer ikke-plausible afstandsværdier, skal du måle en foruddefineret afstand på f.eks. 1 meter. Hvis afstanden ikke ligger inden for tolerancen (se kapitlet Tekniske data), skal du kontakte Hilti Service. Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL Fare for personskader ved isat batteri ! ▶...
Page 219
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontroller dem for korrekt funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Udskiftning af knapcellebatteri Måleinstrumentet er forsynet med et knapcellebatteri, så...
Page 220
Batteriet går ikke i indgreb Låsetapperne på batteriet er be- ▶ Rengør holdetapperne, og bring med et tydeligt klik. skidte. batteriet i indgreb igen. ▶ Kontakt Hilti Service. Indtastning via betjeningspa- Betjeningspanel defekt nelet ikke muligt Hjulene er ikke letkørte Hjul støvede eller snavsede ▶...
• Søg råd og vejledning hos forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende i overensstem- melse med gældende regler, kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. Dette produkt er i overensstemmelse med paragraf 15 i FCC-bestemmelserne og opfylder de krav, der er fastlagt i RSS220 i forbindelse med RSS-Gen fra IC.
▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Yderligere oplysninger Tilbehør, systemprodukter og yderligere oplysninger om dit produkt finder du her.
Page 223
Hilti Li-Ion-batterier Henvisninger vedrørende sikkerhed og anvendelse I denne dokumentation anvendes begrebet batteri for genopladelige Hilti lithium-ion-batterier, i hvilket flere lithium-ion-celler er forbundet. De er beregnet til Hilti-elværktøjer og må kun anvendes sammen med disse. Anvend kun originale Hilti-batterier! Beskrivelse Hilti-batterier forsynet med cellestyring og cellebeskyttelsessystemer.
Page 224
(vermiculit). Luk derefter låget, så det er lufttæt, og opbevar beholderen på sikker afstand af brandfarlige gasser, væsker eller genstande. ▶ Bortskaf beholderen hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Overhold de lokale transportforskrifter for beskadigede batterier! Sådan gør du, hvis batterier ikke længere fungerer...
▶ Se kapitlet Sådan gør du, hvis batterier er blevet beskadiget . ▶ Som følge af ukorrekt bortskaffelse kan der opstå sundhedsfare på grund af lækkende gasser eller væsker. Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Overhold de lokale transportforskrifter for beskadigede batterier! ▶...
Page 226
Följande symboler kan förekomma på produkten: SD-kort Instrumentet stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning. Litiumjonbatteri Varning för små delar som kan sväljas (knappcell) Om denna markering finns på produkten är den godkänd av följande certifieringsorgan för den amerikanska och kanadensiska marknaden enligt gällande standarder.
Page 227
Typbeteckning och serienummer anges på typskylten. ▶ Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad. Produktdetaljer Väggskanner PS 85 Generation Serienr 2327817 Svenska *2327817*...
Page 228
Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Svenska 2327817 *2327817*...
Page 229
Dekaler på produkten / på förpackningen Observera de varningsanvisningar som du får vid användning av knappcellsbatterier. Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för mätinstrument VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Mätinstrument kan utgöra en fara om de hanteras på ett olämplig sätt. Om säkerhetsanvisningar och andra anvisningar inte följs, finns risk för skador på...
Page 230
▶ Produkten får aldrig ändras eller byggas om. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift. ▶ Före viktiga mätningar och om du tappar mätinstrumentet eller på annat sätt inverkar på det mekaniskt, måste du kontrollera dess precision.
Page 231
Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”.
Page 232
▶ Ta bort använda knappcellsbatterier och återvinn eller kassera dem direkt i enlighet med lokala föreskrifter. Håll knappcellsbatterierna borta från barn. Kasta INTE knappcellsbatterier i hushållsso- porna och bränn inte upp dem. Urladdade knappcellsbatterier kan bli otäta och skada produkten eller orsaka personskador.
Page 233
Beskrivning Produktöversikt Ratt Knappcellshållare Markeringsskåra upptill Batteriets låsknapp § Display Batteri Markeringsskåra till vänster/höger Laddningsindikering för batteri Kontrollpanel Uttag för microSD-kort & ∙ Handtag USB-uttag, typ C Skruv till knappcellshållare Sensorområde £ 2327817 Svenska *2327817*...
• Använd endast Hilti batteriladdare från de typserier som anges här. Leveransinnehåll Väggskanner, USB-kabel, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Översikt över mätlägen Mätinstrumentet har följande mätlägen: •...
Page 235
Maximalt detektionsdjup i torrbetong 200 mm (7,9 in) Detektionsdjup för absolut tillförlitliga Metallföremål ≤ 85 mm resultat i torrbetong (≤ 3,3 in) Andra föremål ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Detekteringsdjup för träbjälkar i väggar av skivmaterial 38 mm (1,5 in) 60 mm Detekteringsdjup för metallföremål i färsk betong (2,4 in)
Page 236
Förvaringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Batteritemperatur när laddningen påbörjas −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Användning Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. Laddning av batteri 1.
Page 237
1. För att öppna menyn, tryck på vänster funktionsknapp. 2. Om du vill bläddra i menyn trycker du på uppåt- eller nedåtpil. 3. För att bekräfta markerat menyalternativ trycker du på start-/stopp-knappen. 4. För att återgå till föregående menynivå, tryck på vänster funktionsknapp. 5.
Page 238
3. Starta mätinstrumentet. 4. Öppna utforskaren på din dator och välj enheten Hilti PS 85. De sparade filerna går att kopiera från mätinstrumentets internminne, flytta över till din dator eller radera.
Page 239
Föremål som kan hittas För att ett föremål ska kännas av måste det bestå av ett annat material än väggen. • Plaströr (t.ex. vattenbärande plaströr med en diameter på minst 10 mm, kabelrör med en diameter på minst 20 mm i massivt omgivande material) •...
Page 240
Väggtyp långhålstegel Väggtypen långhålstegel är särskilt anpassad för när mätinstrumentet ska användas på väggar av långhålste- gel. Långhålstegel är ett tegel med få, större hålutrymmen som oftast löper vågrätt. Här visas platt liggande metallföremål, elledningar och andra typer av ledningar samt vattenfyllda plaströr på ett mätdjup av max. 2 cm. Hålutrymmen och tomma plaströr visas eventuellt inte.
Page 241
signalstyrkan är tillräckligt hög visas ett mittkryss. Färgerna för materialegenskaper är desamma som i föremålsvyn. Även om orienteringspilarna eller mittkrysset inte visas kan ett föremål vara precis i närheten. 6.5.2 Föremålsvy I föremålsvyn är de bästa mätresultaten och de maximala mätdjupen tillgängliga. De avkända föremålen visas utmed mätsträckan tillsammans med djupangivelser och eventuellt även materialegenskaper.
Page 242
Föremålens överkant, som löper tvärs emot mätinstrumentets rörelseriktning, hittas tillförlitligt beroende på funktion. Kör därför alltid korsvis på det område som ska undersökas. För att lokalisera föremål räcker en enda körning över mätsträckan. Om du vill lokalisera och markera ett hittat föremål exakt flyttar du mätinstrumentet tillbaka över mätsträckan.
Page 243
Färgmärkning efter materialegenskap Beroende på typ av föremål och hur djupt föremålet ligger är det möjligt att urskilja olika materialegenskaper. De är märkta med färger enligt följande: Orange Spänningsförande föremål Blå Magnetisk/järnhaltig metall (t.ex. armeringsjärn) Turkos Icke-magnetisk metall (t.ex. kopparrör) Icke-metall (t.ex.
Page 244
6.5.3 Signalvy 2D Under Signalvy 2D visas signalstyrkan för respektive mätposition tillsammans med information om hur djupt föremålet ligger. Signalvy 2D är en variant av föremålsvyn. Visar signalstyrkor istället för symboler för föremålen. Den maximala signalstyrkan visar föremålets överkant. Signalvy 2D kan också användas för att lokalisera föremål som ligger nära intill varandra och för att få en bättre uppfattning om komplicerade materialstrukturer.
Om du backar tillbaka mot startpunkten minskar mätvärdet. Om mätinstrumentet visar orimliga mätvärden, mät en redan uppmätt sträcka på t.ex. 1 m (3 ft). Om avståndet inte ligger inom toleransen (se kapitel Teknisk information), vänd dig till Hilti-service. Skötsel och underhåll VARNING Risk för personskada vid anslutet batteri !
Page 246
Efter skötsel- och underhållsarbeten ska alla skyddsanordningar monteras igen och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Byta knappcellsbatteri För att lagra aktuell tid i mätinstrumentet är det utrustat med ett knappcellsbatteri.
Page 247
▶ Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre tids förvaring för att se till att de inte är skadade. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
• Rådfråga återförsäljaren eller en professionell tv-/radiotekniker. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift. Detta instrument överensstämmer med paragraf 15 i FCC-bestämmelserna och uppfyller de krav som ställs i RSS220 tillsammans med RSS-Gen i IC.
▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
Page 250
Litiumjoncellerna utsätts för en väldigt liten minneseffekt, men reagerar kraftigt på ovarsam hantering, fullständig urladdning eller höga temperaturer. De produkter som är godkända för Hilti-batterier hittar du i din Hilti Store eller på: www.hilti.group Säkerhet ▶ Observera följande säkerhetsanvisningar för säker hantering och användning av litiumjonbatterier.
Page 251
(vermikulit). Sätt slutligen på locket så att det är lufttätt och förvara behållaren långt ifrån brännbara gaser, vätskor eller föremål. ▶ Kassera behållaren hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Observera lokala transportföreskrifter för skadade batterier.
▶ Se kapitel Hantering av skadade batterier. ▶ Bristfällig avfallshantering kan orsaka hälsorisker på grund av läckande gaser eller vätskor. Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Observera lokala transportföreskrifter för skadade batterier.
Page 253
Følgende symboler kan brukes på produktet: SD-kort Apparatet støtter NFC-teknologi som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Benyttet Hilti li-ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Li-ion-batteri Advarsel om smådeler som kan svelges (knappecellebatteri) Dersom produktet er utstyrt med dette, er produktet sertifisert av et sertifiseringsorgan for det amerikanske og canadiske markedet i henhold til gjeldende normer.
Page 254
Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Norsk 2327817...
Page 255
Klistremerke på produktet/forpakningen Ta hensyn til advarslene ved håndtering av knappecellebatterier. Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger for måleverktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Måleverktøy kan forårsake farer hvis de behandles ukyndig. Manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og instruksene nedenfor kan føre til skader på måleverktøyet og/eller alvorlige personskader. Ta vare på...
Page 256
▶ Produktet må ikke modifiseres eller manipuleres. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk produktet. ▶ Før viktige målinger og etter et fall i bakken eller andre mekaniske påkjenninger, må måleverktøyets nøyaktighet kontrolleres.
Page 257
La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
Page 258
▶ Ta ut oppbrukte knappecellebatterier og lever dem til gjenvinning eller som farlig avfall i henhold til gjeldende forskrifter. Oppbevar knappecellebatterier utilgjengelig for barn. Knappecellebatterier skal IKKE kastes i husholdningsavfallet eller brennes. Utladede knappcellebatterier kan begynne å lekke, og dette kan skade produktet eller forårsake personskader. ▶...
Page 259
Beskrivelse Produktoversikt Hjul Knappcelleholder Markeringshakk oppe Låseknapp for batteri § Display Batteri Markeringshakk venstre/høyre Ladenivåindikator for batteriet Kontrollpanel Spor for microSD-kort & ∙ Håndtak USB-port, type C Skrue for knappcelleholder Sensorområde £ 2327817 Norsk *2327817*...
Page 260
Bruken av apparatet er begrenset til personer som jobber i byggebransjen. • Til dette produktet må det bare benyttes Hilti li-ion-batterier i serien B 12. Hilti anbefaler å bruke batteriene som er angitt i denne tabellen til produktet. •...
Page 261
Maksimal deteksjonsdybde i tørr betong 200 mm (7,9 in) Deteksjonsdybde for helt pålitelige metallobjekter ≤ 85 mm resultater i tørr betong (≤ 3,3 in) andre objekter ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Påvisningsdybde for trebjelker i gipsvegger 38 mm (1,5 in) 60 mm Påvisningsdybde for metallobjekter i ung betong (2,4 in)
Page 262
Lagringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Batteritemperatur ved ladestart −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Betjening Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. Lade batteriet 1. Les bruksanvisningen for laderen før lading. 2.
Page 263
1. For å åpne menyen må du trykke på venstre funksjonstast. 2. For å bla gjennom en meny må du trykke på piltastene opp eller ned. 3. Trykk på start-/stopp-tasten for å bekrefte valget av et menyalternativ. 4. Trykk på venstre funksjonstast for å gå tilbake til neste høyere menynivå. 5.
Page 264
3. Slå på måleverktøyet. 4. Åpne filutforskeren på PC-en, og velg stasjonen Hilti PS 85. Filene som er lagret i det interne minnet til måleverktøyet, kan kopieres, flyttes til PC-en eller slettes. 5. Når du er ferdig med det du ville gjøre, må du løse ut stasjonen som vanlig.
Page 265
I målemodusen objektlokalisering kan du også spesifisere den passende veggtypen for den planlagte målingen og visningen av måleresultatene. Objekter som kan påvises Objekter som skiller seg fra veggens materiale, gjenkjennes. • Plastrør (f.eks. vannførende plastrør med en diameter på minst 10 mm, tomme rør med en diameter på minst 20 mm i massivt omgivelsesmateriale) •...
Page 266
Veggtypen vannrett hulltegl Veggtypen vannrett hulltegl er spesielt egnet for bruk av måleverktøyet på vegger av vannrett hulltegl. Vannrett hulltegl er tegl med få store hulrom som vanligvis forløper vannrett. Metallobjekter som ligger flatt, elektriske ledninger og andre kabler samt vannfylte plastrør opp til en maksimal måledybde på 2 cm vises. Hulrom og tomme plastrør vises muligens ikke.
Page 267
utslaget over midten av et objekt, og et midtkors vises dersom signalstyrken er tilstrekkelig. Fargemerkingen av materialegenskapen er identisk med fargemerkingen i objektvisningen. Hvis orienteringspilene eller midtkorset ikke vises, kan det fortsatt være et objekt umiddelbart i nærheten. 6.5.2 Objektvisning De beste måleresultatene og den maksimale måledybden er tilgjengelig i objektvisningen.
Page 268
På grunn av funksjonaliteten gjøres det pålitelige funn av overkanten av objekter som er orientert på tvers av bevegelsesretningen til måleverktøyet. Kjør derfor alltid på kryss og tvers over området som skal undersøkes. For å finne gjenstander holder det å kjøre målestrekningen én gang. Hvis du vil lokalisere og merke en funnet gjenstand nøyaktig, må...
Page 269
Fargemerking av materialegenskap Avhengig av typen og dybden til objektet er det mulig å gjenkjenne materialegenskaper. Disse fargemerkes som følger: Oransje spenningsførende objekt Blå magnetisk/jernholdig metall (f.eks. armeringsstål) Turkis ikke-magnetisk metall (f.eks. kobberrør) Hvit ikke metall (f.eks. tre, plast) Grå ukjente materialegenskaper •...
Page 270
6.5.3 Signalvisning 2D I signalvisning 2D vises signalstyrken ved den gjeldende måleposisjonen i kombinasjon med objektdybden. Signalvisning 2D er en variant av objektvisningen. Den viser signalstyrker i stedet for objektsymboler. Den maksimale signalstyrken viser objektets øvre kant. Signalvisning 2D kan brukes til å finne objekter som ligger tett ved siden av hverandre, og til forbedret vurdering av komplekse materialstrukturer basert på...
Hvis måleverktøyet viser usannsynlige avstandsverdier, måler du en gitt avstand på f.eks. 1 m (3 ft). Hvis avstanden ikke er innenfor toleransen (se kapittel "Tekniske data"), må du kontakte Hilti service. Pleie og vedlikehold ADVARSEL Fare for personskader på...
Page 272
Monter alle beskyttelsesinnretninger etter pleie- og vedlikeholdsarbeid, og kontroller at de fungerer feilfritt. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du i nærmeste Hilti Store eller på: www.hilti.group Bytte ut knappcelle For å...
Page 273
▶ Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak...
• Rådfør deg med forhandleren eller en erfaren radio- og fjernsynstekniker. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk apparatet. Dette apparatet er i overensstemmelse med paragraf 15 i FCC-bestemmelsene og oppfyller kravene som er definert i RSS220 i forbindelse med RSS-Gen fra IC.
Page 275
▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
Page 276
Hilti Li-Ion-batterier Informasjon om sikkerhet og bruk I denne dokumentasjonen brukes begrepet batteri om oppladbare Hilti Li-Ion-batterier, der flere Li-Ion-celler er koblet sammen. De er beregnet for Hilti elektroverktøy og skal derfor bare brukes til disse. Bruk bare originale Hilti-batterier! Beskrivelse Hilti-batterier er utstyrt med cellestyrings- og cellebeskyttelsessystemer.
Page 277
(vermiculitt). Sett deretter på lokket lufttett, og oppbevar beholderen på trygg avstand fra brennbare gasser, væsker og gjenstander. ▶ Lever inn beholderen i nærmeste Hilti Store eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Følg lokale transportforskrifter for skadde batterier! Prosedyre ved batterier som ikke virker lenger ▶...
▶ Se kapittel Prosedyre ved skadde batterier . ▶ Ved ukyndig avhending kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare. Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Følg lokale transportforskrifter for skadde batterier! ▶ Kast aldri batterier i husholdningsavfallet.
Page 279
Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: SD-kortti Tämä laite tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Litiumioniakku Varoitus: pienten osien (nappiparisto) nielemisvaara Jos tuotteessa on tämä, kyseinen tarkastuslaitos on sertifioinut tuotteen Yhdysvaltojen ja Kana- dan markkinoille niillä...
Page 280
PS 85 Sukupolvi Sarjanumero Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Suomi 2327817 *2327817*...
Page 281
Tarrat tuotteessa/pakkauksessa Noudata nappiparistojen käytössä varoitushuomautuksia. Turvallisuus Mittaustyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Mittaustyökalut voivat aiheuttaa vaaroja, jos niitä käsitellään tai käytetään ohjeiden vastaisesti. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä saattaa aiheutua mittaustyökalun vaurioituminen ja/tai vakavia loukkaantumisia. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle. Työpaikan turvallisuus ▶...
Page 282
Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on mittaustyökalujen laiminlyöty huolto. ▶ Tuotteeseen ei missään tapauksessa saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat rajoittaa käyttäjän oikeutta tuotteen käyttöön ottamiseen. ▶ Mittaustyökalun tarkkuus on tarkastettava ennen tärkeitä mittauksia tai mittaustyökalun pudottua tai jos siihen on kohdistunut muu mekaaninen tekijä.
Page 283
▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista. Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon tai lue dokumentti "Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita".
Page 284
▶ Älä lataa nappiparistoja, joita ei voi ladata. Nappiparisto voi alkaa vuotaa, räjähtää tai syttyä ja aiheuttaa henkilövahinkoja. ▶ Älä pura tyhjäksi, lataa, hajota tai polta nappiparistoa. Älä kuumenna nappiparistoa yli valmis- tajan ilmoittaman enimmäislämpötilan. Muutoin on olemassa kaasun ulos pääsemisen, vuodon tai räjähdyksen aiheuttama kemiallisten palovammojen vaara.
(kupari, alumiini), puupalkkien, muoviputkien sekä putkien ja johtojen tunnista- miseen kuivista rakenteista. Laitteiden käyttö on rajoitettu rakennusalan ammattihenkilöille. • Käytä tässä tuotteessa vain tyyppisarjan B 12 Hilti-litiumioniakkuja. Hilti suosittaa, että tässä tuotteessa käytetään tässä taulukossa mainittuja akkuja. • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain tässä mainittujen tyyppisarjojen Hilti-latureita.
Page 287
Maksimitunnistussyvyys kuivasta betonista 200 mm (7,9 in) Tunnistussyvyys kuivasta betonista eh- Metallikohteet ≤ 85 mm dottoman luotettaville tuloksille (≤ 3,3 in) Muut kohteet ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Puupalkkien tunnistussyvyys väliseinärakenteista 38 mm (1,5 in) 60 mm Metallisten kohteiden tunnistussyvyys tuoreesta betonista (2,4 in) Kohteiden tunnistussyvyys muista tuetuista seinätyypeistä...
Page 288
Varastointilämpötila −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Akun lämpötila lataamisen alkaessa −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Käyttö Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. Akun lataus 1. Ennen lataamista lue laturin käyttöohje. 2.
Page 289
1. Valikon avaat painamalla vasenta toimintopainiketta. 2. Valikkoa vierität painamalla ylös- tai alas-nuolipainiketta. 3. Haluamasi valikkovaihtoehdon valitset painamalla start-/stop-painiketta. 4. Ylemmälle valikkotasolle palaat painamalla vasenta toimintopainiketta. 5. Valikosta poistut painamalla oikeanpuoleista toimintopainiketta (ei käytettävissä alavalikossa Kuvagalle- ria). 5.6.2 Valikkokohdat Kuvagalleria Voit hakea tallennettuja kuvia näyttöön tai poistaa kuvia painamalla toimintopainiketta oikealla paperikori- symbolin alapuolella.
Page 290
Muiden laitteiden liittäminen voi vaurioittaa mittaustyökalua. 3. Kytke mittaustyökalu päälle. 4. Avaa tietokoneesi hakemistoikkuna ja valitse levyasema Hilti PS 85. Tallennetut tiedot voidaan kopioida tai siirtää mittaustyökalun sisäisestä muistista tietokoneelle tai poistaa. 5. Kun haluamasi toiminto on päättynyt, irrota levyasema normaaliin tapaan tietokoneestasi.
Page 291
Kohteiden tunnistuksen mittaustila Toimintaperiaate Tällä mittaustyökalulla tarkastetaan rakenne tunnistinalueelta. Jos seinän sisällä on useampi kohde päällekkäin, näytössä näytetään lähimpänä pintaa oleva kohde. Kohteiden paikallistamisen mittaustilassa voit myös määrittää suunnitellulle mittaukselle soveltuvan seinä- tyypin ja mittaustulosten näkymän. Havaittavat kohteet Laite tunnistaa kohteet, joiden materiaali poikkeaa seinän materiaalista. •...
Page 292
Seinätyyppi korkeareikätiili Korkeareikätiili-seinätyyppi soveltuu erityisesti korkeareikätiilistä muuratun rakenteen tutkimiseen. Korkearei- kätiili on tiili, jossa on useita pieniä ontelotiloja yleensä pystysuunnassa. Laite näyttää metalliset kohteet, säh- köjohdot ja putket sekä vettä sisältävät muoviputket. Ontelotiloja ja tyhjiä muoviputkia ei välttämättä näytetä. Seinätyyppi pitkittäisreikätiili Pitkittäisreikätiili-seinätyyppi soveltuu erityisesti pitkittäisreikätiilistä...
Page 293
Jos lähellä on jokin kohde, ulompi ympyrä palaa punaisena. Kun mittaustyökalu lähestyy kohdetta, ympyröiden lukumäärä kasvaa. Ympyröiden lukumäärä vähenee mittaustyökalun liikkuessa etäämmälle kohteesta. Kun signaalivoimakkuus on riittävä, suuntanuolet näytetään. Kohteen keskikohdan paikallistamiseksi liikuta mittaustyökalua suuntanuolten suuntaan. Kohteen keskikohdan kohdalla mittausnäyttö näyttää maksimaa- lisen poikkeaman, ja jos signaalivoimakkuus on riittävä, näytetään keskiristi.
Page 294
Toimintaperiaatteensa vuoksi laite tunnistaa luotettavasti sellaisten kohteiden yläreunat, jotka kulkevat poikittain mittaustyökalun liikuttamissuuntaan nähden. Tämän vuoksi aja tutkittava alue aina ristiin. Kohteiden paikallistamiseen riittää mittausmatkan ajaminen yhden kerran. Jos haluat paikallistaa havaitun kohteen tarkemmin ja merkitä sen, liikuta mittaustyökalua juuri ajamasi mittausmatka takaisinpäin. Seinästä...
Page 295
Materiaaliominaisuuksien värimerkintä Materiaaliominaisuudet on mahdollista tunnistaa kohteen tyypistä ja syvyydestä riippuen. Ne merkitään väreillä seuraavasti: Oranssi Jännitettä johtava kohde Sininen Magneettinen/rautapitoinen metalli (esimerkiksi betonirauta) Turkoosi Ei-magneettinen metalli (esimerkiksi kupari) Valkoinen Ei-metalli (esimerkiksi puu, muovi) Harmaa Materiaaliominaisuus tuntematon • Jännitettä johtavista kohteista ei näytetä muita ominaisuuksia. •...
Page 296
6.5.3 Signaalinäkymä 2D Signaalinäkymässä 2D näytetään signaalivahvuus kulloisessakin mittauskohdassa yhdessä kohteen syvyy- den kanssa. Signaalinäkymä 2D on kohdenäkymän versio. Kohdesymbolien sijasta siinä näytetään signaali- vahvuudet. Suurin signaalivoimakkuus merkitsee kohteen yläreunaa. Signaalinäkymää 2D voidaan käyttää toisiaan lähellä sijaitsevien kohteiden paikallistamiseen ja monimutkais- ten materiaalirakenteiden tarkempaan arviointiin.
Page 297
Mittausarvo pienenee ajettaessa takaisinpäin kohti aloituspistettä. Jos mittaustyökalu näyttää epäuskottavia etäisyysarvoja, mittaa tietämäsi matka, esimerkiksi 1 metri (3 ft). Jos etäisyys ei ole toleranssirajoissa (ks. kappale Tekniset tiedot), ota yhteys Hilti-huoltoon. Huolto, hoito ja kunnossapito VAARA Loukkaantumisvaara jos akku paikallaan ! ▶...
Page 298
• Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta.
Page 299
▶ Varastoi tuote ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Tuotetta ei saa kytkettyä...
Page 300
Liitä laite eri pistorasiaan kuin vastaanotin, jota laitteen toiminta häiritsee. • Ota yhteys jälleenmyyjään tai radio-/TV-asentajaan. Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväk- synnän raukeamisen. Tämä laite vastaa FCC-määräysten pykälän 15 vaatimuksia ja täyttää RSS220:ssa määritetyt vaatimukset IC:n RSS-Gen:n yhteydessä.
▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
Page 302
Hilti-litiumioniakut Turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita Tässä dokumentaatiossa käytetty käsite "akku" tarkoittaa ladattavia Hiltin litiumioniakkuja, jotka koostuvat useista litiumionikennoista. Ne on tarkoitettu Hilti-sähkötyökaluihin ja niitä saa käyttää vain näissä. Käytä vain alkuperäisiä Hilti-akkuja! Kuvaus Hilti-akuissa on akkukennojen hallinta- ja suojajärjestelmät.
Page 303
▶ Aseta vaurioitunut akku palamattomaan säiliöön ja peitä se kuivalla hiekalla, liitujauheella (CaCO3) tai silikaatilla (vermikuliitti). Sulje säiliön kansi ilmatiiviisti ja säilytä säiliö kaukana syttyvistä kaasuista, nesteistä tai esineistä. ▶ Hävitä säiliö viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Noudata vaurioituneiden akkujen maakohtaisia kuljetusmääräyksiä! Toiminta jos akku ei enää toimi ▶...
▶ Ks. kappale Toiminta jos akku vaurioitunut. ▶ Ulosvuotavat kaasut tai nesteet saattavat vaarantaa terveyden määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena. Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely- yrityksen puoleen. Noudata vaurioituneiden akkujen maakohtaisia kuljetusmääräyksiä! ▶ Älä hävitä akkuja sekajätteen mukana.
Page 305
Sümbolid toote peal Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: SD kaart Seade toetab NFC-tehnoloogiat, mis on ühildatav iOS- ja Android-platvormidega. Kasutatud Hilti Li-Ion-aku seeria. Pidage kinni peatükis Sihipärane kasutamine esitatud juhis- test. Liitumioonaku Hoiatus, allaneelatavad väikesed osad (nööpelement) Kui tootel on vastav märgis, siis on sertifitseerimisasutus toote sertifitseerinud vastavalt Ameerika Ühendriikide ja Kanada turul kehtivatele standarditele.
Page 306
PS 85 Põlvkond Seerianumber Vastavusdeklaratsioon Seadme tootja kinnitab ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Eesti 2327817 *2327817*...
Page 307
Kleebis tootel/pakendil Järgige nööpelementide käsitsemisel ohutusnõuded. Ohutus Mõõteriistade üldised ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Mõõteriistadest võivad lähtuda ohud, kui neid asjatundmatult käsitsetakse. Tegematajätmised ohutusjuhistest ja instruktsioonidest kinnipidamisel võivad põhjustada kahjustusi mõõteriistale ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Töökohaohutus ▶...
Page 308
▶ Toodet ei tohi mingil juhul modifitseerida ega manipuleerida. Muudatused või modifikatsioonid, mida ei ole ettevõtte Hilti poolt sõnaselgelt lubatud, võivad piirata kasutaja õigust seadme kasutuselevõtuks. ▶ Enne olulisi mõõtmisi ning pärast kukkumist või teisi mehaanilisi mõjusid peate te mõõteriista täpsuse üle kontrollima.
Page 309
Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Pöörduge Hilti hooldekeskusesse või lugege läbi dokument "Juhised Hilti liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise kohta".
Page 310
utiliseerige nööpelemente koos olmejäätmetega ega põletage neid. Tühjakslaetud nööpelemendid võivad ebatihedaks muutuda ja seeläbi toodet kahjustada või inimesi vigastada. ▶ Ka tühjenenud nööpelemendid võivad põhjustada raskeid vigastusi või surma. Ärge käsitsege tühjenenud nööpelemente vähem hoolikalt kui uusi. ▶ Ärge laske kahjustatud nööpelemendil veega kokku puutuda. Väljajooksev liitium võib ühenduses veega vesinikku tekitada ja seega tulekahju, plahvatuse või inimeste vigastusi põhjustada.
Page 311
Kirjeldus Toote ülevaade Ratas Nööpelementide kinnitus Ülemine märgistussälk Aku lukust avamise nupp § Ekraan Vasakpoolne/parempoolne märgistussälk aku laetuse astme näit Juhtpaneel MicroSD kaardi pesa & ∙ Käepide USB pesa, tüüp C Nööpelementide kinnituse kruvi Sensorpiirkond £ 2327817 Eesti *2327817*...
Seadme kasutamine on piiratud nende isikutega, kes töötavad ehituse alal. • Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti B 12 tüüpi liitiumioonakusid. Hilti soovitab selle toote jaoks kasutada tabelis loetletud akusid. • Nende akude laadimiseks kasutage ainult siin loetletud tüüpi Hilti laadimisseadmeid.
Page 313
Maksimaalne detekteerimissügavus kuivas betoonis 200 mm (7,9 in) Absoluutselt usaldusväärsete tulemus- Metallobjektid ≤ 85 mm tega detekteerimissügavus kuivas be- (≤ 3,3 in) toonis Teised objektid ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Puittalade detekteerimissügavus kuivehituse seintes 38 mm (1,5 in) 60 mm Metallobjektide detekteerimissügavus värskes betoonis (2,4 in) Objektide detekteerimissügavus teistes toetatud seinatüüpides...
Page 314
Hoiutemperatuur −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Aku temperatuur laadimise alguses −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Käsitsemine Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. Aku laadimine 1. Enne laadimist lugege laadimisseadme kasutusjuhendit. 2.
Page 315
2. Selleks et läbi mingi menüü kerida, vajutage noolenuppe üles või alla. 3. Selleks et mingit väljavalitud menüüsuvandit kinnitada, vajutage start/stopp nuppu. 4. Selleks et järgmisesse kõrgemasse menüüsse tagasi pöörduda, vajutage vasakpoolset funktsiooninuppu. 5. Selleks et menüüst lahkuda, vajutage parempoolset funktsiooninuppu (ei ole saadaval galerii alamme- nüüs).
Page 316
ühendamise korral võib mõõteriist kahjustada saada. 3. Lülitage mõõteriist sisse. 4. Avage oma personaalarvutil failide sirvija ja valige välja kettaseade Hilti PS 85. Salvestatud andmeid saab mõõteriista sisemälust kopeerida, oma personaalarvutisse ümber paigutada või kustutada. 5. Niipea kui te soovitud toimingu lõpetanud olete, ühendage kettaseade standardselt lahti.
Page 317
Lokaliseeritavad objektid Tuvastatakse objektid, mis erinevad seina materjalist. • Plasttorud (nt vett juhtivad plasttorud vähemalt 10 mm läbimõõduga, massiivses ümbritsevas materjalis olevad tühjad torud vähemalt 20 mm läbimõõduga) • elektrijuhtmed (pingestatud ja pingestamata) • Kolmefaasilised voolujuhtmed (nt pliidi juurde) • Väikepingejuhtmed (nt uksekell, telefon, võrgustik, nutikas kodu) •...
Page 318
Pikiavadega kärgtelliste seinatüüp Pikiavadega kärgtelliste seinatüüp sobib spetsiaalselt rakenduste jaoks pikiavadega kärgtellistes. Pikiava- dega kärgtellised on tellised väheste suurte õõnsustega, mis enamasti kulgevad horisontaalselt. Kuvatakse tasapinnas paiknevad metallobjektid, elektri- ja teised juhtmed ning veega täidetud plasttorud kuni mak- simaalse mõõtesügavuseni 2 cm. Õõnsusi või tühje plasstorusid ei pruugita võib-olla kuvada. Selleks et mõõtetulemust parandada, skannige pikiavadega kärgtelliseid täiendavalt kõrgavadega kärgtelliste seina- tüübi abil.
Page 319
mõõtekuva maksimaalset kõrvalekallet ja piisava signaalitugevuse puhul kuvatakse tsentreerimise rist. Materjali omaduse värviline märgistus on identne objektivaates kasutatavaga. Kui orienteerumisnooli või tsentreerimise risti ei kuvata, siis võib vahetus läheduses sellegipoolest mingi objekt olla. 6.5.2 Objektivaade Objektivaates on saadaval parimad võimalikud mõõtetulemused ning maksimaalsed mõõtesügavused. Tuvastatud objektid kuvatakse kogu mõõtelõigu ulatuses koos sügavuse näiduga ja võimaluse korral koos materjali omadusega.
Page 320
Funktsioonist tingituna leitakse usaldusväärselt objektide ülaservad, mis kulgevad mõõteriista liikumissuuna suhtes risti. Liikuge seepärast alati risti läbi uuritava piirkonna. Selleks et objekte lokaliseerida, piisab ühekordsest liikumisest läbi mõõtelõigu. Kui te tahate leitud objekti täpselt lokaliseerida ja märgistada, siis liigutage mõõteriista üle mõõtelõigu tagasi. Leitud objekti kulgemise seina sees saate te kindlaks teha, liikudes üksteise järel nihkega läbi mitme mõõtelõigu.
Page 321
Materjali omaduse värvimärgistus Sõltuvalt objekti liigist ja sügavusest on võimalik materjali omadusi tuvastada. Need märgistatakse värvide abil järgmiselt: Oranž Pingestatud objekt Sinine Magnetiline / rauda sisaldav metall (nt armatuurraud) Türkiissinine Mittemagnetiline metall (nt vasktoru) Valge Mittemetall (nt puit, plast) Hall Materjali omadus tundmatu •...
Page 322
6.5.3 2D signaalivaade 2D signaalivaates kuvatakse signaali tugevus vastavas mõõteasendis kombinatsioonis objekti sügavusega. 2D signaalivaade on objektivaate variant. See kuvab objektide sümbolite asemel signaalitugevused. Maksimaalne signaali tugevus kujutab objektide ülaserva. 2D signaalivaadet saab kasutada selleks, et tihedalt üksteise kõrval paiknevaid objekte lokaliseerida ja keerukaid materjalikonstruktsioone paremini hinnata.
Lähtepunkti suunas tagasiliikumisel muutub mõõteväärtus väiksemaks. Kui mõõteriist annab ebausutavaid vahekauguse väärtusi, siis mõõtke nt 1 m (3 jala) pikkust etteantud vahekaugust. Kui kaugus ei jää tolerantsi piiresse (vaata peatükki „Tehnilised andmed“), siis pöörduge Hilti teeninduse poole. Hooldus ja korrashoid...
Page 324
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. • Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekesku- ses. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult.
Page 325
▶ Puhastage fiksaatorninad ja satusega. paigaldage aku uuesti. Sisestus juhtpaneeli kaudu ei Juhtpaneel on defektne ▶ Võtke ühendust Hilti teenindu- ole võimalik sega. Rattad ei tööta kerge käiguga Rattad on tolmused või määrdunud ▶ Puhastage rattad ja korpus. Toodet ei saa personaalarvu- Toodet ei tuvastata personaalarvuti ▶...
Page 326
Ühendada seade vastuvõtja vooluringist erineva vooluringi pistikupessa. • Paluda abi müüjalt või kogenud raadio-/TV-tehnikult. Muudatused ja modifikatsioonid, mille tegemiseks puudub Hilti selgesõnaline nõusolek, võivad piirata kasutaja õigust seadme töölerakendamiseks. Seade vastab FCC nõuete paragrahvile 15 ja täidab RSS-220 defineeritud nõuded IC RSS-Gen-ga ühenda- misele.
Page 327
▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine.
Page 328
Hilti Li-Ion-akud Ohutus- ja kasutusjuhised Selles dokumendis kasutatakse mõistet "aku" taaslaetavate Hilti liitiumioonakude kohta, milles on koondatud mitu liitiumioonelementi. Need on ette nähtud Hilti elektriliste tööriistade jaoks ja neid tohib kasutada üksnes koos Hilti tööriistadega. Kasutage üksnes Hilti originaalakusid! Kirjeldus Hilti Akud on varustatud elementide juhtimise ja kaitse süsteemidega.
Page 329
(vermikuliit). Seejärel sulgege õhukindlalt kaanega ja hoidke mahutit eemal süttivatest gaasidest, vedelikest ja tuleohtlikest esemetest. ▶ Toimetage mahuti Hilti Store või pöörduge pädeva jäätmekäitlusettevõtja poole. Kahjustada saanud akude transportimisel järgige kohalikke veoeeskirju! Toimimine kasutusressursi ammendanud akude korral ▶ Pange tähele, kui aku töötab ebaharilikult, näiteks kui laadimisel esineb tõrkeid, laadimisaeg on ebatavaliselt pikk, jõudlus tuntavalt väheneb, LED-tuled ebaharilikult põlevad või akust voolab välja...
▶ Vt Toimimine kahjustada saanud akude korral. ▶ Vale käitlemise tõttu väljatungivad gaasid või vedelikud võivad kahjustada tervist. Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Kahjustada saanud akude transportimisel järgige kohalikke veoeeskirju!
Page 331
Uz izstrādājuma var tikt lietoti šādi simboli: SD karte Ierīce atbalsta tehnoloģiju NFC, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Izmantotā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacī- jumiem atbilstīga lietošana. Litija jonu akumulators Brīdinājums par norijamām sīkām detaļām (podziņelementu)
Page 332
Sērijas Nr. Atbilstības deklarācija Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu un standartu prasībām. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Latviešu 2327817 *2327817*...
Page 333
Uzlīmes uz izstrādājuma / uz iepakojuma Ņemiet vērā brīdinājumus par rīkošanos ar podziņelementiem. Drošība Vispārīgi drošības norādījumi par mērierīcēm BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas. Mērierīces var radīt bīstamas situācijas, ja ar tām rīkojas neatbilstīgi. Drošības norādījumu un instrukciju neievērošana var izraisīt mērierīces bojājumus un/vai nopietnas traumas.
Page 334
▶ Nekādā gadījumā nedrīkst izstrādājumu pārveidot vai veikt ar to citas neatļautas manipulācijas. Ja tiek veikti pārveidojumi vai modificēšanas pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt izstrādājuma ekspluatāciju var tikt ierobežotas.
Page 335
Vērsieties servisā Hilti vai izlasiet dokumentu "Norādījumi par Hilti litija jonu akumulatoru drošību un lietošanu". Ievērojiet īpašos norādījumus, kas attiecas uz litija jonu akumulatoru transportēšanu, uzglabāšanu un lietošanu.
Page 336
Pareiza rīkošanās ar podziņelementiem un to lietošana ▶ Nekādā gadījumā nenorijiet podziņelementus. Podziņelementa norīšana 2 stundu laikā var izraisīt nopietnus iekšējo orgānus ķīmiskos apdegumus un nāvi. ▶ Raugieties, lai podziņelementi nebūtu pieejami bērniem. Ja pastāv aizdomas, ka podziņelements ir norīts vai iekļuvis citā ķermeņa atverē, zvaniet vietējam toksikoloģiskās informācijas centram, lai saņemtu norādījumus par turpmāko rīcību.
Page 337
Apraksts Izstrādājuma pārskats Ritentiņš Podziņelementa turētājs Augšējā marķējuma iedobe Akumulatora atbloķēšanas taustiņš § Displejs Akumulators Kreisā / labā marķējuma iedobe Akumulatora uzlādes līmeņa indikācija Vadības panelis microSD kartes slots & ∙ Rokturis USB ligzda, tips C Podziņelementa turētāja skrūve Sensora darbības zona £...
Iekārtu lietošana aprobežojas ar personām, kuras profesionāli strādā būvniecības nozarē. • Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 12 Hilti litija jonu akumulatorus. Hilti iesaka lietot kopā ar šo izstrādājumu šajā tabulā norādītos akumulatorus. • Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai šeit norādīto sēriju Hilti lādētājus.
Page 339
Maksimālais detekcijas dziļums sausā betonā 200 mm (7,9 in) Detekcijas dziļums sausā betonā abso- metāla objekti ≤ 85 mm lūti droša rezultāta iegūšanai (≤ 3,3 in) citi objekti ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Koka siju detekcijas dziļums sausās būves sienās 38 mm (1,5 in) 60 mm...
Page 340
Uzglabāšanas temperatūra −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Akumulatora temperatūra uzlādes sākumā −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Lietošana Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. Akumulatora uzlādēšana 1.
Page 341
1. Lai atvērtu izvēlni, nospiediet kreiso funkciju taustiņu. 2. Lai šķirstītu izvēlni, spiediet navigācijas taustiņus uz augšu vai uz leju. 3. Lai apstiprinātu kādas izvēlnes opcijas izvēli, nospiediet taustiņu "Start / Stop". 4. Lai atvērtu nākošā augstākā līmeņa izvēlni, nospiediet kreiso funkciju taustiņu. 5.
Page 342
3. Ieslēdziet mērierīci. 4. Atveriet savā personālajā datorā failu pārlūku un izvēlieties ārējo ierīci Hilti PS 85. Saglabātos failus iespējams nokopēt no mērierīces iekšējās atmiņas, pārvietot uz personālo datoru vai izdzēst. 5. Līdzko nepieciešamais process ir pabeigts, atvienojiet ārējo ierīce, veicot standarta atvienošanas procedūru.
Page 343
Objektu lokalizācijas režīmā jūs papildus plānotajiem mērījumiem varat izvēlēties atbilstīgo sienas veidu un skatu, kādā tiks parādīti mērījumu rezultāti. Konstatējamie objekti Tiek konstatēti objekti, kuru materiāls atšķiras no sienas materiāla. • Plastmasas caurules (piemēram, ūdens caurules ar diametru vismaz 10 mm, cauruļu kanāli ar diametru vismaz 20 mm monolītā...
Page 344
Sienas veids: ķieģeļi ar vertikāliem dobumiem Ķieģeļu ar vertikāliem dobumiem iestatījums ir īpaši piemērots mērierīces lietojumam uz sienām, kas būvētas no ķieģeļiem ar vertikāliem dobumiem. Ķieģeļi ar vertikāliem dobumiem ir ķieģeļi ar daudziem maziem dobumiem, kas vairumā gadījumu ir novietoti stateniski. Tiek parādīti metāla objekti, elektriskie vadi un citas komunikācijas, kā...
Page 345
Lai iegūtu maksimāli precīzus mērījumu rezultātus, ja vien iespējams, mērierīce arī punktveida attēla režīmā jāpārvieto pa virsmu. Ja mērierīce netiek kustināta, var būt ierobežotas jo īpaši plastmasas cauruļu un koka siju lokalizācijas iespējas. Mērījumu indikācija Ja neviens objekts nav atrasts, displejā parādās tikai ārējais aplis, kas deg zaļā krāsā. Ja tuvumā...
Page 346
Funkcionālo īpatnību dēļ pārliecinoši tiek identificētas perpendikulāri mērierīces kustības virzienam novietotu objektu augšējās malas. Tādēļ vienmēr pārbaudiet interesējošo zonu savstarpēji krusteniskos virzienos. Lai atrastu objektus, pietiek ar vienu mērierīces pārbīdīšanu pārbaudāmajā posmā. Ja jūs vēlaties precīzi lokalizēt objektu un atzīmēt tā atrašanās vietu, pārvietojiet mērierīci pa mērījumu posmu atpakaļ. Noteikt atrasta objekta novietojumu sienā...
Page 347
Materiāla īpašību apzīmējuma krāsa Atkarībā no objekta un dziļuma ir iespējams noteikt materiāla īpašības. Tās tiek apzīmētas ar šādām krāsām: oranža zem sprieguma esošs objekts zila magnētisks / dzelzi saturošs metāls (piemēram, armatūras stienis) zilzaļa nemagnētisks metāls (piemēram, vara caurule) balta nemetāls (piemēram, koks, plastmasa) pelēka...
Page 348
6.5.3 Signāla skats 2D Signāla skata 2D režīmā tiek parādīts signāla stiprums attiecīgajā mērījumu pozīcijā apvienojumā ar objekta dziļumu. Signāla skats 2D ir viens no objekta skata variantiem. Tajā objekta simbolu vietā tiek parādīts signāla stiprums. Maksimālais signāla stiprums ir pie objekta augšējās malas. Signāla skatu 2D var izmantot, lai lokalizētu objektus, kas novietoti cieši blakus cits citam, un labāk novērtētu sarežģītas materiālu konstrukcijas.
Pārvietojot ierīci atpakaļ sākumpunkta virzienā, izmērītais lielums samazinās. Ja mērierīces parādītie atstatuma lielumi nav ticami, izmēriet kādu iepriekš zināmu atstatumu, piemēram, 1 m (3 pēdas). Ja attāluma mērījumi neatrodas pielaižu robežās (skat. nodaļu "Tehniskie parametri"), vērsieties Hilti servisā. Apkope un uzturēšana BRĪDINĀJUMS! Traumu risks ievietota akumulatora gadījumā...
Page 350
Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Podziņelementa nomaiņa Lai mērierīcē varētu saglabāt iestatīto laiku, tajā ir podziņelements. Kad podziņelements ir izlādējies, tas jānomaina.
▶ Pirms katras lietošanas, kā arī pēc ilgākas uzglabāšanas pārbaudiet, vai izstrādājums un akumulatori nav bojāti. Traucējumu novēršana Ja ierīces darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Izstrādājumu nav iespējams...
Page 352
• Ja nepieciešams, lūdziet palīdzību iekārtas izplatītājam vai pieredzējušam radio un televīzijas speciālistam. Ja tiek veikti pārveidojumi vai modificēšanas pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt iekārtas ekspluatāciju var tikt ierobežotas. Šī iekārta atbilst FCC noteikumu 15. pantam un prasībām, kas ir noteiktas RSS220 saistībā ar IC RSS-Gen.
Page 353
Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
Page 354
Norādījumi par drošību un lietošanu Šajā dokumentācijā ar jēdzienu "akumulators" tiek apzīmēti daudzreiz uzlādējami Hilti litija jonu akumulatori, kas sastāv no vairākiem litija jonu elementiem. Tie ir paredzēti Hilti elektroiekārtām, un tos drīkst lietot tikai kopā ar tām. Lietojiet tikai oriģinālos Hilti akumulatorus! Apraksts Hilti akumulatori ir aprīkoti ar elementu kontroles un elementu aizsardzības sistēmām.
Page 355
īpatnībām LED indikācijā vai šķidruma izplūdei. Tās liecina par akumulatora iekšēju problēmu. ▶ Ja jums šķiet, ka akumulatoram ir radusies iekšēja problēma, sazinieties ar Hilti servisu. ▶ Ja akumulators nedarbojas, to vairs nav iespējams uzlādēt vai no tā izplūst šķidrums, tas ir jāutilizē. Skat.
• Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija.
Page 357
Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso gali būti naudojami šie simboliai: SD kortelė Prietaisas palaiko NFC technologiją, suderinamą su „iOS“ ir „Android“ platformomis. Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudoji- mas pagal paskirtį. Ličio jonų akumuliatorius 2327817 Lietuvių...
Page 358
Tipas ir serijos numeris yra nurodyti firminėje duomenų lentelėje. ▶ Serijos numerį perkelkite į toliau nurodytą lentelę. Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais į mūsų atstovybę ar techninės priežiūros centrą, visada nurodykite šiuos prietaiso duomenis. Prietaiso duomenys Sienų skeneris PS 85 Karta Serijos Nr. Lietuvių 2327817...
Atitikties deklaracija Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Lietuvių *2327817*...
Page 360
Lipdukai ant prietaiso / ant pakuotės Laikykitės įspėjamųjų nurodymų, kaip elgtis su sagos formos baterijomis. Sauga Matavimo prietaiso naudojimo bendrieji saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Matavimo prietaisai gali kelti pavojų, jei juos netinkamai naudojate. Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali tapti matavimo prietaiso gedimų...
Page 361
▶ Prietaiso jokiu būdu neleidžiama modifikuoti arba juo manipuliuoti. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę matavimo prietaisą pradėti eksploatuoti. ▶ Prieš svarbius matavimus, matavimo prietaisui nukritus ar patyrus bet kokį kitą mechaninį poveikį, patikrinkite matavimo prietaiso tikslumą.
Page 362
Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, arba perskaitykite šį dokumentą „Hilti ličio jonų akumuliatorių saugos ir naudojimo nurodymai“.
Page 363
▶ Užtikrinkite, kad sagos formos baterijos nepateks vaikams į rankas. Jei kyla įtarimas, kad sagos formos baterija buvo praryta arba įkišta į kitą kūno angą, skambinkite į vietinį Apsinuodijimų informacijos biurą, kad gautumėte informacijos apie gydymą. ▶ Naudokite tik šioje naudojimo instrukcijoje išvardytas sagos formos baterijas. Nenaudokite jokių kitų...
Page 364
Aprašymas Prietaiso vaizdas Ratukas Sagos formos maitinimo elemento laikiklio varžtas Pagalbinio žymėjimo griovelis viršuje Sagos formos maitinimo elemento laikiklis Ekranas Akumuliatoriaus atblokavimo mygtukas § Pagalbinio žymėjimo griovelis kairėje / Akumuliatorius dešinėje Valdymo skydelis Akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatorius & Rankena „microSD“ kortelės lizdas ∙...
Prietaisus gali naudoti tik tie asmenys, kurie profesionaliai dirba statybos pramonėje. • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 12 tipo Hilti ličio jonų akumuliatorius. Hilti rekomenduoja šiam prietaisui naudoti šioje lentelėje nurodytus akumuliatorius. • Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik čia nurodytų serijų Hilti kroviklius.
Page 366
Maksimalus aptikimo gylis sausame betone 200 mm (7,9 in) Aptikimo gylis absoliučiai patikimiems Metaliniai objektai ≤ 85 mm rezultatams sausame betone (≤ 3,3 in) Kiti objektai ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Medinių sijų aptikimo gylis sausosios statybos sienose 38 mm (1,5 in) 60 mm Metalinių...
Page 367
Laikymo temperatūra −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Akumuliatoriaus temperatūra, kai pradedama įkrauti −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Naudojimas Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. Akumuliatoriaus įkrovimas 1.
Page 368
Meniu 5.6.1 Meniu naršymas Kairiajam ir dešiniajam funkciniams mygtukams yra priskirtos įvairios funkcijos, atsižvelgiant į ekrano rodmenį. Jie grafiškai vaizduojami ekrane tiesiai virš atitinkamo funkcinio mygtuko. 1. Norėdami atverti meniu, paspauskite kairįjį funkcinį mygtuką. 2. Kad slinktumėte per meniu, spauskite mygtukus su rodyklėmis aukštyn arba žemyn. 3.
Page 369
3. Įjunkite matavimo prietaisą. 4. Savo kompiuteryje atverkite failų naršyklę ir pasirinkite įrenginį Hilti PS 85. Įrašytus failus galima kopijuoti iš matavimo prietaiso vidinės atminties, perkelti į savo kompiuterį arba ištrinti. 5. Kai tik užbaigėte norimą procesą, standartiniu būdu atjunkite įrenginį.
Page 370
▶ Hilti rekomenduoja po to ištrinti naujinimo failą iš „microSD“ kortelės. Prieš išimdami „microSD“ kortelę išjunkite matavimo prietaisą. Matavimo režimas „Objekto vietos nustatymas“ Veikimas Matavimo prietaisu tikrinamas jutiklio zonos pagrindas. Jeigu sienoje vienas virš kito yra keli objektai, ekrane rodomas tas objektas, kuris yra arčiausiai paviršiaus.
Page 371
greičiausiai nebus rodomi. Pasirinkdami sienos tipą, papildomai galite nustatyti maksimalų matavimo gylį nuo 8 cm (3,1 in) iki 20 cm (7,9 in). Sienos tipas „Sausoji statyba“ Sienos tipas „Sausoji statyba“ yra skirtas medinėms sijoms, metaliniams statramsčiams bei elektros ir kitiems laidams sausosios statybos sienose (medienos, gipso kartono ir kt.) aptikti.
Page 372
6.5.1 Taškinis rodmuo Taškiniame rodmenyje jau rodomas pirmas matavimo rezultatas, nejudinant matavimo prietaiso virš pagrindo. Dėl to jis labai tinka matavimams kampuose arba siaurose vietose. Maksimalus matavimo gylis yra 6 cm. Rasti objektai rodomi su medžiagos savybe, bet be gylio duomenų. Ten kur įmanoma, net ir taškiniame rodmenyje matavimo prietaisą...
Page 373
6.5.2 Objekto rodmuo Objekto rodmenyje rodomi geriausi matavimo rezultatai bei maksimalūs matavimo gyliai. Atpažinti objektai rodomi matavimo atkarpoje su gylio duomenimis ir, jei reikia, su medžiagos savybe. Matavimas ▶ Matavimo prietaisą uždėkite ant pagrindo ir stumkite jį važiavimo kryptimi virš pagrindo. Matavimo rezultatai rodomi ekrane nuskenavus maždaug 10 cm minimalią...
Page 374
Dėl veikimo principo patikimai aptinkami išoriniai kraštai objektų, esančių skersai matavimo prietaiso judėjimo krypties. Todėl tyrinėjamą zoną visada skenuokite skersai ir išilgai. Objektų vietai nustatyti užtenka vienkartinio matavimo atkarpos skenavimo. Jeigu norite nustatyti tikslią aptikto objekto vietą ir ją pažymėti, matavimo prietaisą stumkite atgal per matavimo atkarpą. Kaip rastas objektas yra įrengtas sienoje, galite nustatyti skenuodami kelias matavimo atkarpas vieną...
Page 375
Medžiagos savybės spalvinis ženklinimas Priklausomai nuo objekto rūšies ir gylio, galima atpažinti medžiagos savybes. Jos ženklinamos spalvomis: Oranžinė Įtampingasis objektas spalva Mėlyna Magnetinis / juodasis metalas (pvz., armatūros strypai) spalva Turkio spalva Nemagnetinis metalas (pvz., varinis vamzdis) Balta spalva Nemetalas (pvz., mediena, plastikas) Pilka spalva Medžiagos savybė...
Page 376
6.5.3 Signalo rodmuo 2D Signalo rodmenyje 2D rodomas signalo stiprumas atitinkamoje matavimo padėtyje kartu su informacija apie objekto gylį. Signalo rodmuo 2D yra objekto rodmens variantas. Jis rodo signalo stiprumus vietoj objektų simbolių. Maksimalus signalo stiprumas vaizduoja objekto viršutinį kraštą. Signalo rodmenį...
Page 377
Grįžtant atgal pradžios taško kryptimi, matavimo vertė mažėja. Jei matavimo prietaisas rodo nerealias atstumo vertes, išmatuokite nurodytą atstumą, pvz., 1 m (3 ft). Jei nuokrypis neatitinka tolerancijos ribų (žr. skyrių „Techniniai duomenys“), kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Priežiūra ir einamasis remontas ĮSPĖJIMAS...
Page 378
Atlikę priežiūros ir remonto darbus uždėkite visus apsauginiai įtaisus ir patikrinkite, ar jie nepriekaištingai veikia. Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas. Hilti aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Sagos formos maitinimo elemento keitimas Kad būtų...
Page 379
▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikykite vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš kiekvieną naudojimą ir po ilgesnio sandėliavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
Page 380
• Pasikonsultuoti su prekybos partneriu arba patyrusiu radijo ar televizijos specialistu. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą pradėti eksploatuoti. Šis prietaisas atitinka FCC nuostatų 15 paragrafą ir tenkina RSS220 apibrėžtus reikalavimus kartu su IC RSS-Gen.
▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
Page 382
Saugos ir naudojimo nurodymai Šioje instrukcijoje sąvoka „akumuliatorius“ reiškia įkraunamus „Hilti“ ličio jonų akumuliatorius, sudarytus iš daugelio ličio jonų sekcijų. Jie yra skirti „Hilti“ elektriniams įrankiams, ir būtent su šiais įrankiais juos leidžiama naudoti. Naudokite tik originalius Hilti akumuliatorius! Aprašymas Hilti akumuliatoriuose yra įrengtos sekcijų...
Page 383
(vermikulitu). Paskui sandariai uždarykite dangtį ir laikykite konteinerį toliau nuo degių dujų, skysčių ir kitų daiktų. ▶ Konteinerį pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Laikykitės eksploatavimo vietoje galiojančių pažeistų akumuliatorių transportavimo direktyvų! Kaip elgtis su nebeveikiančiais akumuliatoriais...
• Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
Page 385
Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole: Karta SD Urządzenie obsługuje technologię NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Android. Zastosowany akumulator Hilti litowo-jonowy. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdzia- le Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Akumulator litowo-jonowy Ostrzeżenie przed ryzykiem połknięcia małych części (bateria guzikowa) Jeśli obecne na urządzeniu, to jest ono certyfikowane przez jednostkę...
Page 386
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone są na tabliczce znamionowej. ▶ Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu. Dane produktu Skaner ścienny PS 85 Generacja Nr seryjny Polski 2327817...
Page 387
Deklaracja zgodności Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Polski *2327817*...
Page 388
Naklejka na produkcie / na opakowaniu Stosować się do ostrzeżeń w obchodzeniu się z ogniwami pastylkowymi. Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Narzędzia pomiarowe mogą być niebezpieczne, jeśli są obsługiwane w niewłaściwy sposób. Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz zaleceń...
Page 389
▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować produktu ani manipulować nim. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji produktu. ▶ Przed ważnymi pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić...
Page 390
▶ Po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne należy sprawdzić dokładność działania narzędzia pomiarowego. Jeśli narzędzie pomiarowe jest uszkodzone, należy oddać je w celu naprawy do punktu serwisowego Hilti. ▶ Należy przestrzegać podanych temperatur eksploatacji i składowania. Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami ▶...
Page 391
Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”.
Page 392
Opis Ogólna budowa urządzenia Kółko Śruba uchwytu na baterię guzikową Nacięcie do znakowania u góry Uchwyt baterii guzikowej Wyświetlacz Przycisk odblokowujący akumulator § Nacięcie do znakowania z lewej / z prawej Akumulator strony Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Panel obsługi & Gniazdo na kartę...
Użycie urządzeń jest ograniczone do osób, które zawodowo pracują w budownictwie. • Z tym urządzeniem stosować tylko akumulatory litowo-jonowe Hilti typu B 12. Hilti zaleca stosowanie z tym urządzeniem akumulatorów wymienionych w tej tabeli. •...
Page 394
Maksymalna głębokość detekcji w suchym betonie 200 mm (7,9 in) Głębokość detekcji dla absolutnie nieza- Obiekty metalowe ≤ 85 mm wodnych wyników w suchym betonie (≤ 3,3 in) inne obiekty ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Głębokość wykrywania drewnianych belek w ścianach montowa- 38 mm nych na sucho (1,5 in)
Page 395
Temperatura przechowywania −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura akumulatora na początku procesu ładowania −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Obsługa Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku- mentacji i podanych na produkcie.
Page 396
Menu 5.6.1 Poruszanie się w menu Lewemu i prawemu przyciskowi funkcyjnemu przypisywane są różne funkcje w zależności od wyświetlanego ekranu. Są one prezentowane graficznie na wyświetlaczu bezpośrednio nad odpowiednim przyciskiem funkcyjnym. 1. Aby otworzyć menu, nacisnąć lewy przycisk funkcyjny. 2. Aby przewinąć menu, naciskać klawisze ze strzałkami w górę lub w dół. 3.
Page 397
3. Włączyć narzędzie pomiarowe. 4. Otworzyć przeglądarkę plików na swoim komputerze i wybrać napęd Hilti PS 85. Zapisane pliki z wewnętrznej pamięci narzędzia pomiarowego można skopiować, przenieść na komputer lub usunąć.
Page 398
▶ Hilti zaleca, aby następnie usunąć plik aktualizacji z karty microSD. Wyłączyć narzędzie pomiarowe przed wyjęciem karty microSD. Tryb pomiarowy lokalizacji obiektów Sposób działania Za pomocą narzędzia pomiarowego sprawdzane jest podłoże w obszarze czujnika. Jeśli w ścianie znajduje się kilka obiektów jeden nad drugim, na wyświetlaczu pojawi się obiekt, który znajduje się najbliżej powierzchni.
Page 399
Typ ściany - betonowa Typ ściany betonowej nadaje się do zastosowań w suchym betonie. Wyświetlane są przedmioty z tworzywa sztucznego lub metalu, a także kable elektryczne i inne przewody. Puste rury z tworzywa sztucznego o średnicy poniżej 2 cm (0.8 in) nie będą ewentualnie wyświetlane. Wybierając typ ściany, można również ustawić...
Page 400
6.5.1 Widok punktowy W widoku punktowym wynik pomiaru jest już wyświetlany bez przesuwania narzędzia pomiarowego po podłożu. Dlatego nadaje się szczególnie do pomiarów w narożnikach lub w wąskich przestrzeniach. Maksy- malna głębokość pomiaru wynosi 6 cm. Znalezione obiekty są wyświetlane ewentualnie z właściwościami materiału, ale bez informacji o głębokości.
Page 401
6.5.2 Widok obiektu W widoku obiektu dostępne są możliwie najlepsze wyniki pomiarów oraz maksymalne głębokości pomiarowe. Wykryte obiekty są wyświetlane na odcinku pomiarowym z informacjami o głębokości i, jeśli to możliwe, z właściwościami materiału. Proces pomiaru ▶ Umieścić przyrząd pomiarowy na podłożu i przesunąć go po podłożu w żądanym kierunku ruchu. Wyniki pomiarów są...
Page 402
Ze względu na sposób działania urządzenia właściwie lokalizowane są górne krawędzie obiektów, które przebiegają w poprzek do kierunku ruchu narzędzia pomiarowego. Dlatego należy przesuwać urządzenie nad badanym obszarem zawsze na krzyż. W celu zlokalizowania obiektów wystarczy jednorazowy przejazd odcinka pomiarowego. Jeśli trzeba precyzyjnie zlokalizować...
Page 403
Prezentacja właściwości znalezionych obiektów na wyświetlaczu może różnić się od faktycznych właściwości obiektów. Szczególnie bardzo cienkie obiekty wyświetlane są na wyświetlaczu jako grubsze. Większe, cylindryczne obiekty (np. rurki z tworzywa sztucznego lub rury wodne) mogą być wskazywane na wyświetlaczu jako węższe niż są w rzeczywistości. Kodowanie właściwości materiału za pomocą...
Page 404
6.5.3 Widok sygnału 2D W widoku sygnału 2D wyświetlana jest siła sygnału w danej pozycji pomiarowej w połączeniu z głębokością obiektu. Widok sygnału 2D jest wariantem widoku obiektu. Wskazuje siłę sygnału zamiast symboli obiektów. Maksymalna siła sygnału reprezentuje górną krawędź obiektów. Widok sygnału 2D można wykorzystać...
Page 405
Jeśli narzędzie pomiarowe podaje niewiarygodne wartości odległości, należy zmierzyć określoną odległość, np. 1 m (3 stopy). Jeśli odległość nie mieści się w tolerancji (patrz rozdział Dane techniczne), skontaktować się z serwisem Hilti. Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym OSTRZEŻENIE...
Page 406
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie urządzenia są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group Wymiana baterii guzikowej Aby móc zapisać...
Page 407
▶ Przed każdym użyciem oraz przed i po długim okresie przechowywania sprawdzić, czy produkt i akumulatory nie uległy uszkodzeniu. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie daje się...
Page 408
• Zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczonego technika RTV. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia. Urządzenie to spełnia wymagania wynikające z paragrafu 15 przepisów FCC oraz wymagania określone w RSS220 w połączeniu z RSS-Gen IC.
▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Page 410
W niniejszej dokumentacji pojęcie akumulator stosowane jest dla ładowalnych akumulatorów litowo- jonowych, w których kilka ogniw litowo-jonowych połączonych jest w jeden zespół. Są one przeznaczone do elektronarzędzi Hilti i mogą być wykorzystywane tylko wraz z nimi. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Hilti! Opis Hilti Akumulatory są...
Page 411
(wermikulit). Następnie zamknąć szczelnie pokrywę i przechowywać pojemnik z dala od łatwopalnych gazów, cieczy lub przedmiotów. ▶ Zutylizować akumulator w lokalnym Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpa- dów. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących transportu uszkodzonych akumulatorów! Postępowanie w przypadku, gdy akumulator przestanie działać...
účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
Page 413
Na výrobku mohou být použity následující symboly: SD karta Přístroj podporuje NFC technologii, která je kompatibilní se systémy iOS a Android. Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Lithium-iontový akumulátor 2327817 Česky...
Page 414
Typové označení a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku. ▶ Poznamenejte si sériové číslo do následující tabulky. Údaje výrobku budete potřebovat při dotazech adresovaných našemu zastoupení nebo servisu. Údaje o výrobku Skener zdi PS 85 Generace Sériové číslo Česky 2327817...
Page 415
Prohlášení o shodě Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Česky *2327817*...
Page 416
Nálepka na výrobku / na obalu Dodržujte varovná upozornění pro zacházení s knoflíkovými bateriemi. Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro měřicí přístroje VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Měřicí přístroje mohou být nebezpečné, když se s nimi zachází nesprávně. Nedodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí může způsobit poškození...
Page 417
údržba měřicích přístrojů. ▶ Výrobek se nesmí v žádném případě přizpůsobovat nebo upravovat. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání výrobku. ▶ Před důležitými měřeními, po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontro- lovat přesnost měřicího přístroje.
Page 418
Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Obraťte se na servis Hilti nebo si přečtěte dokument „Pokyny k bezpečnosti a používání lithium-iontových akumulátorů Hilti“.
Page 419
případě hrozí nebezpečí poranění unikajícími plyny, netěsností nebo výbuchem, což může způsobit chemické popáleniny. ▶ Vybité knoflíkové baterie odstraňte a ihned je odevzdejte k recyklaci nebo je zlikvidujte podle míst- ních předpisů. Knoflíkové baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Knoflíkové baterie NEVYHAZUJTE do smíšeného odpadu a nepalte je.
Page 420
Popis Přehled výrobku Kolečko Držák knoflíkové baterie Vyznačovací ryska nahoře Odjišťovací tlačítko akumulátoru § Displej Akumulátor Vyznačovací ryska vlevo / vpravo Ukazatel stavu nabití akumulátoru Ovládací panel Slot pro microSD kartu & ∙ Rukojeť USB zdířka, typ C Šroub držáku knoflíkové baterie Senzorová...
(měď, hliník), dřevěné trámy, plastové trubky, vedení a kabely v suchých podkladech. Přístroje smí používat pouze osoby, které profesionálně pracují ve stavebnictví. • Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 12. Hilti doporučuje používat pro tento výrobek akumulátory uvedené v této tabulce. •...
Page 422
Hloubka detekce pro absolutně spolehli- jiné objekty ≤ 80 mm vé výsledky v suchém betonu (≤ 3,1 in) Hloubka detekce dřevěných trámů ve stěnách suchých staveb 38 mm (1,5 in) Hloubka detekce kovových objektů v čerstvém betonu 60 mm (2,4 in) Hloubka detekce objektů...
Page 423
Obsluha Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v této dokumentaci a na výrobku. Nabíjení akumulátoru 1. Před nabíjením si přečtěte návod k obsluze nabíječky. 2. Dbejte na to, aby byly kontakty akumulátoru a nabíječky suché a čisté. 3. Akumulátor nabíjejte pomocí schválené nabíječky. Nasazení...
Page 424
5.6.2 Položky nabídky Galerie Můžete si zobrazit uložené obrázky nebo je stisknutím pravého funkčního tlačítka pod symbolem popelnice smazat. Fragmenty dat obrázků zůstanou v paměti a lze je rekonstruovat. Pro definitivní smazání zvolte Zformátovat interní paměť. Pokud je vložená SD karta, zvolte nejprve Zformátovat SD kartu, pak SD kartu vyjměte a poté...
Page 425
3. Zapněte měřicí přístroj. 4. Otevřete na počítači prohlížeč souborů a zvolte jednotku Hilti PS 85. Uložené soubory lze z interní paměti měřicího přístroje zkopírovat, přesunout do počítače nebo smazat. 5. Po dokončení požadovaného procesu jednotku standardně odpojte.
Page 426
• Plastové trubky (např. plastové trubky o průměru minimálně 10 mm naplněné vodou, prázdné trubky o průměru minimálně 20 mm v masivním materiálu) • Elektrická vedení (nezávisle na tom, zda jsou pod napětím nebo nikoli) • Třífázová elektrická vedení (např. ke sporáku) •...
Page 427
proveďte u podélně děrovaných cihel navíc skenování s typem zdi "příčně děrované cihly". Rozlišujte věrohodné a nevěrohodné objekty (zdánlivé objekty). Typ zdi "čerstvý beton" Typ zdi "čerstvý beton" je vhodný speciálně pro použití na beton, který ještě není úplně vytvrzený a suchý. Zobrazují...
Page 428
6.5.2 Náhled objektu V náhledu objektu jsou k dispozici nejlepší možné výsledky měření a maximální hloubky měření. Detekované objekty se zobrazují na měřené dráze s údajem hloubky a případně vlastností materiálu. Proces měření ▶ Nasaďte měřicí přístroj na podklad a pohybujte s ním v příslušném směru po povrchu. Výsledky měření se po přejetí...
Page 429
Spolehlivě jsou na základě principu fungování detekovány horní hrany objektů, které probíhají napříč ke směru pohybu měřicího přístroje. Proto přejíždějte přes prohledávanou oblast vždy do kříže. Pro detekci objektů stačí jednou přejet přes měřenou dráhu. Pokud chcete nalezený objekt přesně lokalizovat a vyznačit, přejeďte měřicím přístrojem přes měřenou dráhu zpět.
Page 430
Barevné označení vlastnosti materiálu V závislosti na druhu a hloubce objektu lze rozpoznat vlastnosti materiálu. Ty jsou následujícím způsobem označené barevně: Oranžová Objekt pod napětím Modrá Magnetický / železný kov (např. armovací železo) Tyrkysová Nemagnetický kov (např. měděná trubka) Bílá Neželezný...
Page 431
6.5.3 Signální náhled 2D V signálním náhledu 2D se zobrazuje intenzita signálu v příslušné poloze měření v kombinaci s hloubkou objektu. Signální náhled 2D je varianta náhledu objektu. Zobrazuje se intenzita signálu místo symbolu objektu. Maximální intenzita signálu indikuje horní hranu objektu. Signální...
Page 432
Pokud měřicí přístroj zobrazuje nevěrohodné hodnoty vzdáleností, změřte známou vzdálenost, např. 1 m (3 ft). Pokud vzdálenost není v toleranci (viz kapitolu Technické údaje), obraťte se na servis Hilti. Péče a údržba VÝSTRAHA...
Page 433
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte, zda bezvadně fungují. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství schválené Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Výměna knoflíkové...
Nelze zadávat pomocí ovlá- Vadný ovládací panel. ▶ Kontaktujte servis Hilti. dacího panelu. ▶ Vyčistěte kolečka a kryt. Kolečka se netočí lehce. Zaprášená nebo znečištěná koleč- Výrobek nelze spojit s počíta- Počítač...
Page 435
• Poraďte se se zkušeným odborníkem nebo se zkušeným rádiovým a televizním technikem. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání přístroje. Tento přístroj splňuje paragraf 15 směrnice FCC a splňuje požadavky stanovené v RSS220 ve spojení...
▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Page 437
Pokyny k bezpečnosti a použití V této dokumentaci se pojem akumulátor používá pro nabíjecí lithium-iontové akumulátory Hilti, které obsahují několik lithium-iontových článků. Jsou určené pro elektrické nářadí Hilti a smí se používat pouze s tímto nářadím. Používejte pouze originální akumulátory Hilti! Popis Akumulátory Hilti jsou vybavené...
Page 438
(vermikulitem). Poté nádobu uzavřete víkem, aby dovnitř nemohl vzduch, a uložte ji mimo dosah hořlavých plynů, kapalin nebo předmětů. ▶ Nádobu odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Dodržujte místní přepravní předpisy pro poškozené akumulátory.
• Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
Page 440
Na výrobku môžu byť použité nasledujúce symboly: SD karta Náradie podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android. Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určeným účelom. Lítiovo-iónový akumulátor Výstraha pred malými časťami, ktoré...
Page 441
Typové označenie a sériové číslo sú uvedené na typovom štítku. ▶ Poznamenajte si sériové číslo do nasledujúcej tabuľky. Údaje výrobku budete potrebovať pri dopytoch adresovaných nášmu zastúpeniu alebo servisu. Údaje o výrobku Detektor na stenu PS 85 Generácia Sériové číslo 2327817 Slovenčina...
Page 442
Vyhlásenie o zhode Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Slovenčina 2327817 *2327817*...
Page 443
Nálepky na výrobku / na obale Pri manipulácii s gombíkovými batériami rešpektujte varovné upozornenia. Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre meracie prístroje VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nesprávne zaobchádzanie s meracími prístrojmi môže spôsobiť nebezpečenstvo. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení...
Page 444
Príčinou mnohých úrazov bola nesprávna údržba meracích prístrojov. ▶ Na výrobku sa nesmú vykonávať zmeny ani manipulácie. Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie výrobku do prevádzky. ▶ Pred dôležitým meraním, ako aj po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať...
Page 445
Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, potom je chybný. Obráťte sa na servis firmy Hilti alebo si prečítajte dokument „Pokyny na bezpečné zaobchádzanie s lítiovo-iónovými akumulátormi Hilti a ich bezpečné používanie“.
Page 446
▶ Používajte len gombíkové batérie uvedené v tomto návode na obsluhu. Nepoužívajte žiadne iné gombíkové batérie ani iné zdroje energie. ▶ Nenabíjateľné gombíkové batérie sa nesmú nabíjať. Gombíková batéria môže stratiť tesnosť, explodovať, začať horieť a zraniť osoby. ▶ Gombíkovú batériu nevybíjajte, nenabíjajte, nerozoberajte ani nespaľujte. Nezahrievajte gombíko- vú...
Page 447
Opis Prehľad výrobku Koliesko Gombíková batéria Značkovací zárez hore Tlačidlo na odistenie akumulátora § Displej Akumulátor Značkovací zárez vľavo/vpravo Indikácia stavu nabitia akumulátora Ovládací panel Priečinok microSD karty & ∙ Rukoväť USB vstup, typ C Skrutka držiaka gombíkovej batérie Oblasť senzora £...
Page 448
Pre tieto akumulátory používajte iba nabíjačky Hilti tu uvedených typových radov. Rozsah dodávky Detektor, USB kábel, návod na obsluhu Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Prehľad režimov merania Merací...
Page 449
Maximálna detekčná hĺbka v suchom betóne 200 mm (7,9 in) Detekčná hĺbka v suchom betóne pre kovové objekty ≤ 85 mm maximálne spoľahlivé výsledky (≤ 3,3 in) iné objekty ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Detekčná hĺbka dreveného trámu v suchých stavbách 38 mm (1,5 in) 60 mm...
Page 450
Teplota pri skladovaní −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Teplota akumulátora na začiatku nabíjania −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Obsluha Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. Nabíjanie akumulátora 1.
Page 451
Menu 5.6.1 Pohyb v menu Tlačidlá funkcií vľavo a vpravo majú v závislosti od zobrazenia obrazovky priradené rôzne funkcie. Tieto sa graficky zobrazia na displeji priamo nad príslušným tlačidlom funkcií. 1. Ak chcete otvoriť menu, stlačte tlačidlo funkcií vľavo. 2. V menu sa môžete pohybovať pomocou tlačidiel so šípkami nahor alebo nadol. 3.
Page 452
3. Zapnite merací prístroj. 4. Otvorte prehliadač súborov na vašom počítači a vyberte jednotku Hilti PS 85. Uložené súbory je možné z interného úložiska meracieho prístroja kopírovať, presunúť do počítača alebo vymazať. 5. Po dokončení požadovaného procesu jednotku štandardne odpojte.
Page 453
Režim merania Lokalizácia objektu Princíp činnosti Meracím prístrojom sa kontroluje podklad v oblasti senzora. Ak sa v stene nachádza viacero objektov nad sebou, na displeji sa zobrazí ten objekt, ktorý leží najbližšie k povrchu. V režime merania Lokalizácia objektu môžete okrem plánovaného merania stanoviť aj vhodný typ steny a náhľad výsledkov merania.
Page 454
Typ steny: suchá stavba Typ steny suchá stavba je vhodný na vyhľadanie drevených trámov, kovových nosníkov, elektrických a iných vedení v suchej stavbe (drevo, sadrokartón atď.). Plastové rúry a drevené trámy sa zobrazia identicky. Prázdne plastové rúry nebudú rozpoznané. Ak identifikujete veľa objektov blízko povrchu (0 – 2 mm/0 – 0,08 palca k povrchu), skúste pracovať...
Page 455
6.5.1 Bodový náhľad V bodovom náhľade sa zobrazí už prvý výsledok merania bez toho, aby ste merací prístroj posúvali po podklade. Hodí sa preto predovšetkým na merania v rohoch alebo v úzkych priestoroch. Maximálna hĺbka merania je 6 cm. Nájdené objekty sa môžu zobraziť s vlastnosťami materiálu, ale bez údajov o hĺbke. Merací...
Page 456
6.5.2 Náhľad objektu V náhľade objektu sú k dispozícii najlepšie možné výsledky merania, ako aj maximálne hĺbky merania. Rozpoznané objekty sa zobrazia na dráhe merania s údajmi o hĺbke a v prípade potreby s vlastnosťami materiálu. Proces merania ▶ Postavte merací prístroj na podklad a pohybujte ním v smere presúvania po podklade. Výsledky merania sa zobrazia na displeji po prejdení...
Page 457
Spoľahlivo sa vždy nájdu horné hrany objektov, ktoré prebiehajú priečne voči smeru pohybu meracieho prístroja. Je to podmienené funkciou prístroja. Preto vždy prechádzajte krížom cez prehľadávanú oblasť. Na detekciu objektov stačí prejsť po dráhe merania iba raz. Ak chcete nájdený objekt presne lokalizovať a označiť, posúvajte merací...
Page 458
Farebné označenie vlastností materiálu V závislosti od druhu a hĺbky objektu je možné rozpoznať vlastnosti materiálu. Vlastnosti majú nasledujúce farebné označenie: Oranžová objekt pod napätím Modrá magnetický/železný kov (napr. armovacie železo) Tyrkysová nemagnetický kov (napr. medená rúra) Biela nekovový materiál (napr. drevo, plast) Sivá...
Page 459
6.5.3 Signálny náhľad 2D V signálnom náhľade 2D sa zobrazuje intenzita signálu v príslušnej polohe merania v kombinácii s hĺbkou objektu. Signálny náhľad 2D je variantom k náhľadu objektu. Zobrazuje intenzitu signálu namiesto symbolov objektu. Maximálna intenzita signálu predstavuje hornú hranu objektov. Signálny náhľad 2D je možné...
Page 460
Pri posúvaní naspäť do východiskového bodu sa nameraná hodnota zmenšuje. Ak merací prístroj poskytuje nehodnoverné hodnoty vzdialenosti, zmerajte nejakú konkrétnu vzdialenosť, napríklad 1 m (3 stopy). Ak vzdialenosť nie je v rámci tolerancie (pozri kapitolu Technické údaje), obráťte sa na servis Hilti. Starostlivosť a údržba/oprava VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia pri vloženom akumulátore !
Page 461
Po prácach spojených so starostlivosťou a údržbou výrobku pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich bezchybné fungovanie. Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group...
Page 462
V prípade potreby aktualizujte ovládač alebo operačný systém. USB kábel je chybný. ▶ Skontrolujte pripojenie pomo- cou iného USB kábla. USB kábel v prípade potreby vymeň- USB vstup na výrobku je chybný. ▶ Obráťte sa na servis firmy Hilti. Slovenčina 2327817 *2327817*...
Page 463
• Poraďte sa s vaším predajcom alebo skúseným technikom pre televízne/rádiové zariadenia. Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie prístroja do prevádzky. Tento prístroj je v súlade s paragrafom 15 ustanovení FCC a spĺňa požiadavky definované v RSS220 v spojení...
Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Page 465
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a používania V tejto dokumentácii sa používa pojem akumulátor pre nabíjateľné lítium-iónové akumulátory Hilti, v ktorých je zlúčených viac článkov. Určené sú pre elektrické náradie Hilti a len s nimi sa smú používať. Používajte len originálne akumulátory Hilti! Opis Akumulátory Hilti sú...
Page 466
Potom vzduchotesne zatvorte veko a nádobu odložte v bezpečnej vzdialenosti od horľavých plynov, kvapalín a predmetov. ▶ Nádobu odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte vaše miestne predpisy na prepravu poškodených akumulátorov! Správanie v prípade, že už...
▶ Pozrite kapitolu Správanie v prípade poškodenia akumulátora. ▶ Neodborná likvidácia môže ohroziť zdravie unikajúcimi plynmi alebo kvapalinami. Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte vaše miestne predpisy na prepravu poškodených akumulátorov! ▶...
Page 468
A terméken a következő szimbólumokat használhatjuk: SD-kártya A készülék NFC technológiás, iOS és Android platformokkal kompatibilis adatátvitelhez használ- ható. A használt Hilti lítium-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Lítium-ion akku Figyelmeztetés a lenyelhető kisebb alkatrészekre vonatkozóan (gombelem) Amennyiben fel van tüntetve a terméken, akkor a tanúsítóhely az érvényben lévő...
Page 469
őket. A típusjelölés és a sorozatszám a típustáblán található. ▶ Jegyezze fel a sorozatszámot a következő táblázatba. Amennyiben kérdéssel fordul a képviseletünkhöz vagy a szervizhez, szüksége lesz ezekre a termékadatokra. Termékadatok Falszkenner PS 85 Generáció Sorozatszám 2327817 Magyar *2327817*...
Page 470
Megfelelőségi nyilatkozat A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Magyar 2327817 *2327817*...
Page 471
Matrica a terméken / a csomagoláson Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket a gombelemek kezelésénél. Biztonság Mérőeszköz általános biztonsági tudnivalói FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A mérőeszközök veszélyforrássá válhatnak szakszerűtlen kezelés esetén. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása a mérőeszköz sérüléséhez, illetve súlyos testi sérülésekhez vezethet. Őrizzen meg minden biztonsági utasítást és útmutatást a jövőbeni használathoz.
Page 472
Sok olyan baleset történik, amelyet a mérő- eszköz nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. ▶ A termék semmi esetre sem módosítható vagy manipulálható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a termék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
Page 473
▶ Ha a mérőeszközt leejtették vagy más mechanikai behatásnak tették ki, akkor ellenőrizni kell annak pontosságát. Amennyiben a mérőeszköz sérült, javíttassa meg Hilti Szervizben. ▶ Tartsa be a megadott üzemi és tárolási hőmérsékletet. Akkumulátoros készülékek gondos használata és kezelése ▶...
Page 474
éghető anyagoktól elegendő távolságra. Hagyja lehűlni az akkut. Amennyiben egy óra elteltével még mindig túl forró az akku érintésre, akkor meghibásodott. Forduljon a Hilti Szervizhez vagy olvassa el a „Tudnivalók a Hilti Li-ion akkuk biztonságával és alkalmazásával kapcsolatban” c.
és kábelek száraz aljzatban történő detektálására szolgál. A berendezés üzemeltetése csak az építőiparban hivatásszerűen tevékenykedő személyekre korlátozódik. • Ehhez a termékhez csak Hilti B 12 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használjon. A Hilti a táblázatban megadott akku használatát javasolja a termékhez. •...
Page 477
Maximális érzékelési mélység száraz betonban 200 mm (7,9 in) Érzékelési mélység a teljesen megbízha- fémobjektumok ≤ 85 mm tó eredményekhez száraz betonban (≤ 3,3 in) egyéb objektumok ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Fagerendák érzékelési mélysége szárazépítészeti falakban 38 mm (1,5 in) 60 mm Fémobjektumok érzékelési mélysége friss betonban...
Page 478
Tárolási hőmérséklet −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Akkuhőmérséklet a töltés kezdetekor −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Üzemeltetés Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Az akku töltése 1.
Page 479
Menü 5.6.1 Navigálás a menüben A bal és jobb oldali funkciógombokhoz a képernyő kijelzőjétől függően különböző funkciók vannak hozzárendelve. Az egyes funkciók grafikusan jelennek meg a kijelzőn közvetlenül a megfelelő funkciógomb felett. 1. A menü megnyitásához nyomja meg a bal oldali funkciógombot. 2.
Page 480
3. Kapcsolja be a mérőeszközt. 4. Nyissa meg a fájlböngészőt a számítógépén, majd válassza ki a Hilti PS 85 meghajtót. A tárolt fájlok átmásolhatók a mérőeszköz belső memóriájából, áthelyezhetők a számítógépre vagy törölhetők. 5. Ha befejezte a kívánt műveletet, a standard eljárás szerint válassza le a meghajtót.
Page 481
▶ A Hilti azt javasolja, hogy a frissítőfájlt utólag törölje a microSD-kártyáról. A microSD-kártya eltávolítása előtt kapcsolja ki a mérőeszközt. Objektum helyének meghatározása mérési mód Működési elv A mérőeszköz az érzékelőterület aljzatának ellenőrzésére szolgál. Ha a falbon több objektum helyezkedik el egymás fölött, akkor a felülethez legközelebbi jelenik meg a kijelzőn.
Page 482
Beton faltípus A betonfal típus alkalmas száraz betonban történő alkalmazásokhoz. Műanyag- és fémtárgyak, valamint elektromos és egyéb kábelek jelennek meg a készülék kijelzőjén. Előfordulhat, hogy a 2 cm (0,8") átmérőnél kisebb átmérőjű üres műanyag csövek nem jeleníthetők meg. A fal típusának kiválasztásakor a maximális mérési mélységet is beállíthatja 8 cm (3,1") és 20 cm (7,9") között.
Page 483
6.5.1 Pontnézet A pontnézetben az első mérési eredmény már megjelenik anélkül, hogy a mérőeszközt a felület fölé mozgatná. Ezért különösen alkalmas sarkokban vagy szűk pontokon végzett mérésekhez. A maximális mérési mélység 6 cm. A megtalált objektumok adott esetben az anyagtulajdonságokkal együtt, de mélységi információk nélkül jelennek meg.
Page 484
6.5.2 Objektum nézet A lehető legjobb mérési eredmények, valamint a maximális mérési mélységek az objektum nézetben érhetők el. Az észlelt objektumok a mérési szakaszon belül megjelennek a mélységi információkkal és szükség esetén az anyagtulajdonságokkal együtt. Mérés ▶ Helyezze a mérőeszközt az aljzatra, és mozgassa azt az aljzat felett a haladási irányban. A mérési eredmények kb.
Page 485
A mérőeszköz mozgási irányával keresztben haladó objektumok felső élei a funkciójuknak köszönhetően megbízhatóan megtalálhatók. Ezért mindig keresztben vezesse a készüléket a vizsgálandó terület fölött. Az objektumok helyének meghatározásához elegendő egyszer végighaladni a mérési útvonalon. Ha pontosan meg akarja találni és meg akarja jelölni a talált objektumot, akkor mozgassa a mérőeszközt visszafelé a mérési szakasz fölött.
Page 486
hengeres objektumok (pl. műanyag- vagy vízvezetékcsövek) keskenyebbnek tűnhetnek a kijelzőn, mint ami- lyenek valójában. Az anyagtulajdonságok színkódolása Az objektum típusától és mélységétől függően az anyagtulajdonságok felismerhetők. Ezek színkódolása a következő: Narancssárga feszültség alatt álló objektum Kék mágneses / vasas fém (pl. betonvas) Türkiz nem-mágneses fém (pl.
Page 487
6.5.3 2D jelnézet A 2D jelnézetben a jelerősség az adott mérési pozícióban az objektum mélységével együtt jelenik meg. A 2D jelnézet az objektumnézet egy változata. Objektum szimbólumok helyett jelerősségeket jelenít meg. A maximális jelerősség az objektumok felső szélét jelenti. A 2D jelnézet az egymás melletti objektumok helyének meghatározására, valamint a bonyolult anyagszer- kezetek jobb értékelésére használható.
útnak. A kezdőpont irányába visszafelé haladva a mért érték kisebb lesz. Ha a mérőeszköz valószínűtlen távolságértékeket ad, mérjen meg egy meghatározott távolságot, például 1 m-t (3 ft). Ha a távolság kívül van a tűréshatáron (lásd a Műszaki adatok fejezetet), akkor forduljon a Hilti Szervizhez.
Page 489
Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze azok kifogástalan működését. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. A Hilti által engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group Gombelem cseréje Annak érdekében, hogy a mérőeszközben tárolni tudja az időt, az eszköz gombelemmel van felszerelve.
Page 490
▶ Minden használat előtt, illetve hosszabb idejű tárolás előtt és után ellenőrizze az akkumulátor és a termék sértetlenségét. Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A terméket nem lehet bekap-...
Page 491
• Kérjen segítséget kereskedőjétől vagy egy tapasztalt rádió- és televíziótechnikustól. Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogát. A készülék megfelel az FCC-rendelkezés 15. paragrafusában foglaltaknak, és teljesíti az RSS220 specifiká- cióban megadott követelményeket az IC RSS-Gen követelménnyel kapcsolatban.
▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
Page 493
Ez a táblázat a kínai piacra vonatkozik. Hilti Liion akkuk Biztonsági és használati utasítások Ebben a dokumentumban az akku alatt újratölthető Hilti Li-ion akkukat értünk, amelyekben több Li-ion cella van összezárva. Hilti elektromos kéziszerszámokhoz készültek, és csak ezekkel használhatók. Csak eredeti Hilti akkut használjon! Leírás...
Page 494
(vermikulit). Ezután a fedelet zárja le légmentesen, és a tartályt tartsa távol éghető gázoktól, folyadékoktól és tárgyaktól. ▶ A tartályt Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. Vegye figyelembe a sérült akkukra vonatkozó helyi szállítási előírásokat! Teendők működésképtelen akku esetén ▶...
• Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
Page 496
Na izdelku se lahko uporabljajo naslednji simboli: Kartica SD Naprava podpira tehnologijo NFC, združljivo s platformama iOS in Android. Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v poglav- ju Namenska uporaba. Litij-ionska akumulatorska baterija Opozorilo na majhne dele, ki jih je mogoče pogoltniti (gumbno baterijo) Če je oznaka prisotna na izdelku, je bilo izvedeno testiranje pri ustreznem mestu za izdajo certifi-...
Page 497
Izjava o skladnosti Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Slovenščina *2327817*...
Page 498
Nalepke na izdelku/embalaži Upoštevajte opozorila glede rokovanja z gumbnimi baterijami. Varnost Splošna varnostna opozorila za merilne naprave OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Merilne naprave lahko predstavljajo nevarnost, če se upravljajo na nepravilen način. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko privede do poškodb merilne naprave in/ali hujših telesnih poškodb.
Page 499
▶ Izdelka ne smete nikoli spreminjati ali manipulirati. Zaradi sprememb ali modifikacij, ki niso izrecno dovoljene s strani podjetja Hilti, lahko uporabniku preneha pravica do uporabe izdelka. ▶ Pred pomembnimi meritvami, po padcu ali drugih mehanskih vplivih morate natančno preveriti točnost merilne naprave.
Page 500
Če je akumulatorska baterija po eni uri še vedno prevroča, da bi jo prijeli, potem je v okvari. Obrnite se na servisno službo Hilti ali preberite dokument "Varnostni napotki in navodila za uporabo za litij-ionske akumulatorske baterije Hilti".
Page 501
▶ Gumbnih baterij ne praznite, polnite, razstavljajte ali sežigajte. Gumbnih baterij ne segrevajte nad najvišjo temperaturo, ki jo je določil proizvajalec. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb zaradi uhajanja plina, iztekanja tekočine ali eksplozije, kar lahko povzroči kemične opekline. ▶ Odstranite uporabljene gumbne baterije in jih takoj reciklirajte ali zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi.
Page 502
Opis Pregled izdelka Kolesce Držalo gumbnih baterij Označevalna zareza zgoraj Gumb za sprostitev akumulatorske baterije § Zaslon Akumulatorska baterija Označevalna zareza levo/desno Indikator napolnjenosti akumulatorske baterije Polje za upravljanje & Reža za kartico microSD ∙ Ročaj Vhod USB, tip C Vijak držala gumbnih baterij Slovenščina 2327817...
Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike Hilti tu navedenih vrst modelov. Obseg dobave Stenski detektor, kabel USB, navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Pregled načinov merjenja Merilna naprava lahko deluje v naslednjih načinih merjenja:...
Page 504
Največja globina zaznavanja v suhem betonu 200 mm (7,9 in) Globina zaznavanja za popolnoma zane- Kovinski predmeti ≤ 85 mm sljive rezultate pri suhem betonu (≤ 3,3 in) Drugi predmeti ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Globina zaznavanja lesenih tramov v suhomontažnih stenah 38 mm (1,5 in) 60 mm...
Page 505
Temperatura skladiščenja −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura akumulatorske baterije ob začetku polnjenja −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Uporaba Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. Polnjenje akumulatorske baterije 1.
Page 506
1. Za odpiranje menija pritisnite funkcijsko tipko levo. 2. Za pomikanje po meniju pritisnite puščico gor ali dol. 3. Za potrditev izbrane možnosti menija pritisnite tipko start/stop. 4. Za vrnitev v naslednji višji meni pritisnite funkcijsko tipko levo. 5. Za zapiranje menija pritisnite funkcijsko tipko desno (ni na voljo v podmeniju Galerija). 5.6.2 Menijske točke Galerija...
Page 507
3. Vklopite merilno napravo. 4. Na svojem računalniku odprite brskalnik datotek in izberite pogon Hilti PS 85. Shranjene datoteke JPG lahko kopirate, prenesete na svoj računalnik ali izbrišete iz notranjega pomnilnika merilne naprave.
Page 508
Zaznavni predmeti: Zazna predmete, ki se razlikujejo od materiala stene. • Plastične cevi (npr. vodovodne plastične cevi s premerom najmanj 10 mm, prazne cevi s premerom najmanj 20 mm znotraj masivnega materiala) • Električni vodniki (ne glede na to, ali so pod napetostjo ali ne) •...
Page 509
Vrsta stene Zidaki z vodoravnimi votlinami Vrsta stene Zidaki z vodoravnimi votlinami je posebej primerna za uporabo v opekah z vodoravnimi luknjami. Opeke z vodoravnimi luknjami so opeke z manjšo količino večjih votlih prostorov, ki običajno potekajo vodoravno. Prikažejo se plosko ležeči kovinski predmeti, električni in drugi vodniki ter plastične cevi z vodo do največje globine merjenja 2 cm.
Page 510
odklon in pri zadostni moči signala se prikaže središčni križ. Barvna oznaka za lastnost materiala je enaka tisti v pogledu predmeta. Če se orientacijske puščice ali središčni križ ne prikažejo, je v neposredni bližini vendarle lahko predmet. 6.5.2 Pogled predmeta V pogledu predmeta so na voljo najboljši merilni rezultati ter največje merilne globine.
Page 511
Pogojeno s funkcijo se zagotovo najdejo vrhnji robovi predmetov, ki potekajo prečno k smeri premikanja merilne naprave. Zato v vsakem primeru opravite križno pomikanje prek območja, ki ga želite preiskati. Za določanje lege predmetov je dovolj, da enkrat zapeljete po merilni progi. Če želite pri najdenem predmetu natančno določiti lego in ga označiti, premaknite merilno napravo čez merilno progo in nazaj.
Page 512
Barvne oznake lastnosti materialov Odvisno od vrste in globine predmeta se lahko prepoznajo lastnosti materiala. Barvne oznake so naslednje: Oranžna predmet pod napetostjo Modra magnetna/železna kovina (npr. železna armatura) Turkizna neželezna kovina (npr. bakrena cev) Bela Nekovina (npr. les, plastika) Siva Neznana lastnost materiala •...
Page 513
6.5.3 Prikaz signala 2D Pri prikazu signala 2D se moč signala na posameznem merilnem položaju prikaže v kombinaciji z globino predmeta. Prikaz signala 2D je različica pogleda predmeta. Z njim se prikazuje moč signala namesto simbolov predmetov. Največjo moč signala predstavlja zgornji rob predmetov. Prikaz signala 2D lahko uporabite, da prepoznate predmete, ki ležijo drug ob drugem, in tako bolje ocenite zahtevnejše materialne zgradbe.
Če merilna naprava podaja nesmiselne vrednosti razdalje, izmerite znano razdaljo npr. 1 m (3 ft). Če razdalja ne leži znotraj tolerance (glejte poglavje Tehnični podatki), se obrnite na servis Hilti. Nega in vzdrževanje OPOZORILO Nevarnost poškodb, kadar je nameščena akumulatorska baterija !
Page 515
Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora Hilti najdete v vašem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Menjava gumbne baterije Za shranjevanje časa v merilni napravi je nameščena gumbna baterija.
Vnos prek polja za upravljanje Pokvarjeno polje za upravljanje ▶ Obrnite se na servis Hilti. ni mogoč Kolesa se ne vrtijo prosto Zaprašena ali umazana kolesa ▶ Očistite kolesa in ohišje.
Page 517
• Posvetujte se s svojim prodajalcem ali izkušenim rtv tehnikom. Zaradi sprememb ali modifikacij, ki niso izrecno dovoljene s strani podjetja Hilti, lahko uporabniku preneha pravica do uporabe naprave. Ta naprava je skladna s 15. členom določil FCC in izpolnjuje zahteve, opredeljene z RSS 220 v povezavi z RSS-Gen IC.
▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
Page 519
Varnostni napotki in navodila za uporabo V tej dokumentaciji se pojem akumulatorska baterija uporablja za polnilne litij-ionske akumulatorske baterije, v katerih je združenih več litij-ionskih celic. Lahko jih uporabljate samo z električnimi orodji Hilti, katerim so tudi namenjene. Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Hilti! Opis Akumulatorske baterije Hilti so opremljene s sistemi za upravljanje in zaščito celic.
Page 520
(CaCO3) ali silikatom (vermikulit). Nato neprodušno zaprite pokrov in posode ne shranjujte v bližini vnetljivih plinov, tekočin ali predmetov. ▶ Posodo oddajte v vašem centru Hilti Store ali se obrnite na pristojno podjetje za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte krajevne predpise o transportu poškodovanih akumulatorskih baterij! Kako postopati v primeru nedelujočih akumulatorskih baterij...
• Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
Page 522
Mogu se koristiti sljedeći simboli na proizvodu: SD kartica Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna s iOS i Android platformama. Korišteni tip Hilti litij-ionske akumulatorske baterije. Pridržavajte se podataka u poglavlju Namjen- ska uporaba. Litij-ionska akumulatorska baterija Upozorenje na sitne dijelove koji se mogu progutati (dugmasta baterija) Ako postoji na proizvodu, proizvod je certificiralo ovo certifikacijsko tijelo za američko i kanadsko...
Page 523
Oznaka tipa i serijski broj navedeni su na označnoj pločici. ▶ Prepišite serijski broj u sljedeću tablicu. Podaci o proizvodu potrebni su vam prilikom kontaktiranja našeg zastupništva ili servisa. Podaci o proizvodu Zidni skener PS 85 Generacija Serijski br. 2327817 Hrvatski...
Page 524
Izjava o sukladnosti Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Hrvatski 2327817 *2327817*...
Page 525
Naljepnica na proizvodu / na pakiranju Pridržavajte se upozoravajućih naputaka pri rukovanju s dugmastim baterijama. Sigurnost Opće sigurnosne napomene za mjerne alate UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napomene i naputke. Mjerni alati mogu biti opasni ako ih nepropisno upotrebljavate. Propusti u pridržavanju sigurnosnih napomena i naputaka mogu dovesti do oštećenja na mjernom alatu i/ili teških ozljeda.
Page 526
Oštećene dijelove popravite prije uporabe mjernog alata. Mnoge nezgode uzrokovane su lošim održavanjem mjernih alata. ▶ Ne smiju se vršiti promjene ili preinake proizvoda. Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju proizvoda u pogon.
Page 527
Ostavite akumulatorsku bateriju da se ohladi. Ako je nakon jednog sata akumulatorska baterija još uvijek vruća da je ne možete primiti rukom, onda je u kvaru. Obratite se Hilti servisu ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i primjenu Hilti litij-ionskih akumulatorskih baterija“.
Page 528
otpad i nemojte ih spaljivati. Ispražnjene dugmaste baterije mogu postati propusne i zbog toga mogu oštetiti proizvod ili ozlijediti osobe. ▶ Čak i istrošene dugmaste baterije mogu uzrokovati teške ozljede ili smrt. S istrošenim dugmastim baterijama rukujte jednako oprezno kao i s novima. ▶...
Page 529
Opis Pregled proizvoda Kotačić Držač dugmaste baterije Označni urez gore Tipka za deblokadu akumulatorske baterije § Zaslon Akumulatorska baterija Označni urez lijevo / desno Indikator stanja napunjenosti akumulator- ske baterije Upravljačka ploča & Utično mjesto za micro SD karticu ∙ Rukohvat USB utičnica, tip C Vijak za držač...
Za ove akumulatorske baterije upotrebljavajte samo Hilti punjače ovdje navedenog tipa. Sadržaj isporuke Zidni skener, USB kabel, upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Pregled načina mjerenja Mjerni alat ima sljedeće načine mjerenja: •...
Page 531
Maksimalna dubina detektiranja u suhom betonu 200 mm (7,9 in) Dubina detektiranja za apsolutno pou- metalni predmeti ≤ 85 mm zdane rezultate u suhom betonu (≤ 3,3 in) drugi predmeti ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Dubina detektiranja drvene grede u zidovima u suhogradnji 38 mm (1,5 in) 60 mm...
Page 532
Temperatura skladištenja −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura akumulatorske baterije na početku punjenja −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Rukovanje Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. Punjenje akumulatorske baterije 1.
Page 533
1. Pritisnite lijevu funkcijsku tipku kako biste otvorili izbornik. 2. Pritisnite tipku sa strelicom gore ili dolje kako biste se kretali kroz izbornik. 3. Pritisnite tipku za pokretanje/zaustavljanje kako biste potvrdili odabranu opciju izbornika. 4. Pritisnite lijevu funkcijsku tipku kako biste se vratili u prethodni izbornik. 5.
Page 534
3. Uključite mjerni alat. 4. Na svojem računalu otvorite preglednik datoteka i odaberite pogon Hilti PS 85. Spremljene datoteke mogu se kopirati, prebaciti na računalo ili izbrisati s interne memorije mjernog alata. 5. Kada ste završili željeni postupak, standardno odvojite pogon.
Page 535
Predmeti koje uređaj može pronaći Prepoznaju se predmeti koji se razlikuju od materijala zida. • Plastične cijevi (npr. vodovodne plastične cijevi promjera najmanje 10 mm, prazne cijevi promjera najmanje 20 mm u masivnom okolnom materijalu) • Električni vodovi (neovisno o tome, da li provode struju ili ne) •...
Page 536
Tip zida Opeka s vodoravnim šupljinama Tip zida Opeka s vodoravnim šupljinama posebno je prikladan za primjene u opekama s vodoravnim šupljinama. Opeke s vodoravnim šupljinama su opeke s malo velikih šupljina koje su većinom vodoravne. Pokazat će se položeni metalni predmeti, električni i drugi vodovi kao i vodom napunjene plastične cijevi do maksimalne dubine mjerenja od 2 cm.
Page 537
maksimalni otklon, a kod dostatne jačine signala prikazuje se središnji križ. Oznaka svojstva materijala u boji ista je kao i ona u prikazu predmeta. Ako se orijentacijske strelice ili središnji križ ne prikazuju, to znači da se neki predmet i dalje može nalaziti u neposrednoj blizini.
Page 538
Uvjetovano funkcijom mjernog alata, pouzdano se pronalaze gornji rubovi predmeta položeni poprečno na smjer gibanja mjernog alata. Po ispitivanom području uvijek se krećite u križ. Za lociranje predmeta dovoljno je jednom prijeći preko staze mjerenja. Ako pronađeni predmet želite točno locirati i označiti, mjerni alat pomičite natrag preko staze mjerenja.
Page 539
Oznaka svojstva materijala u boji Ovisno o vrsti i dubini predmeta moguće je prepoznavanje svojstava materijala. Označena su u boji na sljedeći način: narančasto predmet pod naponom plavo magnetni / željezni metal (npr. armirano željezo) tirkizno nemagnetni metal (npr. bakrena cijev) bijelo nemetal (npr.
Page 540
6.5.3 Prikaz signala 2D U prikazu signala 2D prikazuje se jačina signala na odgovarajućem mjernom položaju u kombinaciji s dubinom predmeta. Prikaz signala 2D je varijanta prikaza predmeta. Prikazuje jačine signala umjesto simbola predmeta. Maksimalna jačina signala prikazuje gornji rub predmeta. Prikaz signala 2D može se upotrebljavati za lociranje predmeta koji se nalaze jedan pokraj drugog i za bolju procjenu složene nadgradnje materijala.
Ako mjerni alat daje neprihvatljive vrijednosti razmaka, izmjerite zadani razmak od npr. 1 m (3 ft). Ako razmak nije unutar tolerancije (vidi poglavlje Tehnički podaci), obratite se Hilti servisu. Čišćenje i održavanje...
Page 542
Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li besprijekorno. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji je odobrila tvrtka Hilti za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Zamjena dugmaste baterije Mjerni alat ima dugmastu bateriju kako biste mogli memorirati vrijeme na mjernom alatu.
▶ Prije svake uporabe i nakon dužeg skladištenja provjerite jesu li proizvod i akumulatorske baterije oštećeni. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
Page 544
• Zatražite savjet trgovca ili iskusnog radio/TV tehničara. Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju uređaja u pogon. Ovaj uređaj odgovara članku 15 FCC odredbe i ispunjava u RSS220 definirani zahtjev vezan za RSS-Gen IC.
▶ Akumulatorske baterije zbrinite na način da ne mogu dospjeti djeci u ruke. ▶ Zbrinite akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite nadležnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Hilti proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje.
Page 546
U ovoj se dokumentaciji pojam akumulatorska baterija koristi za punjive Hilti litij-ionske akumulatorske baterije u kojima je spojeno nekoliko litij-ionskih ćelija. Namijenjene su za Hilti električne alate i smiju se koristiti samo s njima. Upotrebljavajte samo originalne Hilti akumulatorske baterije! Opis Hilti akumulatorske baterije opremljene su sustavima upravljanja ćelijama i zaštite ćelija.
Page 547
(CaCO3) ili silikatom (vermikulit). Zatim hermetički zatvorite poklopac i držite spremnik dalje od zapaljivih plinova, tekućina ili predmeta. ▶ Zbrinite spremnik u vašoj Hilti Store ili se obratite nadležnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Poštujte lokalne propise o transportu oštećenih akumulatorskih baterija! Ponašanje u slučaju akumulatorskih baterija koje više ne rade...
• Priloženo uputstvo za upotrebu odgovara aktuelnom stanju tehnike u trenutku štampe. Aktuelnu verziju možete uvek da pronađete na internetu na Hilti stranici sa proizvodima. Upotrebite link ili QR kôd u ovom uputstvu za upotrebu, koji su označeni ovim simbolom •...
Page 549
Sledeći simboli mogu da se koriste na proizvodu: SD kartica Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna sa iOS i Android platformama. Upotrebljena kategorija Hilti litijum-jonske akumulatorske baterije. Imajte u vidu podatke u pogla- vlju Namenska upotreba. Litijum-jonska akumulatorska baterija Upozorenje na gutanje sitnih delova (dugmaste baterije).
Page 550
Oznaka tipa i serijski broj su navedeni na tipskoj pločici. ▶ Prenesite serijski broj u sledeću tabelu. Podaci o proizvodu će vam biti potrebni kada budete kontaktirali naše predstavništvo ili servis. Podaci o proizvodu Zidni skener PS 85 Generacija Serijski br. Srpski 2327817...
Page 551
Pod vlastitom odgovornošću proizvođač izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim zakonskim propisima i normama. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Srpski...
Page 552
Nalepnica na proizvodu / na pakovanju Obratite pažnju na upozoravajuće napomene u vezi rukovanja dugmastim baterijama. Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za merne alate UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napomene i uputstva. Merni alati mogu predstavljati rizik ako se njima rukuje nepravilno. Greške kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputstava mogu dovesti do oštećenja na mernom alatu i/ili teških povreda.
Page 553
▶ Nad proizvodom se ni u kom slučaju ne smeju vršiti izmene niti se njim sme manipulisati. Promene ili modifikacije, koje nije izričito dozvolio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje proizvoda u pogon. ▶ Pre važnih merenja, kao i nakon pada ili drugih mehaničkih uticaja, morate proveriti preciznost mernog alata.
Page 554
Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Obratite se servisu Hilti ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i korišćenje Hilti LiIon akumulatorskih baterija“.
Page 555
▶ Dugmaste baterije koje se ne mogu puniti se ne smeju puniti. Dugmasta baterija može da propušta, eksplodira, da se zapali i povredi osobe. ▶ Dugmastu bateriju nemojte prinudno prazniti, puniti, rastavljati ili sagorevati. Dugmastu bateriju nemojte zagrevati iznad maksimalne temperature koju je naveo proizvođač. U suprotnom postoji opasnost od povređivanja usled ispuštanja gasa, curenja ili eksplozije, što može dovesti do hemijskih opekotina.
Page 556
Opis Pregled proizvoda Točak Držač dugmaste baterije Urez za markiranje gore Taster za deblokiranje baterije § Displej Akumulatorska baterija Urez za markiranje levo / desno Prikaz napunjenosti baterije Komandno polje Utično mesto za microSD karticu & ∙ Rukohvat USB utičnica, tip C Zavrtanj za držač...
Page 557
Rad uređaja je ograničen na osobe koje su profesionalno aktivne u građevinskoj industriji. • Za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti litijum-jonske akumulatorske baterije serije B 12. Hilti za ovaj proizvod preporučuje upotrebu akumulatorske baterije koja je navedena u ovoj tabeli.
Page 558
Dubina detekcije za apsolutno pouzdane Drugi objekti ≤ 80 mm rezultate u suvom betonu (≤ 3,1 in) Dubina detekcije drvenih greda u zidovima od suve građe 38 mm (1,5 in) Dubina detekcije metalnih objekata u svežem betonu 60 mm (2,4 in) Dubina detekcije objekta u drugim podržanim tipovima zida 80 mm (3,1 in)
Page 559
Rukovanje Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. Punjenje akumulatorske baterije 1. Pre punjenja pročitajte uputstvo za rukovanje punjačem. 2. Vodite računa o tome da kontakti akumulatorske baterije i punjača treba da budu suvi i čisti. 3.
Page 560
5. Za napuštanje menija, pritisnite taster za funkciju desno (nije raspoloživo u podmeniju Galerija ). 5.6.2 Stavke menija Galerija Memorisane slike možete da pozovete ili pritiskom tastera za funkciju desno ispod simbola kante za smeće da obrišete. Fragmentni podaci slika ostaju u memoriji i mogu se rekonstruisati. Za konačno brisanje izabe- rite opciju Formatiranje interne memorije.
Page 561
3. Uključite merni alat. 4. Na računaru otvorite pregledač datoteka i izaberite drajv Hilti PS 85. Memorisane datoteke možete iz interne memorije mernog alata da kopirate, prebacite na računar ili obrišete. 5. Kada okončate željeni postupak, drajv odvojite na standardan način.
Page 562
• Plastične cevi (npr. plastične cevi za vodu sa minimalnim prečnikom 10 mm, prazne cevi sa minimalnim prečnikom 20 mm u masivnom okolnom materijalu) • Električni vodovi (nezavisno od toga da li su pod naponom ili ne) • Trofazni vodovi (npr. za šporet) •...
Page 563
rezultata merenja, dugačke perforirane cigle dodatno skenirajte sa tipom zida Visoka perforirana cigla. Obratite pažnju na logične i nelogične objekte (nepostojeće objekte). Tip zida Svež beton Tip zida Svež beton je posebno predviđen za primene u betonu koji se još nije potpuno stvrdnuo ili osušio. Prikazuju se metalni objekti, plastične i metalne cevi i električni vodovi.
Page 564
6.5.2 Prikaz objekta U prikazu objekta su raspoloživi najbolji mogući rezultati merenja kao i maksimalne dubine merenja. Prepoznati objekti se prikazuju duž cele deonice merenja uz navođenje dubine i eventualno karakteristike materijala. Postupak merenja ▶ Postavite merni alat na podlogu i pomerajte ga preko podloge u smeru rada. Rezultati merenja se prikazuju na displeju nakon minimalne deonice merenja od oko 10 cm.
Page 565
Pronalaženje je usled funkcije pouzdano za ivice objekata koji se prostiru poprečno u odnosu na smer pomeranja mernog alata. Zbog toga prelazite preko područja koje pregledate uvek unakrsno. Za detekciju objekata je dovoljno da jednom pređete preko deonice merenja. Ukoliko želite da tačno lokalizujete i obeležite pronađeni objekat, vratite merni alat preko deonice merenja.
Page 566
Oznaka u boji za karakteristiku materijala U zavisnosti od vrste i dubine objekta je moguće prepoznavanje karakteristika materijala. One su označene bojom na sledeći način: Narandžasta Objekat pod naponom Plava Magnetni metal / metal sa čelikom (npr. armirani čelik) Tirkizna Nemagnetni metal (npr.
Page 567
6.5.3 Prikaz signala 2D U prikazu signala 2D se prikazuje snaga signala na odgovarajućem položaju za merenje u kombinaciji sa dubinom objekta. Prikaz signala 2D je varijanta prikaza objekta. On umesto simbola za objekte prikazuje snage signala. Maksimalna snaga signala predstavlja gornju ivicu objekata. Prikaz signala 2D se može koristiti za lokalizaciju objekata koji se nalaze blizu jedni drugih i procenu komplikovanih nadogradnji materijala.
Ukoliko merni alat pruža nelogične vrednosti odstojanja, izmerite zadato odstojanje od npr. 1 m (3 ft). Ukoliko se udaljenost ne nalazi unutar tolerancije (videti poglavlje Tehnički podaci), obratite se Hilti servisu. Nega i održavanje...
Page 569
Posle radova na nezi i održavanju postavite svu zaštitnu opremu i proverite da li je njihova funkcija ispravna. Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošne materijale i pribor koje je odobrila kompanija Hilti se nalaze u vašem Hilti Store ili na adresi: www.hilti.group Zamena dugmaste baterije Da biste mogli da memorišete vreme na mernom alatu, alat ima dugmastu bateriju.
Page 570
Eventualno morate da ažurirate upravljački program i/ili operativni sistem. USB kabl je neispravan. ▶ Proverite vezu sa drugim USB kablom. Eventualno zamenite USB kabl. USB utičnica na proizvodu je nei- ▶ Obratite se Hilti servisu. spravna. Srpski 2327817 *2327817*...
Page 571
• Potražite pomoć od vašeg distributera ili iskusnog tehničara za radio-uređaje i televizore. Promene ili modifikacije, koje nije izričito dozvolio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje alata u pogon. Ovaj uređaj je u skladu sa paragrafom 15 FCC odrednica i ispunjava zahteve definisane u RSS 220 u vezi sa RSS-Gen IC.
Page 572
▶ Prekrijte priključke materijalom koji ne sprovodi struju, kako biste izbegli kratak spoj. ▶ Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas.
Page 573
U ovoj dokumentaciji se koristi termin akumulatorska baterija za ponovo punjive Hilti litijum-jonske akumu- latorske baterije, u kojima se nalazi više litijum-jonskih ćelija. One su predodređene za Hilti električne alate i smeju sa samo sa njima koristiti. Koristite samo originalne Hilti akumulatorske baterije! Opis Hilti Akumulatorske baterije su opremljene sistemom za menadžment ćelija i zaštitu ćelija.
Page 574
(CaCO3) ili silikatom (Vermiculit). Zatim hermetički zatvorite poklopac i posudu držite daleko od zapaljivih gasova, tečnosti ili predmeta. ▶ Posudu odložite u otpad u Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas. Obratite pažnju na lokalne propise za transport oštećenih akumulatorskih baterija! Postupanje kod nefunkcionalnih akumulatorskih baterija ▶...
▶ Nestručno uklanjanje na otpad može dа izаzove opаsnost po zdrаvlje prouzrokovаnu ispuštanjem gаsovа ili tečnosti. Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas. Obratite pažnju na lokalne propise za transport oštećenih akumulatorskih baterija! ▶...
Page 576
• Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
Page 577
На устройстве могут использоваться следующие символы: SD-карта Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android. Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению. Литий-ионный аккумулятор Предупреждение об опасности проглатывания мелких деталей (кнопочный элемент питания) Соответствующая...
Page 578
Декларация соответствия нормам Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответству- ет действующим директивам и нормам. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Русский 2327817 *2327817*...
Page 579
Наклейка на устройстве/упаковке Соблюдайте предупреждающие указания при обращении с кнопочными элементами питания. Безопасность Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. При неправильном обращении измерительные устройства могут представлять опасность. Несоблюдение этих указаний по технике безопасности и руководств может привести к повреждениям устройства и/или...
Page 580
▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию устройства или выполнять недопустимые манипуляции с ним. Изменения или модификации, которые не были разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию устройства. ▶ Перед проведением важных измерений, а также в случае падения или иных механических...
Page 581
тов, а также в самолетах и радиоастрономических сооружениях не допускается. ▶ В случае падения или иных механических воздействий на устройство необходимо проверять его точность. При обнаружении повреждений устройства отправьте его в сервисный центр Hilti для ремонта. ▶ Следите за соблюдением указанной рабочей температуры и температуры хранения.
Page 582
материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti».
Page 583
▶ Извлекайте кнопочные элементы питания из изделий (инструментов, приборов и т. п.), кото- рые не будут использоваться в течение длительного периода времени, и незамедлительно сдавайте их на переработку или утилизацию в соответствии с местными предписаниями. НЕ утилизируйте кнопочные элементы питания вместе с бытовым мусором и не сжигайте их. Описание...
Page 584
основаниях. Эксплуатация устройств разрешена только лицам, профессионально занятым в строительной сфере. • Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы серии B 12 фирмы Hilti. Hilti рекомендует использовать для этого устройства аккумуляторы, указанные в данной таблице. • Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti указанных здесь...
Технические данные Все указанные данные были измерены на специальных испытательных стендах, большей частью в лабораторных условиях. Из-за добавок в базовый материал, изменений условий внешней среды или особенностей обнаруженных объектов (например, если объекты имеют изогнутую форму) результаты измерений могут значительно отклоняться от указанных значений (см. также главу...
Page 586
Масса по EPTA-Procedure 01 без аккумулятора 0,57 кг (1,26 фунт) Температура внешней среды при эксплуатации −10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) Температура хранения −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Аккумулятор Рабочее напряжение аккумулятора 10,8 В...
Page 587
Включение/выключение сканера Перед включением сканера убедитесь в том, что область сенсора не имеет следов влаги. При необходимости протрите сканер салфеткой. 1. Чтобы включить сканер, нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» или кнопку «Пуск/Стоп». ▶ При выходе за пределы диапазона рабочей температуры появляется сигнал ошибки, и сканер автоматически...
Page 588
ствам возможно повреждение сканера. 3. Включите сканер. 4. Откройте окно Проводника на вашем ПК и выберите диск/устройство Hilti PS 85. Сохраненные файлы можно скопировать, переместить на компьютер или удалить из внутренней памяти сканера. 5. После завершения нужной операции отключите устройство в штатном режиме.
Page 589
▶ Ход процесса обновления отображается на дисплее. Он может занять несколько минут. ▶ После завершения установки обновлений происходит автоматический перезапуск сканера. ▶ После этого Hilti рекомендует удалить файл с обновлениями ПО с карты microSD. Перед извлечением карты microSD выключите сканер.
Page 590
• близость оборудования, генерирующего сильные магнитные или электромагнитные поля, например базовые станции мобильной связи или генераторы. Перед сверлением или штроблением в стене следует обезопасить себя от опасностей, которые могут представлять другие источники сигналов. Поскольку на результаты измерений могут влиять факторы внешней среды или свойства стены, опасность возможна даже в том случае, если на дисплее...
Page 591
6.5.1 Точечный вид Первоначальный результат измерения отображается в виде точки без перемещения сканера по поверхности стены. Поэтому данный режим индикации оптимально подходит для измерений в углах или в узких местах. Максимальная глубина измерения составляет 6 см. Найденные объекты отображаются с указанием их свойств, но без данных о глубине залегания. Чтобы...
Page 592
6.5.2 Объектный вид В этом режиме индикации самым оптимальным образом отображаются результаты измерений, а также указывается максимальная глубина измерения. Обнаруженные объекты отображаются на всем протяжении участка измерения с указанием глубины залегания и, в некоторых случаях, свойств самого объекта (материала, из которого он состоит). Процесс...
Page 593
Благодаря функциональным особенностям гарантированно детектируются верхние кромки объектов, расположенных перпендикулярно направлению перемещения сканера. Поэтому всегда перемещайте сканер по исследуемому участку крест-накрест. Для детектирования объектов достаточно однократного прохождения участка сканирования. Для точной локализации и маркировки найденного объекта переместите сканер по только что пройденному участку...
Page 594
Отображение свойств обнаруженных объектов на дисплее может отличаться от фактических свойств объекта. В частности, очень тонкие объекты отображаются на дисплее более толстыми. Объекты цилиндрической формы большего размера (например, пластиковые или водопроводные трубы) могут отображаться на дисплее уже, чем на самом деле. Цветовое...
Page 595
6.5.3 Сигнальный вид 2D В этом режиме отображается мощность сигнала в соответствующей позиции измерения с указанием глубины залегания объекта. Сигнальный вид 2D — это один из вариантов объектного вида. Здесь отображается мощность сигнала вместо символов объектов. Максимальная мощность сигнала соответствует верхней кромке объектов. Этот...
сканера назад к начальной точке измеренное значение уменьшается. Если сканер выдает недостоверные значения расстояния, измерьте заранее известное расстояние, например 1 м. Если измеренное расстояние выходит за допустимые пределы (см. главу «Технические данные»), обратитесь в сервисный центр Hilti. Уход и техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 597
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group Замена кнопочного элемента питания Для сохранения настроек времени в сканере установлен кнопочный элемент питания. Если кнопочный...
Page 598
▶ Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
Подсоедините устройство к электрической розетке, к которой не подключен приемник. • Воспользуйтесь помощью дилера или опытного радио- и телетехника. Изменения или модификации, которые не разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию устройства. Это устройство соответствует § 15 предписаний FCC и отвечает требованиям RSS220 вместе с RSS- Gen от...
Page 600
▶ Не пересылайте поврежденные аккумуляторы! ▶ Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких замыканий. ▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. ▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. Русский 2327817...
Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной перера- ботке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последую- щей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную...
Page 602
памяти», но они очень чувствительны к силовым воздействиям, глубокому разряду или воздействию высоких температур. Изделия, допущенные к использованию с аккумуляторами Hilti см. в Hilti Store или на www.hilti.group Безопасность ▶ Соблюдайте следующие указания по технике безопасности для безопасного обращения и...
Page 603
внутри аккумулятора. ▶ Если вы предполагаете, что проблема связана с внутренней батареей, обратитесь в сервисный центр Hilti. ▶ Если аккумулятор больше не работает, больше не заряжается или из него вытекает электролит, утилизируйте такой аккумулятор. См. главу Техническое обслуживание и утилизация.
Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, актуальному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
Page 605
SD-карта USB-порт Інструмент підтримує технологію NFC та є сумісним із платформами iOS та Android. Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наве- дених у розділі «Використання за призначенням». Літій-іонна акумуляторна батарея Попередження щодо дрібних деталей, які можна проковтнути (мініатюрний елемент живлен- ня)
Page 606
Серійний номер Сертифікат відповідності Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стандартам. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Українська 2327817 *2327817*...
Page 607
Наклейка на виробі/упаковці Дотримуйтеся попереджувальних вказівок під час використання мініатюрних елементів живлення. Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки під час роботи з вимірювальними інструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки. У разі не- належного використання вимірювальний інструмент може стати джерелом небезпеки. Недотримання вказівок...
Page 608
вимірювальних інструментів. ▶ Забороняється вносити зміни до конструкції інструмента або модифікувати його. Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію. ▶ Перевіряйте точність роботи вимірювального інструмента, зокрема – якщо потрібно прове- сти...
Page 609
▶ Якщо вимірювальний інструмент впав або зазнав впливу значних механічних навантажень, необ- хідно перевірити точність його роботи. У разі виявлення пошкоджень надішліть вимірювальний інструмент до сервісного центру компанії Hilti для ремонту. ▶ Дотримуйтеся наведених значень робочої температури та температури зберігання.
Page 610
спостерігати. Зачекайте, доки акумуляторна батарея не охолоне. Якщо через годину акумуляторна батарея все ще залишається гарячою на дотик, це свідчить про її несправність. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti або ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акумуляторних батарей Hilti.
Page 611
живлення вставлений з дотриманням полярності (+ та -). У разі недотримання цієї вимоги існує загроза вибуху. ▶ Завжди повністю закривайте відсік для мініатюрних елементів живлення. Якщо відсік для мініатюрних елементів живлення надійно не закривається, припиніть використання виробу та вийміть мініатюрний елемент живлення. Зберігайте мініатюрний елемент живлення в недоступному для дітей місці.
Page 612
Опис Огляд продукту Коліща Гвинт тримача мініатюрного елемента живлення Верхня маркувальна позначка Тримач мініатюрного елемента живлення Дисплей Деблокувальна кнопка акумуляторної § Ліва / права маркувальні позначки батареї Панель керування & Акумуляторна батарея Рукоятка Індикатор стану заряду акумуляторної батареї Українська 2327817 *2327817*...
Page 613
Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте лише наведені у цьому документі зарядні пристрої Hilti. Комплект постачання Сканер для стін, USB-кабель, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Огляд режимів вимірювання Вимірювальний інструмент має такі режими вимірювання: •...
Page 614
Максимальна глибина виявлення у сухому бетоні 200 мм (7,9 дюйм) Глибина виявлення для забезпечення металеві об'єкти ≤ 85 мм абсолютно достовірних результатів (≤ 3,3 дюйм) вимірювання у сухому бетоні інші об'єкти ≤ 80 мм (≤ 3,1 дюйм) Глибина виявлення дерев'яних балок у конструкціях, зведених 38 мм...
Page 615
Акумуляторна батарея Робоча напруга акумуляторної батареї 10,8 В Температура навколишнього середовища під час роботи −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) −20 ℃ … 40 ℃ Температура зберігання (−4 ℉ … 104 ℉) Температура акумуляторної батареї на початку процесу заря- −10 ℃...
Page 616
1. Щоб увімкнути вимірювальний інструмент, натисніть кнопку увімкнення/вимкнення або кнопку запуску/зупинки. ▶ У разі відхилення від діапазону робочої температури з’являється повідомлення про помилку та вимірювальний інструмент автоматично вимикається. Дайте вимірювальному інструменту охолонути або нагрітися, а потім увімкніть його знову. Якщо вимірювальний інструмент не використовується протягом 5 хвилин, він автоматично повністю...
Page 617
Підключайте USB-роз'єм вимірювального інструмента лише до ПК. У разі підключення до інших пристроїв вимірювальний інструмент може бути пошкоджено. 3. Увімкніть вимірювальний інструмент. 4. Відкрийте на своєму ПК файловий менеджер та оберіть зовнішній накопичувач Hilti PS 85. Збережені дані можна скопіювати з внутрішньої пам'яті вимірювального інструмента, перемістити на ПК або видалити.
Page 618
▶ Процес оновлення відображатиметься на дисплеї. Він може тривати декілька хвилин. ▶ Після завершення оновлення вимірювальний інструмент автоматично перезавантажиться. ▶ Компанія Hilti рекомендує потім видалити файл оновлення з карти microSD. Будь ласка, вимкніть вимірювальний інструмент, перш ніж виймати з нього карту microSD.
Page 619
Типи стін Зміна типу стіни Для досягнення коректних результатів вимірювань завжди встановлюйте відповідний тип стіни. Глибина вимірювання залежить від типу стіни і становить максимум 85 мм (3,3 дюйма). ▶ Натискайте на кнопку зі стрілкою «вліво» або «вправо», поки не з’явиться потрібний тип стіни. ▶...
Page 620
6.5.1 Точковий вигляд У режимі точкового вигляду результат вимірювання відображається без переміщення вимірювального інструмента поверхнею. Саме тому він особливо підходить для вимірювань у кутах або у вузьких місцях. Максимальна глибина вимірювання складає 6 см. Знайдені об'єкти відображаються з властивостями матеріалу, але без інформації про глибину. Для...
Page 621
6.5.2 Відображення об'єктів Найкращі результати вимірювань, а також максимальна глибина вимірювання доступні для перегляду у пункті «Відображення об'єктів». Виявлені об'єкти відображаються при розташуванні інструмента над досліджуваною ділянкою та супроводжуються інформацією про глибину та властивості матеріалу. Виконання вимірювань ▶ Розташуйте вимірювальний інструмент на поверхні та переміщуйте його у необхідному напрямку. Результати...
Page 622
Виходячи з функціональних особливостей, надійно розпізнаються верхні кромки об'єктів, які розміщені впоперек напрямку руху вимірювального інструмента. А тому рекомендується сканувати досліджувану ділянку будівельної конструкції у різних напрямках. Щоб виявити об’єкт, достатньо один раз провести прилад досліджуваною ділянкою. Якщо ви хочете точно...
Page 623
На шкалі глибини праворуч відображатиметься глибина розташування ближнього краю виявленого предмета. Представлення на дисплеї знайдених предметів може відрізнятися від фактичного вигляду цих пред- метів. Зокрема, дуже тонкі предмети на дисплеї відображаються більш товстими. Циліндричні об'єкти відносно великих розмірів (наприклад, пластикові або водопровідні труби) можуть на дисплеї вигляда- ти...
Page 624
6.5.3 Signal View 2D У вікні Signal View 2D потужність сигналу у відповідному положенні вимірювання відображається у поєднанні з інформацією про глибину розташування об'єкта. Вікно Signal View 2D є варіантом відображення об'єкта. Замість символів об'єкта воно відображає потужність сигналу. Максимальна потужність...
Page 625
Якщо вимірювальний інструмент видає помилкові значення відстані, виконайте контрольне вимірю- вання заданої одиниці вимірювання, наприклад 1 м (3 фути). Якщо різниця між виміряним значенням і реальною відстанню буде перевищувати відповідні похибки (див. розділ «Технічні дані»), зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 2327817 Українська...
Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group Заміна мініатюрного елемента живлення...
Page 627
1. Викрутіть гвинт із тримача мініатюрного елемента живлення. 2. Витягніть тримач мініатюрного елемента живлення з отвору (якщо потрібно за допомогою відповід- ного інструмента). 3. Вийміть старий мініатюрний елемент живлення та установіть новий. Переконайтеся, що Ви вірно визначили полярність. Позитивний полюс мініатюрного елемента живлення має бути спрямований вгору.
Page 628
перевіряйте інструмент та акумуляторні батареї на наявність пошкоджень. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
Page 629
Зверніться по допомогу до постачальника інструмента або досвідченого спеціаліста з телевізійного обладнання та радіообладнання. Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію. Цей інструмент відповідає параграфу 15 вимог Федеральної комісії з радіозв'язку (FCC), а також...
ки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати дода- ткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
Page 631
Указівки щодо техніки безпеки та належної експлуатації У цьому документі термін «акумуляторна батарея» використовується для позначення літій-іонних акумуляторних батарей Hilti, які є придатними до повторного заряджання та складаються з декількох літій-іонних елементів. Ці акумуляторні батареї призначені для електроінструментів Hilti та можуть...
Page 632
сухим піском, крейдяним порошком (CaCO3) або силікатом (вермикулітом). Після цього герметично закрийте контейнер кришкою та тримайте його подалі від займистих газів, рідин та предметів. ▶ Щоб утилізувати контейнер, передайте його до найближчого магазину Hilti Store або зверніться до представника відповідної компанії з утилізації відходів. Дотримуйтеся місцевих правил, які...
Page 633
▶ У разі неналежної утилізації акумуляторної батареї з неї можуть виходити небезпечні для здоров'я гази або рідини. Щоб утилізувати акумуляторну батарею, передайте її до найближчого магазину Hilti Store або зверніться до представника відповідної компанії з утилізації відходів. Дотримуй- теся місцевих правил, які регламентують порядок перевезення пошкоджених акумуляторних...
қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе QR кодын...
Page 635
Өнімдегі белгілер Өнімде төмендегі белгілер пайдаланылуы мүмкін: SD картасы Құрылғы iOS және Android платформаларымен үйлесімді NFC технологиясын қолдайды. Пайдаланылған Hilti литий-ион аккумуляторларының сериясы. Қолдану мақсаты бөліміндеі нұсқауларды орындаңыз. Литий-иондық аккумулятор Жұтылуы мүмкін шағын бөлшектер (түймелі элемент) туралы ескерту Өнім бар болған жағдайда, өнім АҚШ пен канадалық нарықтар үшін осы сертификаттау...
Page 636
Түр сипаттамасы мен сериялық нөмір фирмалық тақтайшада берілген. ▶ Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім туралы мәліметтерді өкілдігімізге немесе қызмет көрсету бөлімімізге сұрау беру арқылы алуға болады. Өнім туралы мәліметтер Қабырға сканері PS 85 Буын Сериялық нөмір Қазақ 2327817...
Page 637
Сәйкестілік декларациясы Өндіруші осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Қазақ *2327817*...
Page 638
Өнімдегі/қаптамадағы жапсырма Түймелі элементтермен жұмыс істеу кезінде ескертулерге назар аударыңыз. Қауіпсіздік Өлшеу құралының қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ! Сақтық шаралары бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды оқып шығыңыз. Өлшеу құралдары тиісінше қолданылмаған жағдайда қауіпті жағдайларды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік техникасы және пайдалану бойынша нұсқаулардың орындалмауы өлшеу құралының зақымдалуына...
Page 639
жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Өлшеу құралының зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Нашар жөнделген өлшеу құралдары көптеген жазатайым оқиғалардың себебі болып табылады. ▶ Өнімді еш жағдайда модификациялауға немесе өзгертуге болмайды. Hilti компаниясы рұқсат етпеген өзгерістер немесе модификациялар пайдаланушының өнімді пайдалану құқығын шектеуі мүмкін.
Page 640
▶ Өлшеу құралын алдын ала рұқсатсыз әскери нысандар мен әуежайлардың жанында, ұшақтардың ішінде және радиоастрономиялық нысандарда пайдаланбаңыз. ▶ Өлшеу құралы құлаған жағдайда немесе оған басқа механикалық әсерлер тигізгенде, оның жұмысқа қабілеттілігін тексеру қажет. Өлшеу құралы зақымдалған болса, оны Hilti компаниясының сервистік орталығына жөндеуге жіберіңіз. ▶ Берілген жұмыс және сақтау температураларын сақтаңыз.
Page 641
материалдардан жеткілікті қашықтықта орналасқан, жақсы көрінетін, тұтанбайтын жерге қойыңыз. Аккумуляторды суытыңыз. Аккумулятор бір сағаттан кейін әлі де қолға ыстық болып тұрса, бұл оның ақаулы екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына жолығыңыз немесе «Қауіпсіздік және Hilti Li-Ion аккумуляторын пайдалану бойынша нұсқаулар» атты құжатты оқып шығыңыз.
Page 642
Сипаттама Өнімге шолу Дөңгелек Түймелі элемент ұстағышының бұрандасы Жоғарғы белгілеу кертігі Түймелі элемент ұстағышы Дисплей Аккумуляторды босату түймесі § Сол жақ/оң жақ белгілеу кертігі Аккумулятор Басқару панелі & Аккумулятор заряды деңгейінің Тұтқыш индикаторы Қазақ 2327817 *2327817*...
Page 643
нысандарды құрғақ астыңғы беттерде анықтауға арналған. Аспапты пайдалану құқығы құрылыс саласында кәсіби жұмыс істейтін адамдармен шектеледі. • Бұл өнім үшін тек B 12 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын пайдаланыңыз. Hilti компаниясы бұл өнім үшін осы кестеде көрсетілген аккумуляторларды пайдалануға кеңес береді. •...
Техникалық сипаттамалар Берілген барлық деректер арнайы сынау қондырғыларында, көбінесе зертханалық ортада өлшенді. Негізгі материалдағы қоспаларға, қоршаған орта шарттарының өзгерістеріне немесе анықталған нысандардың ерекшеліктеріне (мысалы, бүгілген нысандар) байланысты өлшеу қуатының мәндері берілген мәндерден айтарлықтай өзгеше болуы мүмкін(«Қауіпсіздік техника- сының қосымша нұсқаулары» бөлімін де қараңыз). Біздің стандартты зертханалық жағдайлар келесідей: •...
EPTA-Procedure 01 стандарты бойынша аккумуляторсыз 0,57 кг салмағы (1,26 фунт) Жұмыс кезіндегі қоршаған орта температурасы −10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) Сақтау температурасы −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Аккумулятор Аккумулятордың жұмыс кернеуі 10,8 В...
Page 646
1. Өлшеу құралын қосу үшін қосу/өшіру түймесін немесе іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз. ▶ Жұмыс температурасынан тыс қате туралы хабар көрсетіліп, өлшеу құралы автоматты түрде өшіп қалады. Өлшеу құралын суытыңыз немесе жылытыңыз және содан кейін қайта қосыңыз. Өлшеу құралы 5 минут пайдаланылмай тұрғаннан кейін толықтай өшіп қалады. Ажыратуға дейінгі...
Page 647
жалғаған жағдайда, өлшеу құралы зақымдалуы мүмкін. 3. Өлшеу құралын қосыңыз. 4. Компьютердегі файл браузерін ашып, Hilti PS 85 диск жетегін таңдаңыз. Сақталған файлдарды өлшеу құралының ішкі жадынан көшіруге, компьютерге жылжытуға немесе жоюға болады. 5. Қажетті процесс аяқталғаннан кейін, диск жетегін әдеттегідей ажыратыңыз.
Page 648
▶ Жаңарту процесі дисплейде көрсетіледі. Бұл процесс бірнеше минутқа созылуы мүмкін. ▶ Жаңарту аяқталғаннан кейін, өлшеу құралы автоматты түрде қайта іске қосылады. ▶ Hilti компаниясы жаңарту файлын кейін microSD картасынан жоюға кеңес береді. microSD картасын шығармас бұрын өлшеу құралын өшіріңіз.
Page 649
Қабырға түрлері Қабырға түрлерін өзгерту Үздік өлшеу нәтижелеріне қол жеткізу үшін әрдайым жарамды қабырға түрін таңдаңыз. Өлшеу тереңдігі қабырға түріне байланысты болады және ең көбі 85 мм (3,3 дюйм) құрайды. ▶ Қажетті қабырға түрі көрсетілгенше, сол немесе оң жақ көрсеткі түймесін басыңыз. ▶...
Page 650
6.5.1 Нүктелі көрініс Нүктелі көріністе бірінші өлшеу нәтижесі, өлшеу құралын астыңғы бет үстінен жылжытусыз, алдын ала көрсетіледі. Сондықтан ол әсіресе бұрыштарда немесе тар жерлерде өлшеу үшін жарамды. Максималды өлшеу тереңдігі 6 см құрайды. Табылған нысандар материал сипатымен, бірақ тереңдік туралы мәліметтерсіз көрсетілуі мүмкін. Үздік...
Page 651
6.5.2 Нысан көрінісі Нысан көрінісінде барынша дәл өлшеу нәтижелері және максималды өлшеу тереңдігі қолжетімді. Анықталған нысандар өлшеу бөлігінен өту барысында тереңдік деректерімен және қажетінше материал сипатымен бірге көрсетіледі. Өлшеу процесі ▶ Өлшеу құралын астыңғы бетке қойып, оны астыңғы бет үстінен қозғалыс бағытымен жылжытыңыз. Өлшеу...
Page 652
Функцияға байланысты өлшеу құралының қозғалыс бағытына көлденең жатқан нысандардың жоғарғы жиектері сенімді түрде анықталады. Сондықтан зерттелетін аймаққа әрдайым айқыш-ұйқыш түрде жылжыңыз. Нысандардың орналасқан жерін анықтау үшін өлшеу бөлігінен бір рет өту жеткілікті болып табылады. Табылған нысанның орналасқан жерін дәл анықтау және белгілеу қажет болса, өлшеу құралын өлшеу бөлігінің...
Page 653
Дисплейдегі табылған нысандардың сипаттары шынайы нысан сипаттарынан басқаша көрсетілуі мүмкін. Әсіресе өте жұқа нысандар дисплейде қалыңырақ көрсетіледі. Үлкен, цилиндрлік нысандар (мысалы, пластик немесе су құбырлары) дисплейде шынайы көріністен жіңішке көрсетілуі мүмкін. Материал сипатының түс таңбаламасы Нысанның түрі мен тереңдігіне байланысты материал сипаттарын анықтауға болады. Бұлар...
Page 654
6.5.3 2D сигнал көрінісі 2D сигнал көрінісінде тиісті өлшеу позициясындағы сигнал күші нысан тереңдігімен бірге көрсетіледі. 2D сигнал көрінісі нысан көрінісінің варианты болып табылады. Ол нысан таңбаларының орнына сигнал күшінің мәндерін көрсетеді. Максималды сигнал күші нысандардың жоғарғы жиегін білдіреді. 2D сигнал көрінісін бір-біріне тар орналасқан нысандардың орнын анықтау және күрделі материал құрылымдарын...
кері қозғалу кезінде, өлшеу мәні азаяды. Өлшеу құралы сенгісіз арақашықтық мәндерін берсе, мысалы, 1 м (3 фут) шамасындағы берілген арақашықтықты өлшеңіз. Аралық ұйғарынды ауытқы аясында болмағанда (техникалық деректер бөлімін қараңыз), Hilti қызмет көрсету орталығына жолығыңыз. Күтім және техникалық қызмет көрсету ЕСКЕРТУ...
Page 656
орнатып, олардың ақаусыз жұмыс істегенін тексеріңіз. Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Hilti мақұлдаған қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group Түймелі элементті ауыстыру...
Page 657
▶ Өнім мен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақта- ңыз. ▶ Өнім мен аккумуляторларды әр пайдаланбас бұрын және ұзақ уақыт бойы сақтағаннан кейін зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Ақаулардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
Page 658
Аспапты қабылдағыштың ток тізбегінен басқа розеткаға жалғаңыз. • Дилердің немесе тәжірибелі радио/телетехниктің көмегімен алыңыз. Hilti компаниясы рұқсат етпеген өзгертулер немесе модификациялар пайдаланушының аспапты пайдалану құқықтарын шектеуі мүмкін. Бұл аспап FCC ережелерінің 15-параграфына сәйкес келеді және RSS220 құжатында белгіленген талаптарды IC ұсынған RSS-Gen талаптарымен бірге орындайды.
Page 659
әсер ететін апаттық жағдайларда пайдаланылуы үйлестірусіз жүзеге асырылуы мүмкін, ол үшін УКЖ жабдықтың пайдаланушысы осы тараудың 2.405(a)-(e) параграфтарында сипатталған процедураға сәйкес келетін хабарландыру процедурасын сақтауы тиіс. Responsible party Hilti, Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 US-Plano, TX 75024 www.hilti.com Канададағы пайдаланушылар үшін: Осы радарлық визуализация құрылғысын, ол еденге немесе...
▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
Page 661
материалдарды қамтитын элементтерден тұрады. Литий-иондық элементтер өте төмен жад әсеріне ие, алайда күш әсеріне, қатты заряд таусылуына немесе жоғары температураларға өте сезімтал болып табылады. Hilti аккумуляторлары үшін рұқсат етілген өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына сайтта табуға болады: www.hilti.group Қауіпсіздік...
Page 662
(CaCO3) немесе силикатпен (вермикулит) жауып қойыңыз. Содан кейін қақпағын тығыз жауып, контейнерді жанғыш газдар, сұйықтықтар немесе бөгде заттардан алшақ сақтаңыз. ▶ Контейнерді Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Зақымдалған аккумуляторларға арналған жергілікті тасымалдау ережелерін сақтаңыз! Аккумулятор...
▶ Аккумуляторлар зақымдалған жағдайдағы әрекеттер бөлімін қараңыз. ▶ Нұсқаулардан тыс кәдеге жарату нәтижесінде газ не сұйықтықтың босатылуы денсаулыққа қау- іп төндіруі мүмкін. Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Зақымдалған аккумуляторларға арналған жергілікті тасымалдау ережелерін сақтаңыз! ▶...
Page 664
Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката мо- мента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа...
Page 665
Върху продукта може да се използват следните символи: SD карта Уредът поддържа NFC-технологията, която е съвместима с iOS- и Android платформи. Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение. Литиево-йонен акумулатор Предупреждение за малки части, които могат да бъдат погълнати (плоска кръгла батерия) Ако...
Page 666
Декларация за съответствие Производителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложи- мото законодателство и действащите стандарти. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Български 2327817 *2327817*...
Page 667
Етикети на продукта/опаковката Спазвайте предупрежденията при работа с кръгли батерии. Безопасност Общи указания за безопасност на измервателни инструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запознайте се с всички указания за безопасност и инструкции. Измерва- телните инструменти могат да представляват опасност, ако с тях се работи неправилно. Неспазването на...
Page 668
поддържани измервателни инструменти. ▶ При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта. ▶ Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да...
Page 669
▶ След падане или други механични въздействия трябва да проверите точността на измервателния инструмент. Ако измервателният инструмент е повреден, ремонтирайте го в сервизен център на Hilti. ▶ Поддържайте зададените работни температури и температури на съхранение. Внимателно боравене и използване на акумулатори...
Page 670
видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Обърнете се към сервиз на Hilti или прочетете документа "Указания за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори".
Page 671
Описание Преглед на продукта Колело Държач за зарядна клетка Маркировъчен жлеб горе Бутон за деблокиране на акумулатора § Дисплей Акумулатор Маркировъчен жлеб вляво / вдясно Индикация за състоянието на зареждане на акумулатора Обслужващ панел & Място за поставяне на карта microSD ∙...
Работата с устройствата е ограничена до лица, които са професионално активни в строителството. • За този продукт използвайте само литиево-йонни акумулатори на Hilti от тип B 12. Hilti препоръчва за този продукт използването на посочените в тази таблица акумулатори. •...
Page 673
Максимална дълбочина на откриване в сух бетон 200 мм (7,9 дюйм) Дълбочина на откриване за абсолют- метални обекти ≤ 85 мм но надеждни резултати в сух бетон (≤ 3,3 дюйм) други обекти ≤ 80 мм (≤ 3,1 дюйм) Дълбочина на детектиране на дървени греди в стени сухо 38 мм...
Page 674
Температура на съхранение −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Температура на акумулатора в началото на зареждането −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Експлоатация Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта.
Page 675
Меню 5.6.1 Навигиране в менюто На функционалните бутони вляво и вдясно, в зависимост от индикацията на екрана, са отредени различни функции. Тези функции се изобразяват графично на дисплея директно или чрез съответния функционален бутон. 1. За да отворите менюто, натиснете функционалния бутон вляво. 2.
Page 676
3. Включете измервателния инструмент. 4. На Вашия персонален компютър отворете браузър на данни и изберете работно устройство Hilti PS 85. Съхранените файлове може да се копират от вътрешната памет на измервателния инструмент, да се преместят на Вашия персонален компютър или да се изтрият.
Page 677
▶ Процесът на ъпдейт се индикира на дисплея. Този процес може да продължи няколко минути. ▶ След завършване на ъпдейта измервателният инструмент се рестартира автоматично. ▶ Hilti препоръчва след това файлът за ъпдейт да се изтрие от картата microSD. Изключете измервателния инструмент преди да извадите картата microSD.
Page 678
▶ Натиснете бутона Старт/Стоп, за да изберете типа стена. Тип стена зидария/универсална Типът стена зидария/универсална е пригоден за най-честите приложения при масивни зидарии или други хомогенни материали. Показнат се пластмасови и метални обекти, както и електро- и други проводи. Кухини в зидария или празни пластмасови тръби с диаметър по-малък от 2 см (0.8 инча) може...
Page 679
6.5.1 Спот изглед В спот изгледа се показва първи резултат от измерване, без измервателният инструмент да се движи по основата. Затова този изглед е особено подходящ за измервания в ъгли или на тесни места. Максималната дълбочина на измерване е 6 см. Намерените обекти са показвани със свойството на материала, но...
Page 680
6.5.2 Изглед на обекта В изгледа на обекта са налични най-добрите възможни резултати от измерването, както и максималните дълбочини на измерване. Разпознатите обекти се показват в рамките на измервателната отсечка, заедно с данни за дълбочината и при нужда със свойства на материала. Процес...
Page 681
В зависимост от функцията, надеждно биват намирани крайните контури или ръбове на обекти, които преминават напречно спрямо посоката на движение на измервателния инструмент. Поради тази причина винаги обхождайте напречно зоната, която ще се изследва. За да се локализират дадени обекти, достатъчен е еднократен обход на измервателната отсечка. Ако желаете...
Page 682
Представените свойства на намерените обекти на дисплея могат да се отклоняват от действителните свойства на обектите. Това се отнася най-вече за много тънки обекти, които на дисплея се изобразяват по-дебели. По-големи, цилиндрични обекти (напр. пластмасови или водопроводни тръби) може да се появят...
Page 683
6.5.3 Изглед за сигнал 2D В изгледа за сигнал 2D се показва силата на сигнала на съответната измервателна позиция в комбинация с дълбочината на обекта. Изгледът за сигнал 2D е вариант на изгледа на обект. Той показва силата на сигнала вместо символи за обекта. Максималната сила на сигнала изобразява горния ръб на обектите. Изгледът...
Ако измервателният инструмент не показва достоверни стойности на разстояния, измерете предвари- телно зададено разстояние от напр. 1 м (3 фута). Ако отклонението не е в допустимия толеранс (вижте Раздел Технически данни), обърнете се към сервиз на Hilti. Обслужване и поддръжка...
Page 685
и проверете за изправното им функциониране. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Смяна на зарядна клетка...
Page 686
▶ Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително съхранение. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
Page 687
• Обърнете се за помощ към Вашия търговски представител или опитен радио и телевизионен техник. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на уреда. Този уред отговаря на Параграф 15 от FCC-разпоредби и изпълнява в RSS220 дефинираните...
▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
В настоящата документация терминът акумулатор се използва за презареждащ се литиево-йонен акумулатор на Hilti, в който са свързани няколко литиево-йонни клетки. Те са предназначени за електроинструменти на Hilti и могат да бъдет използвани само с тях. Използвайте само оригинални Hilti акумулатори! Описание...
Page 690
прах (CaCO3) или силикат (вермикулит). След това затворете капака херметически и съхранявайте контейнера далече от запалими газове, течности или предмети. ▶ Изхвърлете контейнера във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъци. Спазвайте местните разпоредби за повредени акумулатори! Поведение...
▶ Виж Раздел Поведение при повредени акумулатори. ▶ Поради неправилно изхвърляне може да възникне опасност за здравето при излизане на газове или течности. Изхвърле акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъците. Спазвайте местните разпоредби за повредени акумулатори! ▶...
Page 692
Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul •...
Page 693
Aparatul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platformele iOS și Android. Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveți în vedere datele din capitolul Utiliza- rea conformă cu destinația. Acumulator Li-Ion Atenționare - Piese mici care pot fi înghițite (baterie tip buton) Dacă...
Page 694
Declaraţie de conformitate Producătorul declară pe proprie răspundere că produsul descris aici corespunde legislaţiei şi normelor în vigoare. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Română 2327817 *2327817*...
Page 695
Autocolant pe produs / pe ambalaj Aveți în vedere indicațiile de avertizare în lucrul cu bateriile tip buton. Securitate Instrucțiuni de ordin general privind securitatea și protecția muncii pentru instrumentele de măsurare ATENȚIONARE! Citiți toate instrucțiunile de protecție a muncii și instrucțiunile de lucru. Instru- mentele de măsurare pot genera pericole dacă...
Page 696
▶ Modificarea sau manipularea produsului nu sunt în niciun caz permise. Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricționa dreptul utilizatorului de a pune produsul în funcțiune. ▶ Înaintea măsurărilor importante, precum și după o cădere sau alte incidente de natură mecanică, trebuie să...
Page 697
▶ După o cădere sau alte incidente de natură mecanică, trebuie să verificați precizia instrumentului de măsurare. Dacă instrumentul de măsurare este deteriorat, încredințați repararea sa unui centru de service Hilti. ▶ Respectați temperaturile de funcționare și de depozitare indicate.
Page 698
Lăsați acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ținut în mână după o oră, atunci el este defect. Adresați-vă centrului de service Hilti sau citiți documentul "Indicații referitoare la securitate și utilizare pentru acumulatorii Li-Ion marca Hilti".
Page 699
Descriere Vedere generală a produsului Roată Suport de baterie tip buton Crestătură de marcaj sus Tasta pentru deblocare pentru acumulator § Display-ul Acumulator Crestătură de marcaj stânga / dreapta Indicatorul stării de încărcare a acumulato- rului Panou de operare & Slot de card microSD ∙...
Punerea în exploatare a aparatelor este limitată la persoanele cu activitate profesională în domeniul construcțiilor. • Utilizați pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 12. Hilti recomandă pentru acest produs utilizarea acumulatorilor indicați în acest tabel. •...
Page 701
Adâncimea maximă de detecție în beton uscat 200 mm (7,9 in) Adâncimea de detecție pentru rezultate Obiecte metalice ≤ 85 mm absolut fiabile în beton uscat (≤ 3,3 in) Alte obiecte ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Adâncimea de detecţie pentru grinzi din lemn în pereţi de zidărie 38 mm uscată...
Temperatura de depozitare −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura acumulatorului la începutul încărcării −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Modul de utilizare Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. Încărcarea acumulatorului 1.
Page 703
Meniu 5.6.1 Navigarea în meniu Tastelor funcţie stânga şi dreapta le sunt atribuite diferite funcţii, dependent de afişajele ecranului. Acestea sunt reprezentate grafic pe display direct deasupra tastei funcţie respective. 1. Pentru a deschide meniul, apăsaţi tasta funcţie stânga. 2. Pentru a derula într-un meniu, apăsaţi tastele săgeată sus sau jos. 3.
Page 704
3. Conectaţi instrumentul de măsurare. 4. Deschideţi pe PC-ul dumneavoastră browser-ul de fişiere şi selectaţi unitatea de disc Hilti PS 85. Fişierele salvate pot fi copiate de pe memoria internă a instrumentului de măsurare, mutate pe PC-ul dumneavoastră...
Page 705
▶ Procesul de actualizare va fi afişat pe display. Acest procedeu poate dura câteva minute. ▶ După încheierea actualizării, instrumentul de măsurare va fi repornit automat. ▶ Hilti recomandă ca fişierul de actualizare să fie şters ulterior de pe cardul microSD. Deconectaţi instrumentul de măsurare înainte de a extrage cardul microSD.
Page 706
şi alte conducte. Este posibil ca golurile din zidărie sau tuburile din plastic goale cu un diametru mai mic de 2 cm (0.8 in) să nu fie afişate. Acest mod se pretează cel mai bine pentru tipuri de materiale de bază omogene ca bolţarii din nisip cimentat sau plăcile ceramice.
Page 707
6.5.1 Mod de vizualizare Spot În modul de vizualizare Spot este deja afişat un prim rezultat al măsurării, fără ca instrumentul de măsurare să fie mişcat peste materialul de bază. De aceea, el se pretează în mod special pentru măsurări în colţuri sau în locuri strâmte.
Page 708
6.5.2 Mod de vizualizare Obiect În modul de vizualizare Obiect sunt disponibile cele mai bune rezultate posibile ale măsurării, precum şi profunzimile de măsurare maxime. Obiectele detectate sunt afişate dincolo de tronsonul de măsurare cu indicarea adâncimii şi, după caz, cu proprietatea materialului. Procesul de măsurare ▶...
Page 709
Sunt detectate fiabil muchiile superioare ale obiectelor care se desfăşoară perpendicular pe direcţia de mişcare a instrumentului de măsurare. De aceea, parcurgeţi întotdeauna în cruce zona care se examinează. Pentru a localiza obiecte, este suficientă o singură parcurgere a tronsonului de măsurare. Dacă doriţi să localizaţi şi să...
Page 710
Reprezentarea pe display a proprietăţilor obiectelor găsite poate să difere de proprietăţile efective ale obiectelor. În special obiectele foarte subţiri sunt reprezentate mai gros pa display. Obiectele mai mari, cilindrice (de ex. tuburi din material plastic sau ţevi de apă) pot apărea pe display mai înguste decât sunt în realitate.
Page 711
6.5.3 Signal View 2D În Signal View 2D este afişată intensitatea semnalului în poziţia de măsurare respectivă în combinaţie cu adâncimea obiectului. Signal View 2D este o variantă a modului de vizualizare Obiect. Ea indică intensităţile semnalelor în locul simbolurilor de obiecte. Intensitatea maximă a semnalului reprezintă muchia superioară a obiectelor.
Page 712
Dacă instrumentul de măsurare furnizează valori de distanţă neplauzibile, măsuraţi o distanţă prestabilită de ex. de 1 m (3 ft). Dacă distanţa nu se situează în limitele de toleranţă (vezi capitolul Date tehnice), adresaţi-vă centrului de service Hilti. Îngrijirea și întreținerea ATENŢIONARE...
Page 713
Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb și materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile și accesorii avizate de Hilti pentru produs găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Schimbarea bateriei tip buton Pentru a putea salva ora curentă...
Page 714
şi acumulatorii prezintă deteriorări. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
Page 715
• Solicitați ajutorul distribuitorului comercial sau al unui tehnician radio-TV experimentat. Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricționa dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcțiune. Acest aparat corespunde paragrafului 15 din dispozițiile FCC și îndeplinește cerințele definite în RSS220 în combinație cu RSS-Gen de la IC.
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporție mare din materiale reutilizabile. Condiția necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe țări, Hilti preia înapoi mașina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitați informații de la centrul pentru clienți Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
Page 717
În această documentaţie, noţiunea de acumulator va fi utilizată pentru acumulatorii Li-Ion Hilti reîncărcabili, în care sunt incluse mai mulţi elemenţi de acumulatori Li-Ion. Ei sunt destinaţi sculelor electrice Hilti şi utilizarea lor este permisă numai cu acestea. Utilizaţi numai acumulatori originali Hilti! Descriere Acumulatorii Hilti sunt dotaţi cu sisteme de management şi de protecţie pentru elemenţi.
Page 718
Acestea sunt semnalmente ale unei probleme interne. ▶ Dacă presupuneţi existenţa unei probleme interne la acumulator, luaţi legătura cu centrul de service Hilti. ▶ Dacă acumulatorul nu mai funcţionează, acumulatorul nu mai permite încărcarea sau dacă scapă lichid, trebuie să...
▶ Dacă dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri sunt executate impropriu, pot apărea pericole pentru sănătate din cauza ieşirii de gaze sau lichide. Evacuaţi acumulatorul ca deşeu la magazinul dumneavoastră Hilti Store sau adresaţi-vă companiei responsabile cu deşeurile din zona dumneavoastră. Aveţi în vedere prescripţiile de transport locale din zona dumneavoastră, valabile pentru acumulatori deterioraţi!
Page 720
Hilti. Χρησιμοποιήστε για αυτόν τον σκοπό τον σύνδεσμο ή τον κωδικό QR σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, που επισημαίνεται με το σύμβολο • Όταν δίνετε το προϊόν σε άλλους, βεβαιωθείτε ότι τους έχετε δώσει και αυτές τις οδηγίες χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων...
Page 721
Το εργαλείο υποστηρίζει τεχνολογία NFC, που είναι συμβατή με πλατφόρμες iOS και Android. Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κεφάλαιο Κατάλληλη χρήση. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion Προειδοποίηση για κίνδυνο κατάποσης μικρών αντικειμένων (μπαταρία ρολογιού) Εφόσον υπάρχει στο προϊόν, το προϊόν έχει πιστοποιηθεί από αυτή την υπηρεσία πιστοποίησης...
Ο κατασκευαστής δηλώνει ως μόνος υπεύθυνος ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ ικανοποιεί την ισχύουσα νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ελληνικά 2327817...
Page 723
Αυτοκόλλητo στο προϊόν / στη συσκευασία Προσέξτε τις υποδείξεις προειδοποίησης κατά την εργασία με μπαταρίες ρολογιού. Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια Εργαλεία μέτρησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες. Από εργαλεία μέτρησης ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι, όταν χρησιμοποιούνται με ακατάλληλο τρόπο. Από παραλείψεις...
Page 724
κακά συντηρημένα εργαλεία μέτρησης. ▶ Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η τροποποίηση ή παραποίηση του προϊόντος. Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τηHilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία το προϊόν. ▶ Πριν από σημαντικές μετρήσεις, καθώς και μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις, πρέπει...
Page 725
▶ Μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης. Εάν το εργαλείο μέτρησης έχει υποστεί ζημιά, αναθέστε την επισκευή του σε ένα σέρβις της Hilti. ▶ Τηρείτε τις αναφερόμενες θερμοκρασίες λειτουργίας και αποθήκευσης.
Page 726
υλικά. Αφήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία να κρυώσει. Εάν η μπαταρία εξακολουθεί να καίει υπερβολικά μετά από μία ώρα όταν την ακουμπάτε, τότε έχει υποστεί ζημιά. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή διαβάστε το έγγραφο "Υποδείξεις για την ασφάλεια και τη χρήση για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti".
κατασκευαστικό κλάδο. Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti της σειράς τύπου • B 12. Η Hilti προτείνει για αυτό το προϊόν τη χρήση μόνο των επαναφορτιζόμενων μπαταριών που αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα. • Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο φορτιστές Hilti των σειρών τύπου που...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Όλα τα αναφερόμενα στοιχεία έχουν μετρηθεί σε ειδικό εξοπλισμό δοκιμών, συνήθως σε εργαστηριακό περιβάλλον. Λόγω πρόσθετων στο βασικό υλικό, μεταβολών στις συνθήκες περιβάλλοντος ή ιδιαιτεροτήτων των ανιχνευμένων αντικειμένων (π.χ. λυγισμένα αντικείμενα), ενδέχεται να αποκλίνουν σημαντικά οι μετρήσεις από τις αναφερόμενες τιμές (βλέπε επίσης κεφάλαιο Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας).
Page 730
Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη λειτουργία −10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) Θερμοκρασία αποθήκευσης −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 10,8 V Τάση λειτουργίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη λειτουργία −17 ℃...
Page 731
1. Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο μέτρησης, πατήστε το πλήκτρο on/off ή το πλήκτρο έναρξης/διακοπής λειτουργίας. ▶ Εκτός της θερμοκρασίας λειτουργίας, εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος και το εργαλείο μέτρησης απενεργοποιείται αυτόματα. Αφήστε το εργαλείο μέτρησης να κρυώσει ή να ζεσταθεί και θέστε το στη...
Page 732
3. Ενεργοποιήστε το εργαλείο μέτρησης. 4. Ανοίξτε στον υπολογιστή σας το πρόγραμμα διαχείρισης αρχείων και επιλέξτε τη μονάδα δίσκου Hilti PS 85. Μπορείτε να αντιγράψετε, να μεταφέρετε στον υπολογιστή σας ή να διαγράψετε τα αποθηκευμένα δεδομένα από την εσωτερική μνήμη του εργαλείου μέτρησης.
Page 733
μερικά λεπτά. ▶ Μετά την ολοκλήρωση της ενημέρωσης γίνεται αυτόματα επανεκκίνηση του εργαλείου μέτρησης. ▶ Η Hilti προτείνει να διαγράφετε μετά το αρχείο ενημέρωσης από την κάρτα microSD. Απενεργοποιήστε το εργαλείο μέτρησης, πριν αφαιρέσετε την κάρτα microSD. Λειτουργία μέτρησης Εντοπισμός αντικειμένων...
Page 734
• Εγγύτητα σε συσκευές που παράγουν ισχυρά μαγνητικά ή ηλεκτρομαγνητικά πεδία, π.χ. κεραίες κινητής τηλεφωνίας ή γεννήτριες. Πριν τρυπήσετε, κόψετε ή φρεζάρετε τοίχο, θα πρέπει να προστατευτείτε από κινδύνους και από άλλες πηγές ενημέρωσης. Επειδή τα αποτελέσματα μέτρησης μπορούν να επηρεαστούν από επιδράσεις...
Page 735
6.5.1 Προβολή σημείου Στην προβολή σημείου εμφανίζεται ένα πρώτο αποτέλεσμα μέτρησης ήδη χωρίς να μετακινηθεί το εργαλείο μέτρησης πάνω από το υπόστρωμα. Είναι συνεπώς ιδιαίτερα κατάλληλη για μετρήσεις σε γωνίες ή σε στενά σημεία. Το μέγιστο βάθος μέτρησης ανέρχεται στα 6 cm. Τα ανιχνευμένα αντικείμενα εμφανίζονται ενδεχομένως...
Page 736
6.5.2 Προβολή αντικειμένου Στην προβολή αντικειμένου είναι διαθέσιμα τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα μέτρησης καθώς και τα μέγιστα βάθη μέτρησης. Τα ανιχνευμένα αντικείμενα εμφανίζονται σε όλη τη διαδρομή μέτρησης με αναφορά του βάθους και ενδεχομένως με την ιδιότητα του υλικού. Διαδικασία μέτρησης ▶...
Page 737
Λόγω της αρχής λειτουργίας, ανιχνεύονται αξιόπιστα οι επάνω ακμές αντικειμένων που διέρχονται εγκάρσια στην κατεύθυνση κίνησης του εργαλείου μέτρησης. Σαρώνετε για αυτόν τον λόγο την εξεταζόμενη περιοχή πάντα σταυρωτά. Για να εντοπίσετε αντικείμενα, αρκεί μία μόνο σάρωση της διαδρομής μέτρησης. Εάν θέλετε να εντοπίσετε με...
Page 738
Στη δεξιά κλίμακα βάθους εμφανίζεται το βάθος του αντικειμένου μέχρι την επάνω ακμή του ανιχνευμένου αντικειμένου. Η απεικόνιση των ιδιοτήτων των ανιχνευμένων αντικειμένων στην οθόνη ενδέχεται να αποκλίνει από τις πραγματικές ιδιότητες του αντικειμένου. Ιδίως τα πολύ λεπτά αντικείμενα απεικονίζονται παχύτερα στην οθόνη.
Page 739
6.5.3 Προβολή σήματος 2D Στην προβολή σήματος 2D, η ένταση του σήματος στο εκάστοτε σημείο μέτρησης εμφανίζεται σε συνδυασμό με το βάθος του αντικειμένου. Η προβολή σήματος 2D είναι μια παραλλαγή της προβολής αντικειμένου. Δείχνει εντάσεις σήματος αντί για σύμβολα αντικειμένων. Η μέγιστη ένταση σήματος απεικονίζει την επάνω ακμή...
του σημείου έναρξης, η τιμή μέτρησης γίνεται μικρότερη. Εάν το εργαλείο μέτρησης δείχνει μη εύλογες τιμές απόστασης, μετρήστε μια προκαθορισμένη απόσταση π.χ. 1 m (3 ft). Εάν η απόσταση δεν βρίσκεται εντός ανοχών (βλέπε κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά), απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Φροντίδα και συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 741
Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε την απρόσκοπτη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από τη Hilti ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Αντικατάσταση μπαταρίας ρολογιού...
Page 742
▶ Ελέγχετε το προϊόν και τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες για τυχόν ζημιές πριν από κάθε χρήση καθώς και πριν και μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
Page 743
• Συμβουλευτείτε τον έμπορό σας ή έναν έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνων και τηλεοράσεων. Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην παράγραφο 15 των κανονισμών FCC και ικανοποιεί τις απαιτήσεις...
Page 744
την ασφάλεια ανθρώπινων ζωών ή ιδιοκτησίας, μπορεί να πραγματοποιηθεί χωρίς συντονισμό, εφόσον ο χρήστης του εξοπλισμού UWB τηρεί μια διαδικασία γνωστοποίησης, που αντιστοιχεί στη διαδικασία που περιγράφεται στο § 2.405(a) έως (e) αυτού του κεφαλαίου. Responsible party Hilti, Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 US-Plano, TX 75024 www.hilti.com Για...
Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
Page 746
λιθίου, τα οποία επιτρέπουν μια υψηλή ειδική ενεργειακή πυκνότητα. Οι κυψέλες Li-Ion υπόκεινται σε ένα πολύ μικρό φαινόμενο μνήμης, αντιδρούν όμως με πολύ μεγάλη ευαισθησία σε επίδραση βίας, βαθιά εκφόρτιση ή υψηλές θερμοκρασίες. Τα προϊόντα που είναι εγκεκριμένα για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Hilti θα τα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Ασφάλεια...
Page 747
την με στεγνή άμμο, κιμωλία (CaCO3) ή πυριτικό άλας (Vermiculit). Κλείστε στη συνέχεια ερμητικά το καπάκι και φυλάξτε το δοχείο μακριά από εύφλεκτα αέρια, υγρά ή αντικείμενα. ▶ Απορρίψτε το δοχείο στο Hilti Store ή απευθυνθείτε στην αρμόδια επιχείριση διάθεσης απορριμμάτων. Λάβετε υπόψη τις τοπικές προδιαγραφές μεταφοράς για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που...
Page 748
ζημιά. ▶ Από ακατάλληλη διάθεση στα απορρίμματα ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι για την υγεία από εξερχόμενα αέρια ή υγρά. Απορρίψτε την μπαταρία στο Hilti Store ή απευθυνθείτε στην αρμόδια επιχείριση διάθεσης απορριμμάτων. Λάβετε υπόψη τις τοπικές προδιαγραφές μεταφοράς για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά! ▶...
şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir. • Ekteki kullanım kılavuzu, basım tarihindeki mevcut gelişmiş teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasında bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanım kılavuzundaki sembolü ile işaretlenmiş bağlantıyı veya QR kodunu kullanınız. •...
Page 750
Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: SD kartı Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Yutulabilir küçük parça uyarısı (düğme pil) Ürün üzerinde mevcutsa, ürün, bu standartlar uyarınca ABD ve Kanada pazarı...
Page 751
Uygunluk beyanı Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 Türkçe *2327817*...
Page 752
Ürün / ambalaj üzerindeki etiket Düğme pilleri kullanırken uyarı bilgilerini dikkate alınız. Güvenlik Ölçüm cihazları genel güvenlik uyarıları İKAZ! Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Ölçüm aleti usulüne uygun olmayan şekilde kullanım halinde tehlikelere yol açabilir. Güvenlik uyarılarına ve talimatlara uyulmasındaki ihmaller, ölçüm aletinde hasarlara ve/veya ağır darbelere sebep olabilir.
Page 753
Hasarlı parçaları ölçüm cihazını kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni ölçüm cihazı bakımının kötü yapılmasıdır. ▶ Ürün hiçbir durumda modifiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir.
Page 754
▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı olmayan bir yere yerleştiriniz. Aküyü soğumaya bırakınız. Akü bir saat sonra hala dokunulamayacak kadar sıcaksa, arızalı demektir. Hilti servisiyle irtibat kurunuz veya "Hilti Lityum İyon aküler için güvenlik ve kullanım uyarıları" dokümanını okuyunuz.
Page 755
▶ Kullanılmış düğme pilleri çıkarınız ve yerel yönetmeliklerinize uygun olarak geri dönüştürünüz veya derhal imha ediniz. Düğme pilleri çocuklardan uzak tutunuz. Düğme pilleri evsel atıklara ATMAYINIZ ve yakmayınız. Deşarj olmuş yassı piller sızdırmazlık özelliğini kaybedebilir ve böylece ürüne zarar verebilir veya kişilerin yaralanmasına neden olabilir.
Page 756
Tanımlama Ürüne genel bakış Tekerlek Düğme hücre tutucu Üst işaretleme çentiği Akü kilit açma tuşu § Ekran Akü Sol / sağ işaretleme çentiği akü şarj durumu göstergesi Kontrol paneli microSD kartı yuvası & ∙ Tutamak USB yuvası, tip C Düğme hücre tutucu vidası Sensör alanı...
Aletlerin kullanımı, inşaat sektöründe profesyonel olarak faaliyet gösteren kişilerle sınırlıdır. • Bu ürün için sadece B 12 tip serisi Hilti Lityum İyon aküleri kullanınız. Hilti bu ürün için bu tabloda belirtilen akülerin kullanılmasını önerir. Bu aküler için sadece Hilti şarj cihazlarının burada belirtilen serilerini kullanınız.
Page 758
Kuru betonda maksimum algılama derinliği 200 mm (7,9 in) Kuru betonda mutlak güvenilir sonuçlar Metal cisimler ≤ 85 mm için algılama derinliği (≤ 3,3 in) Diğer cisimler ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Alçıpandaki ahşap kirişleri algılama derinliği 38 mm (1,5 in) 60 mm Taze betonda metal nesneleri algılama derinliği...
Page 759
Depolama sıcaklığı −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Şarj başlangıcında akü sıcaklığı −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Kullanım Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. Akünün şarj edilmesi 1.
Page 760
1. Menüyü açmak için sol fonksiyon tuşuna basınız. 2. Bir menüde gezinmek için yukarı veya aşağı ok tuşlarına basınız. 3. Seçilen bir menü seçeneğini onaylamak için başlat/durdur tuşuna basınız. 4. Bir üst menüye dönmek için sol fonksiyon tuşuna basınız. 5. Menüden çıkmak için sağ fonksiyon tuşuna basınız (galeri alt menüsünde mevcut değildir). 5.6.2 Menü...
Page 761
Ölçme aletini sadece USB arabirimi üzerinden bir bilgisayara bağlayınız. Ölçme aleti, diğer cihazlara bağlandığında hasar görebilir. 3. Ölçüm cihazını açınız. 4. Bilgisayarınızdaki dosya tarayıcısını açınız ve Hilti PS 85 sürücüsünü seçiniz. Kaydedilen dosyalar ölçme aletinin dahili belleğinden kopyalanabilir, bilgisayarınıza taşınabilir veya silinebilir. 5. İstediğiniz işlemi tamamladığınızda, standart prosedür olarak sürücünün bağlantısını kesiniz.
Page 762
• Plastik borular (örn. en az 10 mm çapındaki su taşıyan plastik borular, masif malzemeden en az 20 mm çapında boş borular) • Elektrik kabloları (gerilim taşıyıp taşımadığına bağlı olmaksızın) • Üç fazlı alternatif akım kabloları (örn. ocağa giden) • Alçak gerilim hatları...
Page 763
Taze beton duvar tipi Taze beton duvar tipi, özellikle henüz tam olarak sertleşmemiş ve kurumamış betondaki uygulamalar için uygundur. Metal cisimler, plastik ve metal borular ve elektrik kabloları görüntülenir. Gerilim taşıyan ve gerilim taşımayan hatlar arasındaki farkı tespit etmek mümkün değildir. Maksimum ölçme derinliği 6 cm'dir (2.4 inç). Betonun tamamen sertleşmesinin ve kurumasının birkaç...
Page 764
6.5.2 Nesne görünümü Cisim görünümünde mümkün olan en iyi ölçüm sonuçları ve maksimum ölçüm derinlikleri mevcuttur. Tespit edilen cisimler, derinlik bilgisi ve gerekirse malzeme özellikleri ile ölçüm mesafesi üzerinde görüntülenir. Ölçme işlemi ▶ Ölçüm aletini zemine yerleştiriniz ve zemin üzerinde sürüş yönünde hareket ettiriniz. Ölçüm sonuçları, yaklaşık 10 cm'lik minimum ölçüm mesafesinden sonra ekranda gösterilir.
Page 765
Ölçüm aletinin hareket ettiği yöne dik giden cisimlerin üst köşeleri fonksiyona bağlı olarak güvenilir şekilde bulunabilir. Bu nedenle, her zaman muayene edilecek alanı çapraz biçimde geçiniz. Cisimlerin yerini belirlemek için, ölçüm hattını kez geçmek yeterlidir. Bulunan bir cismin yerini kesin olarak belirlemek ve işaretlemek istiyorsanız, ölçüm aletini ölçüm hattı...
Page 766
Malzeme özelliğinin renk kodlaması Cismin türüne ve malzeme özelliklerine göre, algılama olanağına sahip olursunuz. Bunlar, aşağıdaki gibi renkli olarak gösterilir: Turuncu Gerilim ileten cisim Mavi Manyetik / demirli metal (örn. beton demiri) Turkuaz Manyetik olmayan metal (örneğin bakır boru) Beyaz Metal olmayan malzeme (örneğin ahşap, plastik) Malzeme özelliği bilinmiyor •...
Page 767
6.5.3 Sinyal görünümü 2D Sinyal görünümü 2D'de, cisim derinliği hakkındaki bilgilerle birlikte ilgili ölçüm konumundaki sinyal gücü görüntülenir. Sinyal görünümü 2D, cisim görünümünün bir varyantıdır. Cisim sembolleri yerine sinyal güçlerini gösterir. Maksimum sinyal şiddeti cisimlerin üst kenarını gösterir. Sinyal görünümü 2D, birbirine yakın cisimlerin yerini belirlemek ve karmaşık malzeme yapılarını daha iyi tahmin etmek için kullanılabilir.
Page 768
Başlangıç noktasına doğru geri giderken ölçülen değer küçülür. Ölçme aleti mantıksız mesafe değerleri veriyorsa, örneğin 1 m (3 ft) gibi belirli bir mesafeyi ölçünüz. Mesafe tolerans dahilinde değilse (bkz. Teknik veriler bölümü), Hilti servisiyle iletişime geçiniz. Bakım ve onarım İKAZ Takılı...
Page 769
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarını yerleştiriniz ve bunların fonksiyonlarını sorunsuz olarak yerine getirmekte olup olmadıklarını kontrol ediniz. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Hilti tarafından onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsi- niz: www.hilti.group...
▶ Ürünün ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını her kullanımdan önce olduğu gibi uzun süreli depolamalardan önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası...
Page 771
• Bayinize veya tecrübeli bir radyo ve televizyon teknisyenine başvurunuz. Alet üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya modifikasyonların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir. Bu alet ilgili FCC hükümleri Paragraf 15 gerekliliklerine uygundur ve RSS220 altında belirtilen gereksinimleri ilgili IC RSS-Gen ile bağlantılı...
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
Page 773
Emniyet ve kullanım uyarıları Bu dokümanda akü kavramı yeniden şarj edilebilen, birbirine bağlanmış birden gazla Lityum İyon hücresinden oluşan, Hilti Lityum İyon aküleri anlamında kullanılmıştır. Bu akülerin, Hilti elektrikli el aletleri ile kullanılması öngörülmüş olup, sadece bunlarla kullanılabilirler. Sadece orijinal Hilti akülerini kullanınız! Tanımlama...
Page 774
(Vermiculit) ile örtünüz. Bunun ardından kabın kapağını hava geçirmeyecek şekilde kapatınız ve kabı yanıcı gazlar, sıvılar veya nesnelerden uzak bir yerde muhafaza ediniz. ▶ Hazneyi size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hasarlı aküler için yerel taşıma talimatlarını dikkate alınız! Akünün artık işlevini yerine getirmemesi halinde yapılması...
Page 775
▶ Akünün usulüne uygun imha edilmemesi halinde, dışarı çıkan gaz ve sıvılar nedeniyle sağlık için riskler oluşabilir. Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hasarlı aküler için yerel taşıma talimatlarını dikkate alınız! ▶...
에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은...
Page 831
제품에 사용되는 기호는 다음과 같습니다. SD 카드 본 기기는 iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능한 NFC 기술을 지원합니다. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 리튬이온 배터리 소형 부품(동전형 배터리) 삼킬 위험 경고 제품에 적용되어 있는 경우, 통용되는 규정에 따라 미국과 캐나다 시장의 해당 인증 기관으로부터...
Page 832
보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. 형식 명칭 및 일련 번호는 형식 라벨에 제시되어 있습니다. ▶ 일련 번호를 다음의 표에 옮기십시오. 대리점 또는 서비스 센터에 문의할 경우 제품 제원이 필요합니다. 제품 제원 벽 스캐너 PS 85 세대 일련 번호 한국어 2327817...
Page 833
적합성 선언 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2327817 한국어 *2327817*...
Page 834
제품/포장재의 라벨 동전형 배터리 취급 시 경고 사항에 유의하십시오. 안전 측정공구 관련 일반 안전상의 주의사항 경고! 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 본 측정공구를 전문적으로 취급하지 않을 경우, 위험 이 발생할 수 있습니다. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우 측정공구의 손상 그리고/또는 심각 한...
Page 835
부품이 손상되거나 파손되어 있어 측정공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 측정공구 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶ 본 제품은 배터리를 개조 또는 변조해서는 안 됩니다. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경 을 하면 제품을 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
Page 836
하거나 "안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인에 유의하십시오. 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다.
Page 837
▶ 동전형 배터리의 수납칸을 완전히 닫으십시오. 동전형 배터리의 수납칸을 안전하게 닫을 수 없을 경우, 제 품 사용을 중지하고 동전형 배터리를 빼내십시오. 동전형 배터리는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하 십시오. ▶ 오래된 동전형 배터리와 새 동전형 배터리, 서로 다른 브랜드 그리고 알카라인, 아연-탄소 배터리 또는 충 전식...
Page 838
제품 설명 제품 개요 휠 동전형 배터리 홀더 위쪽 표시 홈 배터리 잠금해제 노브 § 디스플레이 배터리 좌측/우측 표시 홈 배터리 충전상태 디스플레이 조작부 microSD 카드 삽입 단자 & ∙ 손잡이 USB 단자, 타입 C 동전형 배터리 홀더 볼트 센서 영역 £...
Page 839
늄), 목재빔, 플라스틱 파이프, 배선, 케이블을 탐지하기 위한 용도로 사용됩니다. 본 기기는 건축업에 종사하는 사람들만 작동할 수 있습니다. • 본 제품에는 모델시리즈 B 12의 Hilti 리튬이온 배터리만 사용하십시오. Hilti는 본 제품에 다음 표에 제시 된 배터리를 사용할 것을 권장합니다. •...
Page 840
건식 콘크리트에서 절대적으로 신뢰할 수 다른 물체 ≤ 80mm 있는 결과를 도출하기 위한 탐지 깊이 (≤ 3.1in) 드라이월 판넬에서 목재빔 탐지 깊이 38mm (1.5in) 양생 콘크리트에서 금속 물체 탐지 깊이 60mm (2.4in) 지원되는 다른 벽 유형에서 물체 탐지 깊이 80mm (3.1in) ±5mm 표시된...
Page 841
조작 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. 배터리 충전 1. 충전하기 전에 충전기의 사용 설명서를 읽으십시오. 2. 배터리 및 충전기의 접점이 청결하고 건조한 상태인지 확인하십시오. 3. 허용되는 충전기에서 배터리를 충전하십시오. 배터리 삽입 경고 부상 위험 부상 위험! ▶...
Page 842
5.6.2 메뉴항목 갤러리 저장된 이미지를 불러오거나 휴지통 기호 아래에 있는 우측 기능 버튼을 눌러 삭제할 수 있습니다. 이미지의 데이터 단편은 메모리에 그대로 남아 있으며, 재구성할 수도 있습니다. 최종 삭제하려면 내부 메모리 포맷을 선택하십시오. SD 카드가 끼워져 있으면, 먼저 SD 카드 포맷을 선택한 다음, SD 카 드를...
Page 843
4. PC에서 파일 브라우저를 열고 드라이브 Hilti PS 85를 선택하십시오. 저장된 파일을 측정공구의 내부 메모 리에서 복사하여 PC로 옮기거나 삭제할 수 있습니다. 5. 원하는 작업 과정이 종료되는 즉시 규정에 따라 드라이브를 제거하십시오. 항상 PC의 운영체제에서 먼저 드라이브를 해제하십시오(드라이브 제거). 그렇게 하지 않으면 측정...
Page 844
• 보강 철근 • 목재 빔 • 중공부 특수한 측정 케이스 부적절한 환경에서는 작동 원칙에 따라 측정 결과가 왜곡될 수 있습니다. • 다층 벽 구조. • 속이 비어 있는 플라스틱 파이프, 중공부 내 목재빔, 경량벽체. • 벽체 내에 비스듬하게 놓인 물체. •...
Page 845
보기 보기 변경 ▶ 원하는 보기가 표시될 때까지 반복해서 화살표 버튼을 위 또는 아래로 누르십시오. ▶ 보기를 선택하려면, 시작/정지 버튼을 누르십시오. 6.5.1 지점 보기 지점 보기에서는 측정공구가 모재 위쪽에서 이동하지 않아도 이미 첫 측정 결과가 표시됩니다. 따라서 특히 코 너 또는 협소한 부분을 측정할 경우에 이상적으로 활용할 수 있습니다. 최대 측정 깊이는 6 cm입니다. 경우에 따라...
Page 846
6.5.2 물체 보기 물체 보기에서 최상의 측정 결과 및 최대 측정 깊이를 확인할 수 있습니다. 감지된 물체는 설정된 깊이의 측정 구간을 넘어 표시되고, 경우에 따라 자재 물성을 함께 표시할 수 있습니다. 측정 과정 ▶ 측정공구를 모재 위에 올려놓고 작동방향으로 움직이십시오. 측정 결과는 디스플레이에서 최소 측정 간격 10 cm별로...
Page 847
기능에 따라, 측정공구 이동 방향과 비교하여 가로로 놓인 물체의 위쪽 모서리를 정확하게 탐지합니다. 그러므 로 검사할 영역을 항상 대각선 방향으로 이동시키십시오. 물체의 위치를 확인하기 위해서는 측정 구간을 한 번만 이동해도 충분합니다. 발견된 물체의 위치를 정확하게 확인하고 표시하려면, 측정공구로 측정 구간만큼 되돌아 오십시오. 벽에서...
Page 848
해당 색상 코드는 다음과 같이 표시됩니다. 주황색 전류가 흐르는 물체 청색 자성 / 철 함유 금속(예: 보강 철근) 청녹색 비자성 금속(예: 구리관) 흰색 비금속(예: 목재, 플라스틱) 회색 알려져 있지 않은 자재 물성 • 전류가 흐르는 물체의 경우 다른 특성이 표시되지 않습니다. •...
Page 849
당되며, 전체 작동 구간을 의미하지 않습니다. 시작점 방향으로 되돌아올 때 측정값이 작아집니다. 측정공구가 타당하지 않은 간격값을 전송하는 경우, 예를 들어 1 m(3 ft)와 같이 설정된 간격을 측정해 보십시 오. 이 거리 간격이 공차범위에 있지 않으면(기술자료 단원 참조), Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. 관리 및 유지보수...
Page 850
눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고, 조작요소가 문제 없이 작동하는지 점검하십 시오. • 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 즉시 Hilti 서비스 센터에 제품 수리 를 의뢰하십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능에 이상이 없는지 점검하십시오.
Page 851
▶ 제품 빛 배터리는 건조한 상태로 어린이나 외부인의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. ▶ 제품 및 배터리를 사용하기 전에 그리고 장시간 보관한 후에는 항상 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
Page 852
리시버가 연결된 회로와 다른 회로의 소켓에 기기를 연결합니다. • 귀하의 딜러 또는 라디오/텔레비전 전문 기술자에게 연락하십시오. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않은 개조 또는 변경을 하면 기기를 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다. 본 기기는 FCC 규정 15조를 준수하며, IC의 RSS-Gen과 관련하여 RSS220에 규정된 요건들을 준수합니다.
Page 853
▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
Page 854
Hilti 리튬이온 배터리 안전 및 사용 관련 지침 본 문서에서 사용된 배터리 개념은 다시 충전할 수 있는 Hilti 리튬 이온 배터리를 가리키는 것으로, 배터리 내 부에는 다수의 리튬 이온 셀이 합쳐져 있습니다. 이 배터리는 Hilti 전동 공구용으로 개발되었되며, 그 외의 용...
Page 855
을 뿌려 두십시오. 그 이후 커버에 공기가 통하지 않도록 밀폐시키고, 가연성 가스, 액체 또는 물건으로부 터 멀리 떨어진 곳에 보관하십시오. ▶ Hilti Store에서 용기를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리와 관련된 현지 운반 규정에 유의하십시오! 배터리가 더 이상 작동하지 않는 경우 행동 지침...
고 비가연성 용기에 절연시키십시오. ▶ 배터리가 손상된 경우 행동 지침 단원을 참조하십시오. ▶ 부적절한 폐기로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의 피해를 입을 수 있습니다. Hilti Store에서 배 터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리와 관련된 현지 운반 규정...
Page 864
乾牆中木樑的檢測深度 38 mm (1.5 in) 在新澆置混凝土中金屬物體的測量深度 60 mm (2.4 in) 其他支援牆體種類的物體測量深度 80 mm (3.1 in) 顯示物體深度的準確性(包含操作上的偏 在乾混凝土中 ±5 mm 差) (±0.2 in) ±10 mm 在新澆置混凝土中 (±0.4 in) 物體中心的測量精度 ±5 mm (±0.2 in) 兩個相鄰物體間的最小距離 40 mm (1.6 in) 距離測量測量精度 ±10 mm / 1 m (±0.4 in / 3 ft ...
Page 887
在轻隔墙中的木梁的探测深度 38 mm (1.5 in) 潮湿混凝土中金属目标物的探测深度 60 mm (2.4 in) 其他支持的墙类型中的目标物探测深度 80 mm (3.1 in) 显示目标物深度的精度 (算上与应用相关的 干燥混凝土中 ±5 mm 偏差) (±0.2 in) ±10 mm 潮湿混凝土中 (±0.4 in) 对于物体中央的测量精度 ±5 mm (±0.2 in) 两个相邻目标物之间的最小距离 40 mm (1.6 in) 测距精度 ±10 mm / 1 m (±0.4 in / 3 ft - 3 in) 雷达传感器频率...
Need help?
Do you have a question about the PS 85 and is the answer not in the manual?
Questions and answers