Kemper SMART 104987E Assembly, Use And Maintenance Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

IT – ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE
FR – NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
GB – INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBY, THE USE AND THE MAINTENANCE
DE – ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, DIE VERWENDUNG UND WARTUNG
ES – INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
PT – INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO
SE – ANVISNINGAR FÖR MONTERING, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
NO – INSTRUKSJONER FOR MONTERING, BRUK OG VEDLIKEHOLD
DK – MONTERINGSVEJLEDNING, DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE
FI – ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
CZ – NÁVOD NA MONTÁŽ, POUŽITÍ A ÚDŽBU
NL – GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD
PL – INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWACJI
GR – ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
RU – ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
EE – PAIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
SI – NAVODILA ZA SESTAVLJANJE, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
LT – SURINKIMO, NAUDOJIMOSI IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
LV – SALIKŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA
RO – INSTRUCŢIUNI PENTRU MONTAJ, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
SK – NÁVOD NA MONTÁŽ, POUŽITIE A ÚDŽBU
HU – ÚTMUTATÓ AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ, HASZNÁLATHOZ ÉS A KARBANTARTÁSHOZ
TR – MONTAJ, KULLANIM VE BAKIM BİLGİLERİ
HR – UPUTE ZA SASTAVLJANJE, UPORABU I ODRŽAVANJE
BG – ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
ART. 104987E
SMART
1312

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMART 104987E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kemper SMART 104987E

  • Page 1 IT – ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L’USO E LA MANUTENZIONE FR – NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION ET L'ENTRETIEN GB – INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBY, THE USE AND THE MAINTENANCE DE – ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, DIE VERWENDUNG UND WARTUNG ES –...
  • Page 2 Supporto Grille de Soporte Suporte resto Pot holder Topfauflieger poggiapentola cuisson parilla Piastra Support de Pot holder Ela repousa Topfhalter Pata parilla poggiapentola cuisson plate placa Pot Piezo Piezo Piezo Piezo Piezo Peso Leva Levier Cartridge Planca Alavanca de collegamento connexion connecting Hebel...
  • Page 3 Podstawa Plate under Gryde Pannen płyty Grytlapp Kattilankannatinlevy Plotýnka kjeleholder holdere steunen palnikowej Pannen Držák varné Płyta Plade for Grytunderlag Kjele holder Kattilankannatin steun grydeholdere nádoby palnikowa plaat Zapłon Piezo Piezo Piezo Piezo Piezo Piezo piezoelektrycz tænding Páčky pro Dźwignia Verbinding Gass uchycení...
  • Page 4 Φιαλη картридж Kartuša Dujų balionėlis Gaasiballoon Kasetne паз для Dujų balionėlio Εγκοπη για Vstavljanje Atvere безопасной saugaus εισαγωγη vložek za gaasiballooni kasetnes остановки sustabdymo φιαλης ievietošanai sisestamiseks Rezbarija картриджа plyšys Ράβδος Колеблющийся Didžiausio Maksimāla Maksimaalse Maximálna ταλάντωσης стержень dydžio izmēra veľkosť...
  • Page 5 Cartuchos Utilizados – Patroner som kan användas – Patroner – Patroner Der Kan Anvendes – Käytettävät Patruunat – Použitelné Náplně – Aanbevolen gaspatronen – Dopuszczalne KEMPER – PLEIN AIR 577 Naboje – Φυσιγγια Που Χρησιμοποιουνται – Баллоны – – Kasutatavad Balloonid Uporabljive Kartuše –...
  • Page 6 Da utilizzare esclusivamente con cartuccia di butano KEMPER art. 577. Può essere pericoloso provare ad utilizzare altri tipi di cartucce. È VIETATO L’USO ALL’INTERNO DI LOCALI ADIBITI AD ABITAZIONE.
  • Page 7: Istruzioni Per L'uso

    Non esponete mai la cartuccia a temperature superiori ai 50°C. Non tentare mai di ricaricare nuovamente la cartuccia monouso. Tenete l’apparecchio sempre lontano dai bambini. Evitate di respirare il gas della cartuccia o il fumo che si crea durante l’utilizzo. 10.
  • Page 8 MANUTENZIONE – RIPARAZIONE Tutte le domande d'intervento dei servizi assistenza sono da formulare a KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 9 AVERTISSEMENT SUR L’UTILISATION DE LA CARTOUCHE Utiliser l’appareil exclusivement avec les cartouches butane KEMPER art. 577. Il peut être dangereux de tenter d’adapter un autre type d’alimentation de gaz (cartouches non adaptées, bouteilles, tuyaux…) Toutes les opérations de remplacement de cartouches doivent être effectuées dans des locaux suffisamment aérés et loin de toute flamme ou matériaux inflammables.
  • Page 10: Notice D'utilisation

    CONTROLE DES FUITES AVANT D'UTILISER LE CONTROLE QU'IL N'Y A PAS DE FUITES. Vérifier l’étanchéité de votre appareil à l’extérieur. Ne cherchez pas des fuites avec une flamme, mais utilisez de l’eau savonneuse (ou notre revelgaz réf. 1726). Employez la solution d’eau et savon ou le releveur de gaz dans les interstices d l’appareil.
  • Page 11: Safety Information

    ENTRETIEN – REPARATION Toute demande d’intervention du service après-vente sera à formuler à notre centre KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Page 12: Leakage Test

    INFORMATION ON THE USE OF CARTRIDGES Use exclusively KEMPER butane cartridges art. 577. It may be dangerous to adapt other gas containers. All operations of assembly and change of cartridges must be done in a well-ventilated place and far from flames and inflammable materials.
  • Page 13: Maintenance & Repair

    The use of incorrect cartridges and / or cartridges filled with gas other than the one indicated can produce high values of carbon monoxide, dangerous for health. It is recommended to use the appliance only with Kemper butane gas cartridges art. 577.
  • Page 14 Dieses Produkt darf nur in gut gelüfteten Räumen verwendet werden um genug Sauerstoff bei der Verbrennung zu haben und um gefährliche Mischungen mit unverbranntem Gas zu vermeiden. Dieses Gerät darf NUR mit Kemper Butangas-Kartuschen ArtikelNr. 577 betrieben werden. Der Gebrauch anderer Patronentypen kann gefährlich sein. DIE VERWENDUNG IN WOHNUNGEN IST VERBOTEN.
  • Page 15: Starten Des Gerätes

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG VON KARTUSCHEN Ausschließlich Kemper Butan-Gas Kartuschen Art.Nr. 577 verwenden. Es ist gefährlich, andere Gaskartuschen zu verwenden. Alle Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Gaskartusche wie Einbau oder Wechsel dürfen nur an gut belüfteten Orten und mit ausreichendem Abstand von brennbarem Material ausgeführt werden.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    ACHTUNG: das Gerät nur reinigen, wenn es abgekühlt ist und die Kartusche sorgsam entfernt wurde. WARTUNG – REPARATUR Der Kundendienst ist erreichbar: Firma KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it RESTRISIKEN Nach der Installation des Geräts müssen einige Restrisiken berücksichtigt werden:...
  • Page 17 Utilizar exclusivamente con cartucho de butano KEMPER artículo 577. Puede ser peligroso intentar utilizar otros tipos de bombona.
  • Page 18: Puesta En Funcionamento

    No intentar nunca recargar el cartucho utilizado. Mantener el cartucho fuera del alcance de los niños. Evitar respirar el gas del cartucho o el humo que se crea durante su uso. 10. Cuando no se utiliza el dispositivo, es necesario desenganchar el cartucho colocando la palanca de conexión del cartucho (D) en la posición de "UNLOCK".
  • Page 19: Limpieza Y Cuidado

    Todas las solicitudes de intervención de los servicios de asistencia deben hacerse a nuestros centros de producción KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it RIESGOS RESIDUALES Hay algunos riesgos residuales después de la instalación del dispositivo que deben considerarse:...
  • Page 20: Informação De Segurança

    Não forçar nunca o reacendimento sem ter arrefecido ou substituído o cartucho AVISO PARA A UTILIZAÇÃO DO CARTUCHO Utilizar exclusivamente os cartuchos de butano KEMPER art. 577. Pode ser perigoso adaptar outros recipientes de gás. Todas as operações de montagem e substituição dos cartuchos devem ser efetuadas em lugares bem arejados e à...
  • Page 21: Instruções De Uso

    CONTROLO DE PERDA ANTES DE USAR VERIFIQUE QUE NÃO EXISTEM FUGAS. Faça a verificação de fuga do seu equipamento ao ar livre. Não procure a fuga com um fósforo; utilize água e sabão ou um detector de gás (nosso artigo Revelgas código 1726).
  • Page 22: Limpeza E Cuidados

    MANUTENÇÃO – REPARO Todos os pedidos de intervenção dos serviços de assistência devem ser feitos à KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 23 17. Forcera INTE omstart utan att kyla av eller byta ut patronen. INFORMATION OM ANVÄNDNING AV PATRONER Använd endast KEMPER butanpatroner art. 577. Det kan vara farligt att använda andra gascylindrar. Alla förfaranden som innefattar montering och byte av patroner måste utföras i ett välventilerat utrymme och utom räckhåll för lågor och lättantändliga material.
  • Page 24: Rengöring Och Underhåll

    UNDERHÅLL – REPARATION Alla frågor om avdelningarnas service måste ställas till: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italien – Tel +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it KVARVARANDE RISKER Det finns ett par kvarvarande risker efter installation av enheten som måste tas i aktning:...
  • Page 25 17. Ikke bruk makt på nytt uten kjøling eller skifte ut patronen. INFORMASJON OM BRUK AV GASS BOKSER Bruk utelukkende Kemper butan patroner Art nr 577. Det kan være farlig for å tilpasse apparatet for andre typer gassbeholdere. Alle operasjoner montering og bytte av gass boks må skje i et godt ventilert område og langt fra flammer og brennbare materialer.
  • Page 26 Ikke røyk ved håndtering av gassbokser. Les nøye instruksjonene på gass boksen før bruk. Fjern kassetten etter hver bruk for å unngå overoppheting av apparatet. Ikke utsett patroner ved temperaturer over 50 ° C Prøv aldri å fylle en engangs boks. Hold alltid apparatet utilgjengelig for barn Pust aldri inn gassen som kommer fra gass boksen eller røyken som produseres når du bruker apparatet.
  • Page 27: Sikkerheds Information

    FORSIKTIG: Alle rengjøring og vedlikehold, skal gjøres når enheten er kaldt og etter demontering av kassetten. VEDLIKEHOLD – REPARASJON Alle spørsmål om serviceassistanse skal sendes til KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it GJENVÆRENDE RISIKO...
  • Page 28: Start Af Apparatet

    17. Tving ikke genstarter uden køling eller udskiftning af patronen. SIKKERHEDS INFORMATION VEDRØRENDE BRUG AF GASDÅSER Brug kun Kemper Butangas 577. Det kan være farligt at bruge andre mærker. Alle udskiftninger af patroner skal ske et godt ventileret sted og langt fra flammer og brændbare materialer.
  • Page 29: Slukning Af Apparatet

    • Brug af forkerte patroner og / eller patroner fyldt med gas, andet end den angivet kan frembringe høje værdier af kulilte, som er farlige for sundheden Det anbefales at bruge apparatet kun med Kemper butan gaspatroner art. 577. •...
  • Page 30 17. ÄLÄ sytytä keitintä väkisin, kun säiliön jäähdytystä tai vaihtoa ei ole tehty. TIETOA KAASUSÄILIÖIDEN KÄYTÖSTÄ Käytä ainoastaan KEMPER butaanisäiliöitä tuotenro. 577. Muiden kaasusäiliöiden käyttö saattaa olla vaarallista. Kaikki kaasusäiliön asennus- ja vaihtotoimenpiteet on suoritettava hyvin tuuletetussa tilassa ja turvallisen etäisyyden päässä...
  • Page 31: Laitteen Käynnistys

    Vältä hengittämästä kaasusäiliön kaasua sekä käytön aikana syntyvää savua. Älä koskaan tupakoi kaasusäiliöitä käsitellessäsi. 10. Kun laitetta ei käytetä, säiliö on irrotettava asettamalla vipu (D) vapautusasentoon ("UNLOCK"). VUODON SATTUESSA (HAVAITSET KAASUN HAJUA) VIE LAITE VÄLITTÖMÄSTI ULOS HYVIN TUULETETTUUN PAIKKAAN JOSSA EI OLE SYTYTYSLÄHTEITÄ JA JOSSA VUOTO VOIDAAN PAIKANTAA JA PYSÄYTTÄÄ.
  • Page 32: Bezpečnostní Informace

    Tento výrobek musí být používán pouze dostatečně větraných místech tak, aby byla docílena dostatečná cirkulace vzduchu, a tím nedocházelo ke hromadění spalin. Používejte pouze kartuše KEMPER 577. Může být nebezpečné pokusit se použít jiné typy kartuší. JE ZAKÁZÁNO POUŽÍVAT UVNITŘ.
  • Page 33: Návod K Použití

    17. NEPOUŽÍVEJTE bez chlazení nebo výměny kartuše. INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ KAZET Používejte výhradně Kemper butan kazety č. 577. Použití jiných lahví může být nebezpečné. Všechny montáže a výměny lahví musí být provedeny v dobře větraných místech a daleko od ohně a hořlavých materiálů.
  • Page 34: Vypnutí Spotřebiče

    UPOZORNĚNÍ: Veškeré čištění a údržba musí být provedena, až když je zařízení schladlé a kartuše vyjmuta. ÚDRŽBA – OPRAVY Všechny žádosti o servisní službu zasílejte na adresu našeho výrobního centra Parma – KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – nebo nás kontaktujte na tel. +39 0521957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Page 35 ALLEEN mett Kemper butaan gas patronen artikel 577 te gebruiken. Het kan gevaarlijk zijn om andere gaspatronen te gebruiken. HET GEBRUIK IN WONINGEN IS VERBODEN.
  • Page 36: In Gebruik Nemen

    17. Herstart NIET zonder het patroon te koelen of te vervangen. INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN GAS PATRONEN Gebruik alleen KEMPER butaan gas patronen artikel 577. Het kan gevaarlijk zijn om andere gaspatronen te gebruiken. Het inzetten en vervangen van de gas patronen moet in een goed geventileerde ruimte gebeuren en ver weg van vlammen en brandbare materialen.
  • Page 37: Schoonmaak En Onderhoud

    • Het gebruik van incorrecte gascylinders en/of ontspanners kan gepaard gaan met hoge waarden koolmonoxide, gevaarlijk voor uw gezondheid. Wij raden aan het toestel enkel te gebruiken met Kemper butaan gascylinders art 577. • Dit toestel kan koolmonoxide produceren. Dit is geurloos. Dit gebruiken in een gesloten omgeving is levensgevaarlijk.
  • Page 38: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Do użycia wyłącznie z butanowym nabojem gazowym KEMPER art. 577. Stosowanie innych typów nabojów może być niebezpieczne. ZABRANIA SIĘ KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA W POMIESZCZENIACH MIESZKALNYCH.
  • Page 39: Instrukcja Obsługi

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYCIA NABOJÓW GAZOWYCH Używać wyłącznie gazowych nabojów butanowych KEMPER art. 577. Stosowanie innych wkładów gazowych może być niebezpieczne. Wszystkie czynności z zakresu zakładania i wymiany nabojów należy wykonać w dobrze wietrzonych miejscach oraz w odpowiedniej odległości od płomieni i łatwopalnych materiałów.
  • Page 40: Czyszczenie I Pielęgnacja

    KONSERWACJA – NAPRAWA Wszelkie wnioski serwisowe powinny być kierowane do: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Faks +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 41 17. ΜΗΝ αναγκάζετε την επανεκκίνηση χωρίς ψύξη ή αντικατάσταση της φιάλης. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΙΑΛΩΝ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις φιάλες βουτανίου KEMPER άρθρο 577. Μπορεί να αποβεί επικίνδυνη η χρήση άλλων δοχείων υγραερίου. Όλες οι εργασίες τοποθέτησης και αντικατάστασης των φιαλών πρέπει να εκτελούνται σε καλά αεριζόμενους...
  • Page 42: Θεση Σε Λειτουργια

    Αποφύγετε να εισπνέετε το υγραέριο της φιάλης ή τα καυσαέρια που δημιουργούνται από τη χρήση. Απαγορεύεται το κάπνισμα κατά το χειρισμό των φιαλών. 10. Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, η φιάλη πρέπει να αποσυνδεθεί τοποθετώντας το μοχλό σύνδεσης (D) στο "UNLOCK". ΣΕ...
  • Page 43: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    να γίνονται όταν η συσκευή είναι κρύα και μετά την αφαίρεση της φιάλης. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ – ΕΠΙΣΚΕΥΗ Όλες οι αιτήσεις επισκευής του κέντρου τεχνικής υποστήριξης πρέπει να απευθύνονται στην KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Τηλ. +39 0521 957111 – Φαξ +39 0521 957195 –...
  • Page 44: Инструкция По Безопасности

    KEMPER art. 577 баллонами с бутаном. Опасно приспосабливать другие газовые картриджи. ЗАПРЕЩЕНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ. Этот прибор не предназначен для коммерческих целях. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Использовать оборудование только в хорошо вентилируемых помещениях на безопасном расстоянии от любых источников тепла, огня или искр и вдали от свалок мусора и...
  • Page 45: Инструкции По Использованию

    УТЕЧКУ Если вы хотите проверить ваше устройство на утечку, делайте это не в помещении. Не ищите утечку с помощью спичек, используйте воду и мыло (revelgas cod. 1726). Если появляются пузырьки, это значит, что есть утечка, и оборудование должно быть отремонтировано до использования. Если вы обнаружили утечку, вы...
  • Page 46: Чистка И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ – РЕМОНТ Все вопросы локальных служб поддержки должны быть сформулированы и отосланы по адресу: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergoup.it ОСТАТОЧНЫЕ...
  • Page 47 17. Pliiti EI TOHI ballooni jahutamise või vahetamiseta taaskäivitada. TEAVE BALLOONIDE KASUTAMISE KOHTA Kasutage ainult KEMPER butaaniballoone art. 577. Muude gaasiballoonide sobitamine võib ohtlik olla. Kõiki balloonide paigaldamise ja vahetamisega seonduvaid toiminguid tohib sooritada ainult hea ventilatsiooniga kohas, eemal lahtisest tulest ning tuleohtlikest materjalidest.
  • Page 48: Puhastamine Ja Hooldus

    ETTEVAATUST: Kõiki puhastustoiminguid võib teha ainult siis, kui pliit on külm ja padrun on eemaldatud. HOOLDUS – REMONT Kõik küsimused seadme kohta esitada maaletoojale KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it JÄÄKOHUD VASTAVALT...
  • Page 49: Varnostna Navodila

    Izdelek lahko uporabite samo v prostorih, ki imajo ustrezno prezračevanje, ki omogoča dovod potrebnega zraka za izgorevanje in preprečuje nastajanje mešanic plinov, ki niso izgoreli. Uporablja se IZKLJUČNO s plinsko kartušo KEMPER št. 577. Uporaba drugih vrst kartuš je lahko nevarna. UPORABA ZNOTRAJ BIVALNIH PROSTOROV JE PREPOVEDANA.
  • Page 50: Navodila Za Uporabo

    PODATKI O UPORABI KARTUŠ Uporabljajte izključno kartuše butan plina KEMPER / PLEIN AIR INTERNATIONAL izd. 577.Uporaba plinske kartuše za druge porabnike plina je lahko nevarno. Vse postopke montaže in zamenjave kartuše je potrebno izvesti v zračnem prostoru, dovolj oddaljeni od odprtega plamena, vnetljivih materialov ali drugih oseb.
  • Page 51 VZDRŽEVANJE – POPRAVILA Vse prošnje za pomoč servisne službe naslovite na KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it RESIDUALNA TVEGANJA Po namestitvi naprave je treba upoštevati nekaj preostalih tveganj, ki jih je treba upoštevati:...
  • Page 52: Saugumo Informacija

    17. NEMĖGINKITE įjungti prietaiso iš naujo per jėgą, kol jis neatvėso arba kol nepakeitėte baliono. INFORMACIJA APIE KASEČIŲ NAUDOJIMĄ Naudokite tik KEMPER butano kasetes str. 577. Gali būti pavojinga pritaikyti kitus dujų balionus. Visi surinkimo ir kasečių keitimo darbai turi būti atliekami gerai vėdinamose patalpose ir toliau nuo liepsnų bei degių medžiagų.
  • Page 53 ĮSPĖJIMAS: visus valymo ir techninės priežiūros darbus reikia atlikti įrenginiui atvėsus ir išėmus balioną. PRIEŽIŪRA – REMONTAS Visi prašymai skirti paramą turi būti suformuluota KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano Collecchio (PR) – Italy – Tel +39 0521 957111 – Fax. +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it...
  • Page 54: Informācija Par Drošību

    • Naudojant netinkamus balionus ir (arba) balionus, pripildytus kitokių negu nurodyta dujų, gali susidaryti dideli kiekiai sveikatai pavojingo anglies monoksido. Rekomenduojama naudoti prietaisą tik su Kemper butano balionais art. Nr. 577. • Naudojant šį prietaisą, gali susidaryti bekvapis anglies monoksidas. Naudodami jį uždarose patalpose, galite mirti.
  • Page 55: Lietošanas Instrukcija

    17. NEVEICIET piespiedu restartu, pirms kasetne ir atdzesēta vai nomainīta. INFORMĀCIJA PAR KASETŅU LIETOŠANU Lietojiet tikai “KEMPER” butāna kasetnes art. 577. Citu gāzes balonu pielāgošana var būt bīstama. Visas ar kasetņu uzlikšanu un nomaiņu saistītās darbības jāveic labi vēdinātā telpā atstatus no liesmām un viegli uzliesmojošiem materiāliem.
  • Page 56 UZMANĪBU! Visi tīrīšanas un apkopes darbi jāveic, kad ierīce ir auksta, iepriekš noņemot kasetni. APKOPE – REMONTS Visi pieteikumi palīdzībai ir no departamentiem, lai formulētu KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it ATLIKUŠAIS RISKS...
  • Page 57 şi evitarea formării de amestecuri cu conţinut de gaze nearse. Se va folosi exclusiv cu cartuş de butan KEMPER art. 577. Poate fi periculoasă adaptarea altor butelii cu gaze. ESTE INTERZISĂ FOLOSIREA ÎN INTERIORUL ÎNCĂPERILOR DESTINATE LOCUIRII.
  • Page 58 TESTUL DE SCURGERI ÎNAINTE DE A UTILIZA VERIFICAȚI DACĂ NU EXISTĂ SCURGERI. Dacă se doreşte verificarea de pierderi ale aparatului dvs, faceţi-o la exterior. Nu căutaţi pierderea cu un chibrit, folosiţi apă şi săpun (revelgas cod 1726). Aplicaţi soluţia de apă cu săpun sau poziţionaţi relevatorul de gaz pe suturile aparatului. Dacă apar bule, înseamnă...
  • Page 59 ÎNTREŢINERE – REPARAŢIE Toate cererile de intervenţii ale serviciului de asistenţă se pot face przez KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 60: Návod Na Použitie

    17. NEPOUŽÍVAJTE reštart bez chladenia alebo výmeny kazety. INFORMÁCIE O POUŽÍVÁNÍ KAZIET Používajte výhradne Kemper bután kazety č. 577. Použitie iných fliaš môže byť nebezpečné. Všetky montáže a výmeny fliaš musia byť vykonávané na dobre vetraných miestach a ďaleko od ohňa a horľavých materiálov.
  • Page 61: Vypnutie Spotrebiča

    ÚDRŽBA – OPRAVY Všetky žiadosti o vykonanie servisu sa musia posielať na adresu KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it ZBYTKOVÁ...
  • Page 62: Biztonsági Információk

    17. NE erőltesse az újraindítást lehülés nélkül vagy patroncsere nélkül. INFORMÁCIÓ A PATRON HASZNÁLATRÓL Kizárólag a KEMPER art. 577 bután patrononokat használja. Veszélyes lehet más gáztároló alkalmazása. Az eszköz bármilyen alkalmazása és a patroncsere mindenképpen jól szellőző helyen kell, hogy megvalósuljon távol nyílt lángtól vagy gyúlékony anyagoktól.
  • Page 63: Használati Útmutató

    SZIVÁRGÁSKOR (GÁZSZAG) VIGYE AZ ESZKÖZT AZONNAL SZABADTÉRRE, EGY JÓL SZELLŐZŐ HELYSZÍNRE GYÚLÉKONY ANYAGTÓL TÁVOL, ÉS AZTÁN KERESSE MEG A SZIVÁRGÁST ÉS ÁLLÍTSA LE. HA ELLENŐRIZNI AKARJA AZ ESZKÖZ SZIGETELÉSÉT, SZABADTÉREN TEGYE MEG ÉS SOHA NE KERESSE A SZIVÁRGÁST NYÍLT LÁNGGAL HANEM SZAPPANHABBAL. SZIVÁRGÁS TESZT HASZNÁLAT ELÖTT ELLENŐRIZZE, HOGY NEM SZIVÁROG-E.
  • Page 64 és hagyja el a helyszínt biztonságosan. • Nem megfelelő patron és vagy nem a javasolt gázzal töltött patron használatokor nagy mennyiségű szénmonoxid termelődhet, mely egészségre káros. Javasolt, hogy az eszközt kizárólag a KEMPER art. 577 bután gáz patronnal használja. •...
  • Page 65: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    17. Kartuşu soğutmadan veya değiştirmeden yeniden başlatmaya zorlamayın. KARTUŞLARIN KULLANIMINA İLİŞKİN UYARILAR Sadece ve sadece KEMPER art. 577 bütan gazı kartuşları kullanınız. Başka gaz kaplarının uyarlanması tehlikeli olabilir. Kartuşların tüm montaj ve değiştirilme işlemleri iyi havalandırılan ortamlarda ve alevlerden veya tutuşabilir malzemelerden gerekli mesafede gerçekleştirilmelidir.
  • Page 66: Prijevod Originalnih Uputa

    DİKKAT: Tüm temizlik ve bakım işlemleri, ünite soğukken ve kartuşu çıkardıktan sonra yapılmalıdır. BAKIM – ONARIM Teknik destek müdahalesi ile ilgili taleplerin tümü KEMPER’e bildirilmelidir – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Faks +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 67: Upute Za Uporabu

    17. NEMOJTE izvršavati prisilno ponovno pokretanje bez rashlađivanja ili zamjene patrone. INFORMACIJE O UPORABI PATRONA Upotrijebite samo butanske patrone KEMPER, kat. br. 577. Primjena drugih spremnika plina može biti opasna. Svi koraci sastavljanja i zamjene patrona moraju biti izvršeni na dobro ventiliranom mjestu i dalje od plamenova i zapaljivih materijala.
  • Page 68: Čišćenje I Održavanje

    OPREZ: Svi koraci čišćenja i održavanja trebaju biti izvedeni dok je uređaj hladan i nakon uklanjanja patrone. ODRŽAVANJE – POPRAVAK Sva pitanja odjela službe za korisnike mora se formulirati u: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italija – telefon +39 0521 957111 Faks +39 0521 957195 – www.kempergroup.it–...
  • Page 69 проветрена среда, за да се позволи отстраняването на възпламенимия въздух и да се избегне образуването на смеси със съдържание на неизгорели газове. Да се използва изключително с бутанов флакон KEMPER art. 577. Може да е опасно пригодяването на други газови съдове. ЗАБРАНЕНО E ПОЛЗВАНЕТО ВЪТРЕ В ПОМЕЩЕНИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ЖИВЕЕНЕ.
  • Page 70: Инструкции За Употреба

    Не прилагайте сила рестартирането без охлаждане или смяна на касетата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО УПОТРЕБАТА НА ФЛАКОНИТЕ Използвайте изключително бутановите флакони KEMPER art. 577. Може да е опасно пригодяването на други газови съдове. Всички операции по монтаж и смяна на флаконите трябва да бъдат извършвани на добре проветрени...
  • Page 71: Почистване И Поддръжка

    и след изваждане на патрона. ПОДДРЪЖКА – РЕМОНТ Всички молби за намеса на центъра по техническо обслужване, трябва да бъдат отправяни към KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Тел. +39 0521 957111 – Факс +39 0521 957195 –...
  • Page 72 GARANTÍA GWARANCJA GARANTIJA JAMSTVO ΕΓΓΥΗΣΗ GARANȚIE ГАРАНЦИЯ GARANTIA Imported by: KEMPER s.r.l. Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio – PARMA -ITALY Tel +39 0521 957111 – Fax: +39 0521 957195 – info@kempergroup.it – www.kempergroup.it DT Istr 104987E_01/24 72/72...

Table of Contents