Page 1
SL-1300G Direct Drive Turntable System Operating Instructions Bedienungsanleitung Plattenspieler mit Direktantrieb Mode d’emploi Platine vinyle à entraînement direct Istruzioni per l’uso Giradischi ad azionamento diretto Sistema de accionamiento directo del plato giratorio Instrucciones de funcionamiento Betjeningsvejledning Pladespiller med direkte drev...
Page 2
This is our philosophy. With a combination of our love of music and the vast high-end audio experience of the Technics team, we stand committed to building a brand that provides the ultimate emotive musical experience by music lovers, for music lovers.
(torque gain) ........... 18 The tone arm pipe made of light, highly rigid aluminium as well as the traditional Technics gimbal suspension construction and Playing back high-precision bearings attain high initial-motion sensitivity. Vibration-proof cabinet and insulators Playing records ..........
Safety precautions Warning Caution Unit Unit To reduce the risk of fire, electric shock or Do not place sources of naked flames, such product damage, as lighted candles, on this unit. This unit may receive radio interference - Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
Caution for AC Mains Lead (For the AC mains plug of three pins) For your safety, please read the following text carefully. This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10-ampere fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 10-ampere and that it is approved by ASTA...
Page 6
Safety precautions (continued) Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
Accessories In order to prevent damage during shipping some of the equipment has been disassembled. Please check and identify the supplied accessories. (Some accessories parts are supplied in a bag.) Turntable (1 pc.) Turntable mat (1 pc.) Dust cover (1 pc.) SL-1300GE-S : (TTV0206) (TTQ0033) (TTFA0457)
Parts Name Numbers such as ( 00) indicate reference pages. Front Arm clamp ( 16) Tone arm ( 13) Arm rest ( 16) Locking nut ( 13) Cue lever ( 16) Head shell ( 13) Balance weight ( ...
Putting the player together Connecting to the PHONO terminals and AC IN terminal Make connection to the PHONO terminals and AC IN terminal before setting up or installing the player. Attention Be careful not to tip over the player. Take out the player from the package, and rest the player in the assembled cardboard box so that you can make connection to the PHONO terminals and AC IN terminal on the back side.
Attaching the cartridge Attach a cartridge (store-bought) Adjust the overhang. tentatively. Use the included overhang gauge. Follow the cartridge’s instructions to correctly attach it to the head shell, and tighten the screws lightly. Fit the overhang gauge to the head shell. ...
Page 12
Putting the player together (continued) In order to prevent damage during shipping, some of the equipment has been disassembled. Put the player together in the following order. Attention Do not connect the AC mains lead until set up is complete. Turntable mat Handle carefully as this is heavy.
Fitting the turntable Attaching the head shell Insert the centre spindle in the Fit the head shell with the cartridge into the tone arm. centre hole of the turntable. Adjust the head shell so that it becomes horizontal. Attention ...
Connections and installation Turn off all units and disconnect the AC mains lead from the socket before making any connections. Connect the AC mains lead only after all other connections are completed. Be sure to connect the PHONO earth lead. Otherwise mains hum may occur. ...
Installation Install the unit on a horizontal surface Notes for installation protected from vibrations. Before you move the unit, turn the unit off, Keep this unit as far as possible from speakers. pull out the power plug and disconnect all connected devices.
Adjustment Horizontal balance Stylus pressure Preparation Preparation First, remove the dust cover. Return the tone arm to the arm rest and fix it Remove the stylus cover ( 19), taking care with the arm clamp. not to damage the stylus, then release the Turn the stylus pressure control arm clamp.
Tone arm height Make this adjustment only if the cartridge you When you don't know the cartridge are using makes it necessary. height (H), Remove the stylus cover, taking care not to Preparation damage the stylus, then release the arm clamp. ...
Adjustment (continued) Adjusting the turntable startup Armlift height speed (torque gain) Make an adjustment according to your cartridge if necessary. Confirmation lamp Preparation Torque button ([1] - [3]) Put a record on the turntable. L (Low) ... Reduce the torque(-1) ...
Playing records Preparation 1 Put a record (not included) on the turntable. 2 Take off the stylus cover and release the arm clamp. Press [ ] to turn the unit on. Press [START-STOP]. 33-1/3 rpm is automatically selected and The turntable starts revolving. the indicator [33] lights.
Page 20
Playing records (continued) Lift the cue lever and move the When playing EP records tone arm over the record. Press the speed select button [45] ([45] lights). Fit the EP record adaptor over the centre spindle. ...
Maintenance Care of the parts Moving the unit Thoroughly clean dust off the stylus and Repackage the unit in the packaging it came record. Take off the head shell with the cartridge and Keep the packaging materials without taking clean the stylus using a soft brush.
Troubleshooting guide Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, contact your dealer. No power. Is the AC mains lead plugged in? Plug the mains lead in firmly.
Specifications General Tone arm section Power supply AC 220 - 240 V, 50/60 Hz Type Static Balance Power 10 W (ON) Effective length 230 mm consumption 0.3 W (OFF) Overhang 15 mm Dimensions 453 x 173 x 372 mm Tracking error Within 2°...
Das Rohr des Tonarms besteht aus hohe Zuverlässigkeit leichtem, hochfesten Aluminium und durch die Verwendung des traditionellen Durch den Einsatz eines kernlosen Kardanaufhängungsaufbaus von Technics Direktantriebsmotors und einer hochpräzisen und hochpräzise Lager wird eine hohe Motorsteuerungstechnologie werden kleinste Anfangsbewegungsempfindlichkeit erreicht.
Page 25
Inhaltsverzeichnis Vor der Verwendung Sicherheitsvorkehrungen ............. 04 Zubehör ................07 Bezeichnung der Teile ............08 Erste Schritte Zusammenbau des Plattenspielers ........10 Anschluss an die PHONO-Anschlüsse und den AC IN-Anschluss ............. 10 Anbringen des Tonabnehmers ........ 11 ...
Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG ACHTUNG Gerät Gerät Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, elektrischem Schlag und Beschädigung: z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Dieses Gerät kann beim Betrieb - Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
Zubehör Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit. (Einige Zubehörteile werden in einer Tasche geliefert.) Plattenteller (1 Stck.) Plattentellerauflage (1 Stck.) Staubschutzhaube (1 Stck.) SL-1300GE-S : (TTV0206) (TTQ0033)
Zusammenbau des Plattenspielers Anschluss an die PHONO-Anschlüsse und den AC IN-Anschluss Verbinden Sie die PHONO-Anschlüsse und den AC IN-Anschluss, bevor Sie den Plattenspieler aufstellen oder einrichten. Achtung Achten Sie darauf, dass der Plattenspieler nicht umkippt. Nehmen Sie den Plattenspieler aus der Verpackung heraus und legen Sie ihn auf den geschlossenen Verpackungskarton, damit Sie die PHONO- Anschlüsse und den AC-IN-Anschluss auf der Rückseite anschließen können.
Anbringen des Tonabnehmers Bringen Sie einen Tonabnehmer Stellen Sie den Überhang ein. (käuflich erworben) provisorisch Verwenden Sie die mitgelieferte Überhanglehre. Befestigen Sie den Tonabnehmer unter Bezugnahme auf die dem Tonabnehmer Setzen Sie die Überhanglehre in den beiliegende Montageanleitung am Tonarmkopf ein.
Page 34
Zusammenbau des Plattenspielers (Fortsetzung) Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Bauen Sie den Plattenspieler in der unten gezeigten Reihenfolge zusammen. Achtung Schließen Sie das Netzkabel erst nach dem vollständigen Zusammenbau des Plattenspielers an eine Netzsteckdose an.
Anbringen des Plattentellers Anbringen der Plattentellerauflage Setzen Sie die Plattentellerachse Legen Sie die Plattentellerauflage in das Mittelloch des auf den Plattenteller. Plattenspielers ein. Anbringen des Tonarmkopfes Achtung Seien Sie bei der Handhabung des Plattentellers vorsichtig, da er schwer ist. ...
Anschlüsse und Aufstellung Schalten Sie alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Achten Sie darauf, die PHONO-Masseleitung anzuschließen. Andernfalls kann ein Brummen auftreten.
Aufstellung Stellen Sie den Plattenspieler auf einer Hinweise zur Aufstellung waagerechten, möglichst schwingungsfreien Bevor Sie das Gerät transportieren, schalten Unterlage auf. Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker und Stellen Sie den Plattenspieler so weit wie trennen Sie alle angeschlossenen Geräte ab. möglich von den Lautsprechern entfernt auf.
Einstellung Horizontalbalance Auflagedruck Vorbereitung Vorbereitung Nehmen Sie zuerst die Staubschutzhaube ab. Führen Sie den Tonarm auf die Entfernen Sie den Nadelschutz ( 19), wobei Tonarmablage zurück und sichern Sie ihn mit eine Berührung der Nadelspitze sorgfältig der Arretierklammer.
Tonarmhöhe Wenn die Höhe des Tonabnehmers Nehmen Sie diese Einstellung nur vor, wenn der verwendete Tonabnehmer dies erforderlich (H) nicht bekannt ist, macht. Entfernen Sie den Nadelschutz, wobei eine Berührung der Nadelspitze sorgfältig Vorbereitung zu vermeiden ist, und lösen Sie dann die ...
Einstellung (Fortsetzung) Anlaufgeschwindigkeit des Plattentellers Tonarmlift-Höhe einstellen (Drehmomentverstärkung) Nehmen Sie die Einstellung bei Bedarf entsprechend Ihrem Tonabnehmer vor. Vorbereitung Bestätigungslicht Legen Sie eine Schallplatte auf den Drehmoment-Taste ([1] - [3]) Plattenteller. L (Niedrig) ..Drehmoment verringern(-1) Entfernen Sie den Nadelschutz, wobei H (Hoch) ..Drehmoment erhöhen(+1) eine Berührung der Nadelspitze sorgfältig zu vermeiden ist, und lösen Sie dann die...
Abspielen von Schallplatten Vorbereitung 1 Legen Sie eine Schallplatte (nicht enthalten) auf den Plattenteller. 2 Entfernen Sie den Nadelschutz und lösen Sie die Arretierklammer. Drücken Sie [ ] , um das Gerät Drücken Sie [START-STOP]. einzuschalten. Der Plattenteller beginnt, sich zu drehen.
Page 42
Abspielen von Schallplatten (Fortsetzung) Bringen Sie den Lifthebel in seine Zum Abspielen von 45-U/min- obere Stellung und heben Sie den Schallplatten mit großem Mittelloch Tonarm auf der Schallplatte auf. Drücken Sie die Geschwindigkeitsauswahltaste [45] ([45] leuchtet auf). ...
Pflege und Instandhaltung Reinigung Transport des Gerätes Entfernen Sie den an der Nadel und den Verpacken Sie den Plattenspieler vor einem Transport Schallplatten anhaftenden Staub sorgfältig. wieder in den Original-Verpackungsmaterialien. Nehmen Sie den Tonarmkopf aus dem Bewahren Sie das Verpackungsmaterial, ohne es zu Tonabnehmer und reinigen Sie die Nadel mit zerlegen, nach dem Herausnehmen der Produkte auf.
Liste von Fehlermöglichkeiten Bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen, führen Sie die folgenden Überprüfungen durch. Wenn Sie sich zu einigen Prüfpunkten nicht sicher sind oder wenn die in der Tabelle genannten Abhilfemaßnahmen nicht das Problem lösen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Keine Stromzufuhr.
Technische Daten Allgemeine Daten Tonarm-Daten Stromversorgung 220 - 240 V Wechselstrom, Statisch ausbalancierte 50/60 Hz Ausführung Leistungsaufnahme 10 W (Stromversorgung ON) Effektive Länge 230 mm 0,3 W (Stromversorgung Überhang 15 mm OFF) Spurfehlwinkel Innerhalb von 2° 32' (an Abmessungen 453 x 173 x 372 mm der Auslaufrille einer (B×H×T) 30-cm-(12“)-Platte)
éviter une résonance inutile. Cette savoir-faire pour les amplificateurs/lecteurs structure à trois couches fournit une grande numériques Technics Grand Class et pour le masse inertielle, une grande rigidité et une circuit de suppression du bruit du modèle excellente capacité d'amortissement des haut de gamme SL-1000R.
Page 47
Table des matières Avant utilisation Précautions de sécurité ............04 Accessoires ................. 07 Nom des pièces ..............08 Pour commencer Assemblage de l’appareil ............. 10 Raccordement des bornes PHONO et de la borne d’entrée CA ......... 10 ...
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION Appareil Appareil Pour réduire les risques d’incendie, Ne placez pas de sources de flammes vives d’électrocution ou de dommages au produit, telles que bougies allumées sur cet appareil. Cet appareil peut être perturbé par des - N’exposez pas cet appareil à...
Page 49
L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
Accessoires Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Cochez les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage. (Certaines pièces d’accessoires sont fournies dans un sac.) Platine (1 pce.) Tapis de platine (1 pce.) Couvercle anti-poussière SL-1300GE-S : (TTV0206) (TTQ0033)
Nom des pièces Des numéros comme ( 00) indiquent les pages de référence. Avant Levier de pose et de Clip de retenue du bras ( 16) Support de bras ( 16) relevage ( 16) Bras de lecture ( 13) Pivot central ( ...
Page 53
Arrière Partie de montage housse de protection ( 15) Borne d’entrée secteur ( ) ( 14) Borne de terre PHONO ( 14) Borne de sortie PHONO ( 14) (53) Français...
Assemblage de l’appareil Raccordement aux bornes PHONO et à la borne d’entrée CA Faites la connexion aux bornes PHONO et la borne d’entrée CA avant de configurer ou installer le lecteur. Attention Veiller à ne pas renverser le lecteur. Retirez le lecteur de la boîte et reposez le lecteur dans la boîte en carton assemblée de sorte que vous puissiez réaliser la connexion aux prises PHONO et à...
Fixation de la cellule de lecture Fixez une cellule de lecture Ajustez le porte-à-faux. (achetée en magasin) Utilisez le gabarit de surplomb inclus. provisoirement. Suivez les instructions de la cellule de lecture pour la fixer correctement à la Placez le gabarit de surplomb sur la coquille porte-cellule et serrez doucement coquille porte-cellule.
Page 56
Assemblage de l’appareil (suite) Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Assemblez l’appareil dans l’ordre suivant. Attention Ne raccordez pas le cordon d’alimentation secteur tant que l’installation n’est pas terminée. Tapis de platine Manipulez avec précaution car il Platine...
Montage de la platine Fixation de la coquille porte-cellule Insérez le pivot central dans le Insérez la coquille porte-cellule pourvue de la cellule de lecture dans le bras de lecture. trou central de la platine. Ajustez la coquille porte-cellule de façon à ce qu'elle soit horizontale.
Raccordements et installation Éteignez tous les appareils et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise avant d’effectuer tout branchement. Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois tous les autres raccordements terminés. Assurez-vous de brancher le fil de terre PHONO. Sinon un bourdonnement de l’alimentation peut se produire.
Installation Installez l’appareil sur une surface Notes pour l’installation horizontale protégée des vibrations. Avant de déplacer l'appareil, mettez Gardez cet appareil aussi loin que possible des l'appareil hors tension, débranchez la fiche enceintes. d'alimentation et débranchez tous les ...
Réglage Équilibre horizontal Pression de pointe de lecture Préparatifs Préparatifs Tout d'abord, retirez le housse de protection. Replacez le bras de lecture sur le support de bras Retirez le couvercle de pointe de lecture et immobilisez-le avec le clip de retenue du bras. ( ...
Hauteur du bras de lecture N’effectuez ce réglage que si la cellule de Lorsque vous ne savez pas la lecture que vous utilisez le rend nécessaire. hauteur de la cellule de lecture (H), Retirez le couvercle de pointe de lecture, en Préparatifs prenant soin de ne pas endommager la pointe ...
Réglage (suite) Réglage de la vitesse de démarrage Hauteur de l’élévateur du bras de la platine (gain de couple) Effectuez un réglage en fonction de la cellule de lecture, si nécessaire. Voyant de confirmation Préparatifs Bouton de couple ([1] - [3]) ...
Lecture des disques Préparatifs 1 Mettez un disque (non inclus) sur la platine. 2 Retirez le couvercle de pointe de lecture puis dégagez le clip de retenue du bras. Appuyez sur [ ] pour allumer Appuyez sur [START-STOP]. l'appareil. La platine de lecture commence à tourner.
Page 64
Lecture des disques (suite) Soulevez le levier de pose et de Lors de la lecture de 45 tours relevage et placez le bras de Appuyez sur le bouton de sélection de vitesse lecture sur le disque. [[45] ([45] s’allume). ...
Entretien Entretien des pièces Déplacement de l’appareil Retirez avec soin la poussière de la pointe de Remballez l’appareil dans son emballage original. lecture et du disque. Gardez les matériaux d’emballage sans les mettre en Enlevez la coquille porte-cellule avec la cellule de morceaux après avoir pris possession du matériel.
Guide de dépannage Guide de dépannage Avant de faire appel au service, faites les vérifications ci-dessous. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur. Pas de courant.
Spécifications Généralités Section du bras de lecture Alimentation 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Type Type statique équilibré Consommation 10 W (Alimentation ON) Longueur 230 mm 0,3 W (Alimentation OFF) effective Dimensions 453 x 173 x 372 mm Porte-à-faux 15 mm (l ×...
Page 68
Technics e cuscinetti Una rotazione stabile viene ottenuta ad alta precisione fanno raggiungere un’alta combinando il motore coreless a presa sensibilità...
Page 69
Sommario Prima dell’uso Precauzioni per la sicurezza ..........04 Accessori ................07 Nomi dei componenti ............08 Per iniziare Montaggio del giradischi ............. 10 Collegamento ai terminali PHONO e al terminale AC IN ..........10 Collegamento della cartuccia ........11 ...
Precauzioni per la sicurezza ATTENZIONE AVVERTENZA Unità Unità Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme danni all’unità, nude, come candele accese. Durante l’uso, questa unità potrebbe essere - Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
Accessori Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Verificare e identificare gli accessori in dotazione. (Alcune parti degli accessori sono fornite in una borsa) Giradischi (1 pz.) Tappetino del piatto (1 pz.) Coperchio antipolvere (1 pz.) SL-1300GE-S : (TTV0206) (TTQ0033) (TTFA0457)
Nomi dei componenti I numeri come ( 00) indicano le pagine di riferimento. Parte anteriore Ferma braccio ( 16) Leva di sollevamento/ Braccio di lettura ( 16) abbassamento braccio ( 16) Perno centrale ( 12) Braccio giradischi ( ...
Page 75
Indietro Alloggiamento coperchio antipolvere ( 15) Terminale di ingresso CA ( ) ( 14) Terminale di terra PHONO ( 14) Terminale di uscita PHONO ( 14) (75) (75) Italiano Italiano...
Montaggio del giradischi Collegamento ai terminali PHONO e al terminale AC IN Effettuare il collegamento ai terminali PHONO e al terminale AC IN prima di configurare o installare il lettore. Attenzione Fare attenzione a non rovesciare il lettore. Estrarre il lettore dalla confezione e posizionare il lettore nella scatola di cartone assemblata in modo da poter effettuare i collegamenti ai terminali PHONO e al terminale AC IN sul lato posteriore.
Montaggio del giradischi Collegamento della cartuccia Fissare una cartuccia (comprata al Regolare la sporgenza. supermercato) provvisoriamente. Utilizzare il calibro di sporgenza puntina in dotazione. Seguire le istruzioni della cartuccia per montarla correttamente alla conchiglia portatestina, quindi serrare le viti. Montare il calibro di sporgenza puntina ...
Page 78
Montaggio del giradischi (continua) Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Montare il giradischi nell’ordine seguente. Attenzione Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si è completato il montaggio. Tappetino del piatto Maneggiare con cura in quanto Piatto questo è...
Montaggio del giradischi Montaggio della conchiglia portatestina Inserire il perno centrale nel foro Inserire la conchiglia portatestina con la cartuccia nel braccio giradischi. centrale del giradischi. Regolare la conchiglia portatestina in modo che diventi orizzontale. Attenzione Mantenendo la conchiglia portatestina ...
Collegamenti e installazione Spegnere tutte le unità e scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa prima di effettuare i collegamenti. Ricollegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti. Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra PHONO. In caso contrario potrebbe sentirsi un ronzio.
Installazione Installare l’unità su una superficie orizzontale Note per l’installazione protetta dalle vibrazioni. Prima di spostare l’unità, spegnere l’unità, Allontanare quanto più possibile l’unità dai estrarre la spina di alimentazione e scollegare diffusori. tutti i dispositivi connessi. ...
Regolazione Bilanciamento orizzontale Pressione della puntina Preparazione Preparazione Per prima cosa, rimuovere il coperchio Riportare il braccio del giradischi sul braccio antipolvere. di lettura e fissarlo con il ferma braccio. Rimuovere la protezione della puntina Ruotare il controllo pressione facendo attenzione a non danneggiarla della testina fino a quando “0”...
Regolazione (continua) Altezza del braccio giradischi Fare questa regolazione soltanto se resa Quando non si conosce l’altezza necessaria dalla cartuccia usata. della cartuccia (H), Rimuovere la protezione della puntina facendo Preparazione attenzione a non danneggiarla, quindi rilasciare Posizionare un disco sul giradischi. il ferma braccio.
Regolazione (continua) Regolazione della velocità di avvio Altezza dell’alzabraccio del giradischi (guadagno di coppia) Effettuare una regolazione in base alla cartuccia, se necessario. Spia di conferma Preparazione Pulsante di coppia ([1] - [3]) Posizionare un disco sul giradischi. L (bassa) ..Ridurre la coppia(-1) ...
Lettura dei dischi Preparazione 1 Posizionare un disco (non incluso) sul giradischi. 2 Rimuovere la protezione della puntina e rilasciare il ferma braccio. Premere [ ] per accendere Premere [START-STOP]. l’unità. Il giradischi inizia a girare. La luce strobo si accende. Viene automaticamente selezionata la velocità...
Page 86
Lettura dei dischi (continua) Alzare la leva di sollevamento/ Quando si riproducono dischi EP abbassamento braccio e spostare Premere il pulsante di selezione della velocità il braccio sopra il disco. [45] ([45] si accende). Montare l’adattatore dischi EP sul perno centrale.
Manutenzione Cura delle parti Spostamento dell’unità Rimuovere completamente la polvere dalla Imballare di nuovo l’unità nella sua scatola puntina e dal disco. originale. Rimuovere la conchiglia portatestina con la Conservare il materiale della confezione senza cartuccia e pulire la puntina con una spazzola distruggerlo dopo aver estratto la merce.
Guida alla risoluzione dei problemi Prima di richiedere assistenza, verificare quanto segue. In caso di dubbi su alcuni dei punti di controllo o nel caso in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, contattare il proprio rivenditore. L’unità...
Dati tecnici Generale Sezione del braccio Alimentazione 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Tipo Tipo statico equilibrato Consumo di 10 W (unità accesa) Lunghezza 230 mm energia 0,3 W (unità spenta) effettiva Dimensioni 453 x 173 x 372 mm Sporgenza 15 mm (L×A×P)
Page 90
Esta estructura de tres capas proporciona de Technics Grand Class y el circuito de una gran masa inercial, una gran rigidez y eliminación de ruido del modelo más una excelente capacidad de amortiguación moderno SL-1000R.
Page 91
Índice Antes de usar Precauciones de seguridad ..........04 Accesorios ................07 Nombre de las piezas ............08 Empezando Montaje del tocadiscos ............10 Conexión a los terminales PHONO (audio) y al terminal CA IN ............ 10 ...
Precauciones de seguridad AVISO ADVERTENCIA Unidad Unidad Para reducir el riesgo de incendio, descarga No coloque objetos con llama descubierta, eléctrica o daño del producto, una vela por ejemplo, encima de la unidad. Esta unidad puede tener interferencias de - No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
Accesorios Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Verifique e identifique los accesorios suministrados. (Algunas partes de los accesorios se suministran en una bolsa.) Plato giratorio (1 pza.) Almohadilla del plato giratorio Tapa contra el polvo (1 pza.) SL-1300GE-S : (TTV0206) (1 pza.) (TTFA0457)
Nombre de las piezas Números como ( 00) indican las páginas de referencia. Parte delantera Abrazadera del brazo ( 16) Apoyo del brazo ( 16) Palanca de bajada ( 16) Brazo sonoro ( 13) Husillo central ( 12) Contrapeso Tuerca de bloqueo principal ( ...
Page 97
Parte posterior Parte de montaje de la tapa contra el polvo ( 15) Terminal de entrada CA ( ) ( 14) Terminal de tierra PHONO (audio) ( 14) Terminal de salida PHONO (audio) ( 14) (97) (97) Español Español...
Montaje del tocadiscos Conexión a los terminales PHONO (audio) y al terminal CA IN Lleve a cabo las conexiones a los terminales PHONO (audio) y al terminal CA IN antes de configurar o instalar el reproductor. Atención Tenga cuidado de no volcar el reproductor. Extraiga el reproductor del paquete y coloque el reproductor en la caja de cartón montada de tal modo que pueda realizar la conexión a los terminales PHONO (audio) y el terminal CA IN en la parte posterior.
Colocación del cartucho Coloque un cartucho (comprado Ajuste el saliente. en la tienda) provisionalmente. Use el medidor de la parte saliente incluido. Siga las instrucciones del cartucho para conectarlo correctamente a la cápsula de la cabeza, y apriete los tornillos ligeramente. ...
Page 100
Montaje del tocadiscos (continuación) Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Monte el tocadiscos en el orden siguiente. Atención No conecte el cable de alimentación de CA hasta después de completar el montaje. Almohadilla del plato giratorio Manejar con mucho cuidado, ya...
Colocación de la cápsula de la Montaje del plato giratorio cabeza Inserte el husillo central en el Coloque la cápsula de la cabeza con el orificio central del plato giratorio. cartucho en el brazo sonoro. Ajuste la cápsula de la cabeza para que quede Atención horizontal.
Conexiones e instalación Apague todas las unidades y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared antes de realizar cualquier conexión. Conecte los cables de alimentación de CA sólo después de haber completado todas las demás conexiones.
Instalación Instale la unidad en una superficie horizontal Notas para la instalación protegida contra las vibraciones. Avant de déplacer l'unité, mettez-la hors Coloque esta unidad tan lejos de los altavoces tension, débranchez la prise et débranchez como sea posible. tous les appareils connectés.
Ajuste Equilibrio horizontal Presión de la aguja Preparación Preparación En primer lugar, retire la tapa contra el polvo. Vuelva a poner el brazo sonoro en el apoyo Retire la tapa de la aguja con cuidado de no del brazo y fíjelo con su abrazadera.
Altura del brazo sonoro Haga este ajuste sólo si el cartucho que está Cuando no conoce la altura del utilizando lo hace necesario. cartucho (H), Retire la tapa de la aguja con cuidado de no Preparación estropear la aguja, y luego suelte la abrazadera ...
Ajuste (continuación) Ajuste de la velocidad de inicio del Altura de elevación del brazo plato giratorio (ganancia de par) Realice un ajuste según su cartucho si es necesario. Lámpara de confirmación Preparación Botón de torque ([1] - [3]) Ponga un disco en el plato giratorio. L (bajo) ..
Reproducción de discos Preparación 1. Ponga un disco (no incluido) en el plato giratorio. 2. Retire la tapa de la aguja y suelte la abrazadera del brazo. Pulse [ ] para encender la Pulse [START-STOP]. unidad. El plato giratorio empieza a girar. La luz estroboscópica se enciende.
Page 108
Reproducción de discos (continuación) Levante la palanca de bajada Al reproducir discos EP y mueva el brazo sonoro para Pulse el botón de selección de velocidad [45] ponerlo encima del disco. (se ilumina [45]). Coloque el adaptador de discos EP sobre el husillo central.
Mantenimiento Cuidado de las partes Desplazamiento de la unidad Limpie a fondo el polvo de la aguja y del Embale la unidad en el material de embalaje disco. original. Retire la cápsula de la cabeza con el cartucho Conserve los materiales de embalaje sin y limpie la aguja con un cepillo suave.
Guía para la localización de las fallas Solución de problemas Antes de solicitar el servicio, realice las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas acerca de ciertos puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, póngase en contacto con su distribuidor. No se conecta la alimentación.
Especificaciones Generalidades Sección del brazo sonoro Alimentación 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Tipo Tipo con contrapeso estático Consumo 10 W (Encendido) Longitud efectiva 230 mm 0,3 W (Apagado) Parte saliente 15 mm Dimensiones 453 x 173 x 372 mm Ángulo de error Inferior a 2°...
Page 112
Både tonearmens rør fremstillet i let, meget pålidelighed stift aluminium og Technics traditionelle kardanophæng og højpræcisionslejer Anvendelse af ledningsfri direkte drivmotor frembringer høj initialbevægelsesfølsomhed. og meget præcis motorstyringsteknologi...
Page 113
Indhold Før brug Sikkerhedsforanstaltninger ..........04 Tilbehør ................07 Navn på delene ..............08 Kom godt i gang Samling af pladespilleren ............. 10 Tilslutning til PHONO-terminaler og AC IN-terminal ............10 Montering af pickup’en .......... 11 ...
Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL FORSIGTIG! Apparat Apparat For at mindske risikoen for brand, elektrisk Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, stød eller produktskade, må ikke anbringes oven på enheden. Dette apparat kan modtage radiointerferens - Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt.
Tilbehør For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret. Kontrollér, at alt tilbehøret er med og kryds af. (Nogle dele af tilbehør leveres i en taske). Pladetallerken (1 stk.) Plademåtte (1 stk.) Støvlåg (1 stk.) SL-1300GE-S : (TTV0206) (TTQ0033) (TTFA0457) SL-1300GE-K : (TTV0207)
Samling af pladespilleren Tilslutning til PHONO-terminaler og AC IN-terminal Foretag tilslutning til PHONO-terminaler og AC IN-terminal før opsætning eller installation af af afspilleren. Bemærk Pas på ikke at vælte afspilleren. Tag afspilleren ud af pakken, og anbring afspilleren i den samlede papkasse, så...
Samling af pladespilleren Montering af pickup’en Montér en pickup (købes separat Justér pickup’ens overhæng. i forretning) midlertidig. Brug den medfølgende overhængsskabelon. Følg pickup’ens anvisninger vedrørende korrekt montering i pickup-huset, og spænd skruerne let. Sæt pickup-huset på den Hvis monteringsskruerne er inkluderet i overhængsskabelonen.
Page 122
Samling af pladespilleren (fortsat) For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret. Pladespilleren bør samles i den beskrevne rækkefølge. Bemærk Netledningen må ikke tilsluttes, før pladespilleren er samlet. Plademåtte Håndter omhyggeligt, da Pladetallerken den er tung. Monteringsskrue til pladetallerken Belleville-fjeder Hul til rotortap...
Montering af pladespilleren Montering af pickup-huset Sæt pladetallerkenens midthul Montér pickup-huset med pickuppen på tonearmen. over centerakslen. Justér pickup-huset, så det bliver vandret. Spænd låseringen idet du holder pickup-huset Bemærk vandret. Vær forsigtig ved håndtering af ...
Tilslutning og opstilling Sluk for alle apparater og træk netledningens stik ud af stikkontakten, før du foretager nogen tilslutninger. Tilslut først netledningen igen, når alle de andre tilslutninger er foretaget. Sørg for at tilslutte PHONO-jordledningen. Ellers kan der opstå brummen. ...
Opstilling Denne enhed bør stå på en vandret flade, Installationsbemærkninger hvor den er beskyttet mod vibration. Før du flytter enheden, skal du slukke for Hold enheden i så lang afstand som muligt fra enheden, trække stikket ud af stikkontakten højttalere.
Justering Vandret balance Nåletryk Forberedelse Forberedelse Først skal du fjerne støvlåget. Før tonearmen tilbage til armholderen og gør Fjern nålebeskytteren ( 19), pas på ikke at den fast med armlåsen. beskadige nålen og frigør armlåsen. Drej på nåletryksindstillingen, ...
Justering (fortsat) Armhøjde Foretag kun denne justering, hvis den pickup, Når du ikke kender pickup’ens du bruger, gør det nødvendigt. højde (H), Fjern nålebeskytteren, pas på ikke at beskadige Forberedelse nålen og frigør armlåsen. Læg en plade på pladespilleren. Så...
Justering (fortsat) Justering af opstartshastighed for Lift-højde pladetallerkenen (momentforøgelse) Foretag en justering i henhold til den pickup som bruges, hvis det er nødvendigt. Bekræftelseslampe Forberedelse Knappen Drejningsmoment ([1] - [3]) L (Lav) ....Reducér drejningsmomentet(-1) Læg en plade på pladespilleren. H (Høj) ...Forøg drejningsmomentet(+1) ...
Afspilning af plader Forberedelse 1 Læg en plade (medfølger ikke) på pladespilleren. 2 Fjern nålebeskytteren og frigør armlåsen. Tryk på [ ] for at tænde for Tryk på [START-STOP]. enheden. Pladetallerkenen begynder at rotere. Stroboskoplyset tændes. 33- rpm vælges automatisk, og indikatoren [33] lyser. Indikator Bemærk ...
Page 130
Afspilning af plader (fortsat) Løft pickup-liften og før Afspilning af EP-plader tonearmen ind over pladen. Tryk på hastighedsknap [45] ([45] tændes). Sær EP-adapteren på centerakslen. Afspilning af SP-plader Tryk samtidig på begge hastighedsknapper Pickup-lift [33] og [45] (78 rpm: [33] og [45] tændes).
Vedligeholdelse Regelmæssig vedligeholdelse Flytning af enheden Hold nålen og pladerne rene. Pak enheden ned i den originale emballage. Tag pickup-huset med pickup’en af og rengør Opbevar emballagen uden at rive den i stykker, nålespidsen med en blød børste. Børst når du har taget varerne ud af den.
Fejlfindingsoversigt Fejlfinding – Udfør kontrollerne nedenfor, før du anmoder om service. Kontakt din forhandler, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltningerne i oversigten ikke løser problemet. Ingen strøm. Er netledningens stik sat i en stikkontakt? Sæt netstikket helt i.
Specifikationer Generelt Tonearm Strømforsyning 220 - 240 V vekselstrøm, Type Statisk afbalanceret type 50/60 Hz Effektiv længde 230 mm Effektforbrug 10 W (tændt) Overhæng 15 mm 0,3 W (slukket) Fejlsporingsvinkel Inden for 2° 32' (ved Mål 453 x 173 x 372 mm yderrillen på...
Page 134
Een koperen gewicht en een gegoten schakelende voeding gebruikt die gebruik aluminium plaat zijn strak geïntegreerd en maakt van de know-how voor Technics worden vervolgens ondersteund door een Grand Class versterkers/digitale spelers en rubberen plaat om onnodige resonantie te het ruisverwijderingscircuit van het top-tier voorkomen.
Page 135
Inhoudsopgave Vóór gebruik Veiligheidsmaatregelen ............04 Accessoires ................. 07 Naam van onderdelen ............08 Ermee beginnen Ineenzetten van de platenspeler .......... 10 Het aansluiten aan de PHONO-aansluitingen en AC IN-aansluiting ..........10 Het element bevestigen .......... 11 ...
Veiligheidsmaatregelen Waarschuwing Let op Apparaat Apparaat Om het risico op brand, een elektrische schok Plaats geen bronnen van open vuur, zoals of productschade te verkleinen, brandende kaarsen, op dit apparaat. Dit apparaat kan radiostoring ontvangen die - Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spatten.
Ineenzetten van de platenspeler Het aansluiten aan de PHONO-aansluitingen en AC IN-aansluiting Maak verbinding met de PHONO-aansluitingen en AC IN-aansluiting voor het opzetten van of het installeren van de speler. Aandacht Wees voorzichtig dat u de speler niet te ver kantelt. Haal de speler uit de verpakking en leg de speler in de gemonteerde kartonnen doos zodat u verbinding kunt maken met de PHONO- aansluitingen en AC IN-aansluiting aan de achterkant.
Ineenzetten van de platenspeler Het element bevestigen Bevestig een element (in de Stel de overstek in. winkel gekocht) voorzichtig. Gebruik het bijgeleverde overstekkaliber. Volg de instructies bij het element om het op de juiste wijze aan de elementhouder te bevestigen, en draai de schroeven lichtjes ...
Page 144
Ineenzetten van de platenspeler (vervolg) Sommige onderdelen zijn uit elkaar genomen teneinde beschadiging tijdens de verscheping te voorkomen. Monteer de platenspeler in de hieronder beschreven volgorde. Aandacht Sluit het AC-netsnoer niet aan voordat de montage is voltooid. Draaischijfmat Voorzichtig Draaischijf hanteren, dit is zwaar.
De draaischijf aanbrengen De elementhouder bevestigen Plaats de middenas in het gat in Monteer de elementhouder met het element in de toonarm. het midden van de draaischijf. Pas de elementhouder aan zodat deze horizontaal wordt. Aandacht Terwijl u de elementhouder horizontaal ...
Aansluiten en installeren Schakel alle apparaten uit en haal het AC-netsnoer uit het stopcontact voordat u aansluitingen maakt. Sluit het AC-netsnoer pas weer aan nadat alle aansluitingen zijn voltooid. Zorg dat u de PHONO-aardingsdraad aansluit. Anders kan er netbrom optreden. ...
Installeren Plaats het apparaat op een horizontaal Opmerkingen voor installatie oppervlak dat beschermd is tegen trillingen. Schakelt de draaitafel uit, trek de stekker uit Plaats dit apparaat zo ver mogelijk van het stopcontact en koppel alle aangesloten luidsprekers vandaan.
Afstelling Horizontale balans Naalddruk Voorbereiding Voorbereiding Verwijder als eerste de stofkap. Plaats de toonarm weer op de armsteun en Verwijder de naaldbescherming ( 19), erop zet deze vast met de armklem. lettend dat u de naald niet beschadigt, en Draai de naalddrukinstelring tot maak vervolgens de armklem los.
Hoogte van de toonarm Maak deze afstelling alleen indien dit nodig is Wanneer u de hoogte van het omwille van het element dat u gebruikt. element (H) niet kent, Verwijder de naaldbescherming, erop lettend Voorbereiding dat u de naald niet beschadigt, en maak ...
Afstelling (vervolg) De opstartsnelheid van de draaischijf Armlifthoogte aanpassen (koppelversterking) Maak de afstelling volgens uw element indien nodig. Bevestigingslamp Voorbereiding Torsieknop ([1] - [3]) L (laag) ... Verlaag de koppel(-1) Plaats een plaat op de draaischijf. H (hoog) ..Verhoog de koppel(+1) ...
Platen afspelen Voorbereiding 1 Plaats een plaat (niet inbegrepen) op de draaischijf. 2 Verwijder de naaldbescherming en maak de armklem los. Druk op [ ] om de draaitafel Druk op [START-STOP]. aan te zetten. De draaischijf begint te draaien. De stroboscooplamp gaat branden. rpm wordt automatisch geselecteerd en de indicator [33] gaat aan.
Page 152
Platen afspelen (vervolg) Breng de armlifthefboom Om EP-platen af te spelen omhoog en beweeg de toonarm Druk op de toerentalkeuzeknop [45] ([45] boven de plaat. gaat branden). Plaats de EP-plaatadapter op de middenas. Om SP-platen af te spelen ...
Onderhoud Onderhoud van de onderdelen Vervoer van het apparaat Verwijder goed het stof van de naald en de Gebruik het oorspronkelijke plaat. verpakkingsmateriaal om het apparaat weer Verwijder de elementhouder met het in te pakken. element en reinig de naald met een zachte Bewaar het verpakkingsmateriaal zonder het kapot borstel.
Gids voor het verhelpen van storingen Voer de onderstaande controles uit voordat u contact opneemt voor onderhoud om storingen te verhelpen. Als u twijfelt over sommige controlepunten, of als de aangegeven oplossingen in het overzicht het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met uw dealer. Geen spanning.
Technische gegevens Algemeen Toonarmgedeelte Voeding 220 - 240 V AC, 50/60 Hz Type Statisch gebalanceerd Stroomverbruik 10 W (spanning AAN) Effectieve lengte 230 mm 0,3 W (spanning UIT) Overstek 15 mm Afmetingen 453 x 173 x 372 mm Fouthoek Binnen 2° 32' (op de (B×H×D) buitenste groef van een Ong.
Page 156
Vi har infört den nyutvecklade sedan försedda med en gummiplatta strömförsörjningen med lågt brus, som för att förhindra onödig resonans. bygger på Technics gedigna kunnande i våra Denna treskiktsstruktur ger en stor Grand Class-förstärkare/digitalspelare, och tröghetsmassa, hög styvhet och utmärkt brusreduceringskretsen från toppmodellen...
Page 157
Innehållsförteckning Före användning Säkerhetsåtgärder ............... 04 Tillbehör ................07 Delarnas namn ..............08 Komma igång Att sätta ihop skivspelaren ..........10 Anslutning till PHONO-terminalerna och nätuttaget ............10 Fästa pickupen ............11 Montering av skivtallriken ........13 ...
Säkerhetsåtgärder VARNING FÖRSIKTIGHET Enhet Enhet För att minska risken för brand, elstöt eller Ställ inga föremål med öppen låga, så som produktskada, ett tänt stearinljus, ovanpå enheten. Den här enheten kan ta emot radiostörningar - Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
Tillbehör För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen. Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören. (Vissa tillbehörsdelar levereras i en väska.) Skivtallrik (1 st.) Skivtallriksmatta (1 st.) Skyddslock (1 st.) SL-1300GE-S : (TTV0206) (TTQ0033) (TTFA0457) SL-1300GE-K : (TTV0207) Adapter för EP-skivor (1 st.) Motvikt (1 st.) Extra motvikt (1 st.)
Att sätta ihop skivspelaren Anslutning till PHONO-terminalerna och nätuttaget Anslut till PHONO-terminalerna och nättuttaget innan du monterar eller installerar spelaren. Observera Var noga med att inte välta spelaren. Ta ut spelaren från förpackningen, och placera spelaren på den hopvikta förpackningslådan så att du kan genomföra anslutningarna till PHONO- terminalerna och nätuttaget på...
Fästa pickupen Skruva fast en pickup (säljs Justera överhänget. separat) preliminärt. Använd den medföljande överhängsmätaren. Följ pickupens anvisningar för att korrekt koppla den till pickup-huvudet och dra åt skruvarna lätt. Sätt överhängsmätaren på pickup-huvudet. Om fästskruvarna är inkluderade i patronen, använd dem.
Page 166
Att sätta ihop skivspelaren (fortsättning) För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen. Sätt ihop skivspelaren i följande ordning. Observera Anslut inte nätsladden förrän installationen är klar. Skivtallriksmatta Hantera varsamt eftersom den är Skivtallrik tung. Fästskruv för Rotorns skivtallrik...
Montering av skivtallriken Fästa pickup-huvudet Passa skivtallrikens hål över Montera pickup-huvudet med pickupen i tonarmen. motoraxeln. Justera pickup-huvudet så att det blir horisontellt. Observera Dra åt låsmuttern medan du håller pickup- Var försiktig när du hanterar skivtallriken, huvudet horisontellt.
Anslutningar och installering Stäng av alla enheter och koppla loss nätsladden från nätuttaget innan du utför några anslutningar. Anslut nätsladden endast efter att alla andra anslutningar är färdiga. Var noga med att ansluta PHONO-jordledningen. Annars kan brumljud förekomma. ...
Installering Installera enheten på en horisontell yta som Installeringsanvisningar är skyddad mot vibrationer. Innan du flyttar enheten bör du stänga av Håll den här enheten på så stort avstånd som den, dra ut strömkontakten och koppla bort möjligt från högtalarna.
Justering Horisontell balans Nåltryck Förberedelse Förberedelse Börja med att avlägsna skyddslock. Återför tonarmen till tonarmstödet och säkra Tag bort nålskyddet ( 19), var försiktig den med tonarmsklämman. så att nålen inte skadas, och frigör sedan Vrid nåltrycksreglaget tills ”0” tonarmsklämman.
Tonarmens höjd Utför endast denna justering om den pickup du Om du inte känner till pickupens använder gör det nödvändigt. höjd (H), Tag bort nålskyddet, var försiktig så att nålen Förberedelse inte skadas, och frigör sedan tonarmsklämman. Lägg en skiva på skivtallriken. Sänk tonarmsspaken, kan du låta nålen vila på...
Justering (fortsättning) Justering av skivtallrikens Tonarmlyftens höjd starthastighet (momentförstärkning) Justera eventuellt höjden enligt den pickup du använder. Bekräftelse-lampa Förberedelse Vridmomentsknapp ([1] - [3]) Lägg en skiva på skivtallriken. L (låg) ..Minska vridmomentet(-1) Tag bort nålskyddet, var försiktig så H (hög) ...
Skivspelning Förberedelse 1 Lägg en skiva (medföljer ej) på skivtallriken. 2 Ta bort nålskyddet och frigör tonarmsklämman. Tryck på [ ] för att slå på Tryck på [START-STOP]. enheten. Skivtallriken börjar snurra. Stroboskopljuset tänds. 33-1/3 rpm väljs automatiskt och indikatorn [33] tänds. Indikator Observera ...
Page 174
Skivspelning (fortsättning) Lyft tonarmsspaken och flytta När du spelar EP-skivor tonarmen över skivan. Tryck på varvtalsknappen [45] ([45] tänds). Placera adaptern för EP-skivor över motoraxeln. När du spelar SP-skivor Tonarmsspak Tryck samtidigt på varvtalsknapparna [33] och [45] (78 rpm: [33] och [45] tänds).
Underhåll Vård av delarna Flytta enheten Torka noggrant bort damm från nålen och Återförpacka enheten i det skivan. förpackningsmaterial den levererades i. Ta av pickup-huvudet med fastsatt pickup Behåll förpackningsmaterialet utan att riva och rengör nålen med en mjuk borste. Borsta sönder det efter att du har tagit ut de olika bakifrån till nålspetsen.
Felsökningsguide Felsökning – Utför följande kontroller innan du begär service. Kontakta din återförsäljare om du är osäker över kontrollpunkterna eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet. Ingen ström. Är nätsladden ansluten? Anslut nätsladden ordentligt. ( 14) Det finns ström men inget ljud. Ljudet är svagt.
Tekniska data Allmänt Tonarmsdelen Strömförsörjning 220 - 240 V Statiskt balanserad typ växelström, 50/60 Hz Effektiv längd 230 mm Strömförbrukning 10 W (påslagen) Överhäng 15 mm 0,3 W (avstängd) Spårningsfelsvinkel Inom 2° 32' (vid Mått 453 x 173 x 372 mm ytterspåret på...
Page 178
Kolmikerroksisessa Technics Grand Class -vahvistimien rakenne saa aikaan suuren inertiamassan, / digitaalisten soittimien tietotaitoa huomattavan jäykkyyden ja erinomaisen ja huippuluokan SL-1000R-mallin tärinänvaimennuskapasiteetin. Lisäksi kohinanpoistopiiriä.
Page 179
Sisällysluettelo Ennen käyttöä Turvallisuusvarotoimet ............04 Lisälaitteet ................07 Osien nimet ................ 08 Alkuun pääseminen Soittimen kokoaminen ............10 PHONO-liitäntöjen ja vaihtovirran kytkeminen ..10 Äänirasian kiinnittäminen ........11 Levylautasen asennus ..........13 Levysoittimen maton asennus ......... 13 ...
Turvallisuusvarotoimet VAROITUS VAARA Laite Laite Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä välttämiseksi, laitteen päälle. Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, - Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille. jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön - Älä...
Soittimen kokoaminen PHONO-liitäntöjen ja vaihtovirran kytkeminen Kytke PHONO-liitännät ja vaihtovirta ennen soittimen kokoamista ja asentamista. Huomio Varo, ettet kaada soitinta. Ota soitin ulos pakkauksesta ja aseta soitin koottuun pahvilaatikkoon niin, että voit tehdä selkäpuolen kytkennät PHONO-liittimiin ja AC IN -liittimeen. ①...
Äänirasian kiinnittäminen Kiinnitä äänirasia (kaupasta Säädä ylitys. ostettu) alustavasti. Käytä mukana toimitettua ylitysmittaria. Noudata äänirasian ohjeita kiinnittääksesi rasian oikein rasiakelkkaan ja kiristä sitten ruuvit kevyesti. Asenna ylitysmittari rasiakelkkaan. Jos äänirasiaan sisältyy kiinnitysruuveja, käytä niitä. Rasiakelkka Toistettaessa SP-levyjä käytä SP-levyille soveltuvaa äänirasiaa.
Page 188
Soittimen kokoaminen (jatkuu) Jotta laite ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana, joitakin varusteita on purettu. Kokoa soitin seuraavassa järjestyksessä. Huomio Älä kytke verkkovirtajohtoa, ennen kuin asennus on valmis. Levysoittimen matto Käsittele varovasti, sillä tämä on Levylautanen raskas. Levylautasen kiinnitysruuvi Roottorinakselin kiinnitysreikä Belleville -jousi Aluslevyt Vastapaino...
Levylautasen asennus Rasiakelkan kiinnittäminen Aseta keskitappi levylautasen Asenna rasiakelkka äänivarteen äänirasian kanssa. keskireikään. Säädä rasiakelkkaa niin, että se on vaakasuorassa. Huomio Pidä rasiakelkkaa vaakatasossa samalla kun Ole varovainen, kun käsittelet levysoitinta, kiristät lukitusmutteria. sillä se on raskas. ...
Liitännät ja asennus Sammuta kaikki laitteet ja irrota verkkovirtajohto pistorasiasta ennen kuin teet mitään liitäntöjä. Kytke verkkovirtajohto vasta kun kaikki muut liitännät on tehty. Muista kytkeä PHONO-maadoitusjohto. Muuten sähköverkon kohinaa voi esiintyä. Katso myös kytkettävän laitteen käyttöohjeita. Kytke PHONO-kaapeli ja PHONO- Kytke verkkovirtajohto.
Asennus Asenna laite vaakasuoralle pinnalle, joka on Huomautuksia asennuksesta suojattu tärinältä. Ennen levysoittimen siirtämistä sammuta Pidä laite mahdollisimman kaukana levysoitin, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota kaiuttimista. kaikki liitetyt laitteet. Varmista, ettei laite altistu suoralle Korkeuden säätäminen laitteen auringonvalolle, pölylle, kosteudelle eikä...
Äänivarren korkeus Tee tämä säätö vain, jos käyttämäsi äänirasia Kun äänirasian korkeutta ei tiedetä tekee sen tarpeelliseksi. (H), Poista neulan suojus varoen vahingoittamasta Valmistelu neulaa ja vapauta varren kiinnitin. Laita äänilevy levylautaselle. Laske varsitangon vipu, aseta neula äänilevylle ja säädä...
Äänilevyjen soittaminen Valmistelu 1 Aseta levy (ei kuulu toimitukseen) levylautaselle. 2 Poista neulan suojus ja vapauta varren kiinnitin. Kytke levysoitin päälle painamalla Paina [START-STOP]- painiketta. Välkkyvä valo syttyy. 33-1/3 rpm valitaan Levylautanen alkaa pyöriä. automaattisesti ja ilmaisin [33] syttyy. Ilmaisin Huomio ...
Huolto Osien hoito Laitteen siirtäminen Puhdista pöly neulasta ja äänilevyltä Pakkaa laite uudelleen pakkaukseen, jossa se perusteellisesti. tuli. Ota rasiakelkka pois äänirasian kanssa ja Säilytä pakkausmateriaalit rikkomatta niitä puhdista neula pehmeällä harjalla. Harjaa se palasiksi sisällön poistamisen jälkeen. pohjasta kärkeen.
Vianmääritysopas Vianmääritys ennen huoltopyyntöä, tee alla olevat tarkastukset. Jos olet epävarma joistakin tarkastuskohdista tai jos kaaviossa osoitetut korjaustoimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi. Ei virtaa. Onko verkkovirtajohto kytketty pistorasiaan? Kytke johto kunnolla pistorasiaan. ( 14) On virtaa, muttei ääntä. Ääni on heikko.
Tekniset tiedot Yleinen Äänivarren osuus Virtalähde 220 - 240 VAC, 50/60 Hz Tyyppi Staattisesti tasapainotettu tyyppi Virrankulutus 10 W (virta PÄÄLLÄ) 0,3 W (virta POIS PÄÄLTÄ) Hyötypituus 230 mm Mitat 453 x 173 x 372 mm Ylitys 15 mm (L×K×S) Virhekulman Arvojen 2°...
Page 200
Grand Class marki tłumienia drgań. Co więcej, produkty są regulowane Technics oraz obwód usuwania szumów z modelu pojedynczo z użyciem wysoce precyzyjnej SL-1000R z najwyższej półki. wyważarki w celu minimalizacji niepożądanych drgań...
Page 201
Spis treści Przed użyciem Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........04 Akcesoria ....................07 Nazwa części ..................08 Pierwsze kroki Montaż gramofonu ................10 Podłączanie do gniazd PHONO i AC IN .......10 Instalacja wkładki ..............11 Osadzanie talerza obrotowego ..........13 Osadzenie maty talerza............13 ...
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEËENIE UWAGA Urządzenie Urządzenie Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, otwartego ognia, takich jak zapalone świece. - Nie należy wystawiać urządzenia na działanie To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
Page 203
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
Akcesoria W celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu, niektóre części zostały zdemontowane. Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia. (Niektóre akcesoria są dostarczane w torbie.) Gramofon (1 szt.) Mata talerza gramofonu (1 szt.) Pokrywa przeciwpyłowa (1 szt.) SL-1300GE-S : (TTV0206) (TTQ0033) (TTFA0457) SL-1300GE-K : (TTV0207)
Montaż gramofonu Podłączanie do gniazd PHONO i AC IN Dokonaj podłączenia do gniazd PHONO i AC IN przed konfiguracją i instalacją odtwarzacza. Uwaga Należy uważać, aby nie przewrócić odtwarzacza. Wyjąć gramofon z opakowania, a następnie oprzeć gramofon w zmontowanym kartonie tak, aby można było dokonać podłączenia do gniazd PHONO (słuchawki) i AC IN (doprowadzenie zasilania sieciowego) z tyłu gramofonu.
Montaż gramofonu Instalacja wkładki Ostrożnie przymocować wkładkę Wyregulować nawis wkładki. ramienia tonowego (kupioną w Skorzystać z dołączonego przymiaru nawisu. sklepie). Postępować zgodnie z instrukcjami dołączonymi do wkładki w celu prawidłowego przymocowania Przymocować przymiar nawisu do oprawki jej do oprawki i lekko dokręcić śruby. wkładki.
Page 210
Montaż gramofonu (ciąg dalszy) W celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu, niektóre części zostały zdemontowane. Złóż gramofon w następującej kolejności. Uwaga Do chwili zakończenia procedury montażu nie podłączać przewodu zasilającego do urządzenia. Mata talerza obrotowego Obchodzić się ostrożnie, gdyż jest Talerz obrotowy to ciężkie.
Osadzanie talerza obrotowego Mocowanie oprawki wkładki Umieścić wrzeciono środkowe Przymocować oprawkę wkładki wraz z umieszczoną w niej wkładką do główki ramienia w otworze centralnym talerza tonowego. obrotowego. Wyregulować położenie oprawki wkładki, aby była ustawiona poziomo. Uwaga Utrzymując oprawkę wkładki w pozycji poziomej, dokręcić...
Połączenia i montaż Wyłączyć wszystkie urządzenia i odłączyć przewód zasilający z gniazda przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń. Podłączyć przewód zasilający wyłącznie po wykonaniu wszystkich innych połączeń. Upewnić się, że przewód uziemiający PHONO został podłączony. W przeciwnym razie istnieje możliwość wystąpienia szumów.
Instalacja Uwagi dotyczące instalacji Ustawić urządzenie na poziomej powierzchni, nie narażonej na wibracje. Przed przeniesieniem gramofonu należy go Urządzenie powinno znajdować się jak najdalej od wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę zasilania i odłączyć głośników. wszystkie podłączone urządzenia. Regulacja wysokości w celu ...
Regulacja Wyważenie poziome Nacisk wywierany przez ostrze igły Przygotowanie Przygotowanie Najpierw zdemontować pokrywę chroniącą przed Ustawić ramię tonowe z powrotem na wsporniku i kurzem. zablokować je obejmą. Zdjąć osłonę igły ( 19), dbając o to, aby jej nie Obracać...
Wysokość ramienia Wykonuj tę regulację tylko wtedy, gdy jest ona Jeśli wysokość wkładki (H) jest konieczna z uwagi na użytą wkładkę gramofonową. nieznana, Zdjąć osłonę igły, dbając o to, aby jej nie uszkodzić, Przygotowanie następnie zwolnić obejmę ramienia. ...
Regulacja (ciąg dalszy) Regulacja prędkości rozruchu (wzmocnienia Wysokość podnoszenia ramienia momentu obrotowego) talerza obrotowego W razie potrzeby, dokonać korekty w zależności od typu wkładki. Kontrolka potwierdzenia Przygotowanie Przycisk momentu obrotowego ([1] - [3]) Umieścić płytę na talerzu gramofonu. L (niski) ..Zmniejsz moment obrotowy(-1) ...
Odtwarzanie płyt Przygotowanie 1 Umieścić płytę (brak w zestawie) na talerzu gramofonu. 2 Zdjąć osłonę igły i zwolnić blokadę ramienia. Nacisnąć [ ], aby włączyć adapter. Nacisnąć [START-STOP]. Podświetlone zostanie oświetlenie Talerz zacznie się obracać. stroboskopowe. Automatycznie wybrane zostanie ustawienie 33- rpm i podświetlony zostanie wskaźnik [33].
Page 218
Odtwarzanie płyt (ciąg dalszy) Unieść dźwignię podnośnika i Podczas odtwarzania płyt typu EP przesunąć ramię tonowe nad płytę. Osadzić adapter płyt PE na wrzecionie centralnym. Podczas odtwarzania płyt typu SP Nacisnąć przyciski wyboru prędkości [33] oraz [45] jednocześnie (78 rpm: kontrolki [33] i [45] zostają...
Konserwacja Konserwacja podzespołów urządzenia Przenoszenie urządzenia Starannie usuwaj kurz z igły i płyty. Umieścić urządzenie w opakowaniu, w którym Zdjąć oprawkę wkładki wraz z wkładką i oczyścić zostało dostarczone. igłę przy pomocy miękkiej szczotki. Czyść od Zachować...
Usuwanie usterek Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu, przeprowadzić poniższe kontrole. W przypadku wątpliwości co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli działania zaradcze podane w tabeli nie pozwalają na rozwiązanie problemu, należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. Brak zasilania. Czy kabel sieciowy jest podłączony? Podłączyć...
Dane techniczne Ogólne Sekcja ramienia tonowego Zasilanie 220 - 240 VAC, 50/60 Hz Typu wyważanego statycznie Pobór mocy 10 W (Włączone zasilanie) Efektywna długość 230 mm 0,3 W (Zasilanie wyłączone) Nawis 15 mm Wymiary 453 x 173 x 372 mm Kąt błędu W zakresie 2°...
Page 222
Infolinia (Polska): (+48) 22 153 00 69 PRODUKTY MARKI TECHNICS Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerem telefonu: (+48) 22 153 00 69...
Page 224
Headquarter Address : Panasonic Corporation 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka 571-8501, Japan Importer for UK : Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT Authorized Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Producent...
Need help?
Do you have a question about the SL-1300G and is the answer not in the manual?
Questions and answers