Download Print this page
Mx Onda MX-PI2660FLEX User & Installation Manual
Mx Onda MX-PI2660FLEX User & Installation Manual

Mx Onda MX-PI2660FLEX User & Installation Manual

Induction hob for recess with three zones cooking & flexible zone

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
PLACA DE INDUCCIÓN PARA
ENCASTRAR CON TRES ZONAS
DE COCCIÓN Y ZONA FLEXIBLE
MX-PI2660FLEX
MODELO:
ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MX-PI2660FLEX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mx Onda MX-PI2660FLEX

  • Page 1 MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN PLACA DE INDUCCIÓN PARA ENCASTRAR CON TRES ZONAS DE COCCIÓN Y ZONA FLEXIBLE MX-PI2660FLEX MODELO: ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Page 2 INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de la placa de inducción para encastrar con tres zonas de cocción y zona flexible MX ONDA modelo MX-PI2660FLEX. Le recomendamos que dedique algo de tiempo a leer este Manual de usuario e instalación para comprender completamente cómo instalarlo correctamente y cómo utilizarlo.
  • Page 3 • Calentamiento continuo en el nivel de baja potencia • Detección de recipientes pequeños a no aptos para inducción • Apagado automático de seguridad y Bloqueo infantil ANTES DE CONECTAR EL APARATO Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea esta información antes de usar la placa de inducción.
  • Page 4 • Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione una desconexión total de la fuente de alimentación. • Si no se instala correctamente el dispositivo, se podrían invalidar las reclamaciones de garantía o responsabilidad. Operación y mantenimiento •...
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad Importantes

    • Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie de la encimera, ya que pueden calentarse. • Las asas de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Verifique que los mangos de las cacerolas no sobresalgan de otras zonas de cocción que están encendidas.
  • Page 6 • Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no profesional. MX ONDA no aceptará ninguna responsabilidad y la garantía carecerá de validez en caso de uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones.
  • Page 7 Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que sean supervisados continuamente. • Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de...
  • Page 8 • Retire cualquier película protectora que pueda estar en la placa de inducción. LA COCINA POR INDUCCIÓN Ventajas de la cocina por inducción La cocina por inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de cocinar alimentos, el calor se genera directamente en el recipiente por lo que se elimina la pérdida de calor que hay entre los distintos elementos (recipiente, placas de cristal vitrocerámico, etc.) las ventajas son las siguientes: •...
  • Page 9 Asegúrese de que la base del recipiente sea lisa, se apoye plana contra el vidrio y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Use recipientes cuyo diámetro sea tan grande como el gráfico de la zona seleccionada. Al usar un recipiente, se utilizará...
  • Page 10: Panel De Control

    1. Zona de cocción superior izquierda: Diámetro de cocción: 180 mm Ø Potencia: 1300 W (1500 W modo turbo) 2. Zona de cocción inferior izquierda: Diámetro de cocción: 180 mm Ø Potencia: 1900 W (2200 W modo turbo) 3. Zona de cocción flexible: Superficie máxima de cocción: 180 x 380 mm Ø Potencia: 3000 W (3600 W modo Turbo) 4.
  • Page 11 Botón de selección de zona de cocción Botón de control de función de zona flexible Botón de control Parar y Continuar Botón de control de bloqueo para niños Control deslizante del nivel de cocción/temporizador Botón de función Turbo Botón de selección del temporizador Botón ENCENIDO/APAGADO USO DE LOS CONTROLES TÁCTILES •...
  • Page 12 Los indicadores de configuración y los indicadores de configuración del temporizador muestran “-” 2. Coloque una sartén adecuada en la zona de cocción que desee utilizar. • Asegúrese de que el fondo de la sartén y la superficie de la la zona de cocción está...
  • Page 13 Nota: El ventilador de refrigeración de la placa de inducción permanecerá encendido durante aproximadamente 1 minuto después de apagar la placa. ZONA DE COCCIÓN FLEXIBLE Algunos modelos pueden tener una o varias zonas de cocción flexibles. Estas zonas de cocción flexibles se pueden utilizar cada una como una única zona o como dos zonas independientes, según las necesidades de cocción en cada momento.
  • Page 14: Función Turbo

    FUNCIÓN TURBO Algunos modelos de placas de inducción pueden tener una o varias zonas de cocción con función Turbo. Puede utilizar la función "Turbo" para aumentar la potencia de la zona de cocción correspondiente hasta obtener una potencia máxima durante 5 minutos. ¡Esta función podría reducir el tiempo de cocción, lo cual es conveniente para cocinar cuando se tiene prisa! Uso de la función Turbo 1.
  • Page 15 1. Asegúrese de que la placa eléctrica esté encendida. 2. Toque y mantenga presionado el botón de control de bloqueo para niños durante aproximadamente 3 segundos, el timbre suena una vez y "Lo" desaparece en el indicador del temporizador, el bloqueo para niños estará inactivo. 3.
  • Page 16 • Puedes utilizarlo como avisador de minutos. En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de cocción cuando finalice el tiempo establecido. • Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción. • Puede configurar el minutero/temporizador hasta 99 minutos. Descripción general del temporizador Visualización de minutos muestra el...
  • Page 17 1. Toque el botón de control de selección de zona de calefacción para seleccionar la zona de cocción para la que desea configurar el temporizador. 2. Toque el botón de control del temporizador , el número en el temporizador indicador parpadeando. 3.
  • Page 18 configuración del temporizador, el punto rojo del indicador de nivel de potencia de la zona de cocción correspondiente parpadeará. Nota: Si el indicador muestra la configuración del temporizador de la zona de cocción. Para verificar la configuración del recordatorio de minutos, presione el botón de control del temporizador, el indicador mostrará...
  • Page 19: Control De Temperatura

    Es un sistema de protección que incorpora la placa de inducción, la cual se apaga automáticamente si usted se olvida de apagarla. El tiempo de apagado automático varía en función de la potencia seleccionada, vea el siguiente cuadro: Nivel de potencia Temporizador de trabajo predeterminado (horas) Las personas con un marca pasos deben consultar a su médico antes de...
  • Page 20: Solución De Problemas

    Tipo suciedad Como limpiar Importante • Al desconectar la alimentación de 1. Desconecte la alimentación de la placa, habrá ninguna la placa mediante el interruptor indicación de superficie caliente, o diferencial habilitado para ¡pero la zona de cocción aún ello. Suciedad diaria en la puede estar caliente! 2.
  • Page 21 Asegúrese de que la placa de inducción esté conectada a la toma de corriente de red y que el La placa de No hay alimentación de interruptor o automático está en la posición de inducción no se encendido. Compruebe si tiene luz en el resto de enciende su casa.
  • Page 22: Mensajes De Error

    Póngase en contacto con el Servicio Técnico código de error en la Oficial MX ONDA más cercano. pantalla. MENSAJES DE ERROR Si surge una anomalía, la placa de inducción entrará en el estado de protección automáticamente y mostrará...
  • Page 23 Bajo cualquier circunstancia, asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y que la entrada y la salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa de inducción esté en buen estado de funcionamiento. Como se muestra abajo Nota: La distancia de seguridad entre la placa de inducción y el mueble o campana extractora encima de la placa de inducción debe ser de al menos 760 mm.
  • Page 24 • El interruptor o automático de aislamiento sea fácilmente accesible para el usuario. • Consulte con un electricista autorizado o a las autoridades locales sobre la instalación y los estatutos, si tiene dudas sobre la instalación. • Utilice acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como los azulejos de cerámica) para las superficies de las paredes que rodean la encimera.
  • Page 25 Antes de colocar los soportes de fijación. La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (use el embalaje). No aplique fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa. Kits de ajuste fácil Hay un paquete de kits de fácil instalación para cada placa, que incluye clips y tornillos de fijación.
  • Page 26 Precauciones 1. La placa de inducción debe ser instalada por electricistas autorizados o técnicos cualificados. Por favor, nunca realice la operación por su cuenta. 2. La placa de inducción no se puede instalar directamente sobre un lavaplatos, nevera, congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa de inducción.
  • Page 27: Características Técnicas

    • Si el cable está dañado, para ser sustituido o reemplazado, la operación debe ser realizada por un Servicio Técnico Oficial Mx Onda. • Si la placa de inducción se conecta directamente a la red, debe instalarse un interruptor unipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
  • Page 28 Este producto cumple con las Directivas Europeas 2014/30/EC (EMC) relativa a la Compatibilidad Electromagnética y la 2014/35/EC (LVD) en materia de seguridad de baja tensión. “MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S. A.
  • Page 29 Official MX ONDA Technical Service. Once the useful life of this electrical product is exhausted, do not dispose of it in the household waste.
  • Page 30: Before Connecting The Appliance

    We recommend that you spend some time reading this User and Installation Manual to fully understand how to install it properly and how to use it. For installation, read the installation section. Please read all safety instructions carefully before use and save this user and installation manual for future reference.
  • Page 31 Cutting hazard • Be careful: the edges of the panel may be sharp. • Failure to use caution may result in injury or cuts. Important Safety Instructions • Please read these instructions carefully before installing or using this appliance. • No combustible product or product should be placed in this appliance at any time.
  • Page 32: Important Safety Instructions

    • However, people with pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) should consult their doctor or the implant manufacturer before using this device to ensure that their implants are not affected by the electromagnetic field. • Failure to follow this advice may result in death or significant damage to your health.
  • Page 33 • Do not place or leave magnetizable objects (e.g., credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g., computers, MP3 players) near the device, as they may be affected by its electromagnetic field. • Never use your appliance to heat or heat the room. •...
  • Page 34 • This appliance is intended for domestic use only, not for professional use. MX ONDA will not accept any responsibility and the warranty will be void in case of improper use or failure to comply with the instructions. • WARNING: The appliance and its accessible parts heat up during use.
  • Page 35 manufacturer in the proper instructions for use or cooker guards built into the appliance. Using improper guards can cause accidents. • This appliance incorporates a grounding for functional purposes only. • Remove any protective film that may be on the induction cooktop.
  • Page 36 Make sure the base of the bowl is smooth, rests flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use containers whose diameter is as large as the graphic for the selected area. By using a vessel, a slightly wider energy will be used with its maximum efficiency.
  • Page 37: Controls & Elements

    Cooking diameter of the right zone: 280 mm Ø CONTROLS & ELEMENTS Upper left cooking zone: Cooking diameter: 180 mm Ø Powe: 1300 W (1500 W turbo mode) Lower left cooking zone: Cooking diameter: 180 mm Ø Power: 1900 W (2200 W turbo mode) 3.
  • Page 38: Control Panel

    Glass Plate Control Panel CONTROL PANEL Cooking zone selection button Flex Zone Function Control Button Stop & Continue control button Child Lock Control Button Cooking Level/Timer Slider Turbo Function Button Timer selection button Button ON/OFF USO DE LOS CONTROLES TÁCTILES •...
  • Page 39 • Make sure the controls are always clean, dry, and that there are no objects (e.g., utensils or cloths) covering them. Even a thin layer of water can make the controls difficult to operate. USE OF INDUCTION COOKER To start cooking After connecting the board to electricity and turning it on.
  • Page 40: Flexible Cooking Zone

    When the hob is in standby mode, if not practiced within 1 minute, the electrical hob will automatically turn off and the doorbell will beep. To turn on the board, press the ON/OFF control button and hold it for about 3 seconds; To turn it off, you just need to press the ON/OFF button again.
  • Page 41: Turbo Function

    Activate the flexible induction area. To activate a flex area as a single large zone, first press either of the two heating level sliders for this flex area, then press the flex area control button. When the flex area works, the indicator above the control knob of the corresponding flex area lights up and the power level indicator flashes, you can adjust the power level of the flex area by sliding the slider.
  • Page 42: Control Panel Lock

    CONTROL PANEL LOCK You can lock the control panel to prevent unintentional use (e.g., children accidentally turning on cooking zones). When the control panel is locked, all buttons are locked, except for the on/off button and the child lock control button, all other touch control buttons are disabled.
  • Page 43 When the Stop & Go function is active, all control buttons are disabled except for the ON/OFF and Stop & Go buttons. Note: The plate will automatically turn off if the Stop & Go function lasts longer than 10 minutes. TIMER When the hob is on, you can use the timer in two different ways: •...
  • Page 44 Immediately, the screen will show the remaining time. 4. The doorbell will ring for 30 seconds and the timer indicator will be displayed. "-- "when the setting time is over. Any efficient touch of control buttons during the game would end up ringing the doorbell. Set the timer to turn off the cooking zone 1.
  • Page 45 Note: The minute reminder and timer can be used at the same time; the timer indicator shows the lowest time setting. If the lowest setting is minute reminder, the red dot next to the timer indicator will flash. If the lowest setting is the timer setting, the red dot on the power level indicator for the corresponding cooking zone will flash.
  • Page 46: Temperature Control

    The automatic shut-off time varies depending on the power selected, see the chart below: Power Level Default Work Timer (Hours) People with a pacemaker should consult their doctor before using this unit. TEMPERATURE CONTROL The following settings are for guidance only. The exact setup will depend on factors including cookware and how much you're cooking.
  • Page 47: Troubleshooting

    cooktop cleaner while glass plates. Do not use corrosive surface is warm (but not hot!) or abrasive cleaning products that Rinse and dry the plate may damage the board. Read the with a clean cloth or paper label to check if the cleaner or towel.
  • Page 48: Error Messages

    Technical failure differential switch provided for this purpose. an error code is Contact your nearest MX ONDA Official displayed Technical Service. screen. ERROR MESSAGES If an anomaly occurs, the induction hob will enter the protection state automatically...
  • Page 49 Messag Description Solution Please check if the power supply is normal. E 1 / E 2 Abnormal supply voltage Turn on after the power supply is normal. Check for no liquid in the pan, fill it with High Temperature Frying Pan Sensor liquid, and then reset.
  • Page 50 A(mm) B(mm) C(mm) 50 mm 20 mm Air inlet Air outlet 5mm Before installing the induction cooktop, make sure that • The surface of the countertop is smooth and level, and no structural element interferes with space requirements • The countertop is made of a heat-resistant material. •...
  • Page 51 Do not install the board without the foam gasket! The gasket should be fixed to the worktop using the following method: ▪ Remove the protective film from the gasket. ▪ Then place the gasket on the bottom of the glass, next to the edge. ▪...
  • Page 52 Attach the plate to the cabinet: Insert the plate into the cabinet/work surface as below, the clips mounted on the sides can secure your plate robustly. Precautions The induction hob must be installed by licensed electricians or qualified technicians. Please never make the trade on your own. The induction hob cannot be installed directly over a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or dryer, as moisture can damage the electronic components of the induction cooktop.
  • Page 53: Specifications

    • If the cable is damaged, in order to be replaced or replaced, the operation must be carried out by an Official Mx Onda Technical Service. • If the induction hob is connected directly to the mains, a single-pole switch with a minimum opening of 3 mm between the contacts must be installed.
  • Page 54 This product complies with European Directives 2014/30/EC (EMC) on Electromagnetic Compatibility and 2014/35/EC (LVD) on low voltage safety. "MX, MX ONDA" and its logos are registered trademarks of MX ONDA, S.A. Information and Technical Service telephone number: 902 551 501 MX ONDA, S.
  • Page 55 PLACA DE INDUÇÃO PARA RECESSO COM TRÊS ZONAS COZINHAR & ZONA FLEXÍVEL MX-PI2660FLEX MODELO: ANTES DE USAR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ATENÇÃO! ESTE APARELHO FUNCIONA COM UMA TENSÃO DE 230 V, PARA EVITAR UM POSSÍVEL CHOQUE ELÉTRICO NÃO TENTE ABRI-LO. Este dispositivo...
  • Page 56 Serviço Técnico Oficial MX ONDA. Uma vez esgotada a vida útil deste produto elétrico, não o elimine no lixo doméstico.
  • Page 57: Antes De Ligar O Aparelho

    ANTES DE LIGAR O APARELHO A sua segurança é importante para nós. Por favor, leia estas informações antes de usar o cooktop de indução. Instalação (Perigo de Choque Elétrico) • Desligue o aparelho da rede antes de efetuar qualquer trabalho ou manutenção no mesmo. •...
  • Page 58 • A não instalação correta do dispositivo pode resultar em reclamações de garantia ou responsabilidade invalidadas. Operação e Manutenção • Não cozinhe num prato partido ou rachado. Se a superfície da superfície de cozedura se partir ou rachar, desligue a placa da tomada (automática) e contacte um técnico qualificado.
  • Page 59: Instruções De Segurança Importantes

    cozimento que estão ligadas. Mantenha as pegas fora do alcance das crianças. • Mantenha as crianças afastadas. • O não cumprimento destas dicas pode resultar em queimaduras e escaldões. Perigo de corte • A lâmina afiada de um raspador de placa de vidro é exposta quando a tampa de segurança é...
  • Page 60 • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico e não a uso profissional. A MX ONDA não aceitará qualquer responsabilidade e a garantia será anulada em caso de uso indevido ou não cumprimento das instruções. •...
  • Page 61 • As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não devem ser realizadas por crianças não supervisionadas. • Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou devido à...
  • Page 62 • Este aparelho incorpora um aterramento apenas para fins funcionais. • Retire qualquer película protetora que possa estar no cooktop de indução. FOGÃO DE INDUÇÃO Vantagens da cozedura por indução O fogão de indução é uma mudança radical na forma tradicional de cozinhar os alimentos, o calor é...
  • Page 63 Certifique-se de que a base da tigela está lisa, apoiada contra o copo e tem o mesmo tamanho da zona de cozimento. Use recipientes cujo diâmetro seja tão grande quanto o gráfico da área selecionada. Ao utilizar uma embarcação, será utilizada uma energia ligeiramente maior com a sua máxima eficiência.
  • Page 64 Diâmetro de cozedura da zona inferior esquerda: 180 mm Ø Diâmetro de cozedura da zona direita: 280 mm Ø CONTROLES & ELEMENTOS Zona de cozedura superior esquerda: Diâmetro de cozedura: 180 mm Ø Potência: 1300 W (1500 W modo turbo) Zona de cozedura inferior esquerda: Diâmetro de cozedura: 180 mm Ø...
  • Page 65 Botão de seleção da zona de cozedura Botão de controle da função Flex Zone Botão de controlo Parar & Continuar Botão de controle de bloqueio infantil Nível de cozimento/Temporizador Slider Botão de função Turbo Botão de seleção do temporizador Botão ON/OFF UTILIZAR CONTROLOS TÁTEIS •...
  • Page 66 Coloque uma panela adequada na zona de cozimento que deseja usar. • de que o fundo da panela e a superfície da seringa A área de cozimento é limpa e seca. Ajuste o nível de aquecimento da zona de cozedura Antes de ajustar o nível de aquecimento, é...
  • Page 67 Nota: O ventilador de resfriamento do cooktop por indução permanecerá ligado por cerca de 1 minuto após o fogão ser desligado. ZONA DE COZEDURA FLEXÍVEL Alguns modelos podem ter uma ou mais zonas de cozedura flexíveis. Estas zonas de cozedura flexíveis podem ser usadas como uma única zona ou como duas zonas separadas, dependendo das necessidades de cozedura em qualquer momento.
  • Page 68 FUNÇÃO TURBO Alguns modelos de cooktops por indução podem ter uma ou mais zonas de cozedura com função Turbo. Pode utilizar a função "Turbo" para aumentar a potência da respetiva zona de cozedura até à potência máxima durante 5 minutos. Este recurso pode reduzir o tempo de cozimento, o que é...
  • Page 69 2. Toque e segure o botão de controle de bloqueio da criança por cerca de 3 segundos, a campainha toca uma vez e "Lo" desaparece no indicador do temporizador, a fechadura da criança ficará inativa. 3. Agora você pode começar a usar seu fogão elétrico. No modo de bloqueio filho, todos os botões de controle serão desativados, exceto o botão ON/OFF e o botão de bloqueio filho.
  • Page 70 • Pode definir o ponteiro/temporizador dos minutos até 99 minutos. Visão geral do temporizador O visor de minutos mostra o número de minutos Controlo do temporizador Use o cronômetro como um lembrete de minuto Se você não selecionou uma zona de cozimento 1.
  • Page 71 2. Toque no botão de controle do temporizador, o número no temporizador indicador piscando. 3. Em seguida, ajuste as configurações do temporizador. • Toque no botão de controle do temporizador uma vez, o número de Um único dígito no indicador do temporizador pisca e, em seguida, ajusta um único dígito.
  • Page 72 Nota: Se o indicador mostrar a configuração do temporizador para a zona de cozimento. Para verificar as configurações de lembrete de minutos, pressione o botão de controle do temporizador, o indicador mostrará as configurações de lembrete de minutos. DETEÇÃO DE PANELAS E PEQUENOS ITENS Para placa de indução, se a tela piscar "...
  • Page 73 O tempo de desligamento automático varia de acordo com a potência selecionada, veja o gráfico abaixo: Nível de potência Temporizador de trabalho padrão (horas) As pessoas com um pacemaker devem consultar o seu médico antes de utilizar esta unidade. CONTROLO DE TEMPERATURA As configurações a seguir são apenas para orientação.
  • Page 74: Solução De Problemas

    deixadas pelos efeito. pode estar quente! • Use esfregões especiais para alimentos ou Use um limpador de derrames sem cooktop por indução enquanto placas de vidro. Não utilize açúcar) a superfície estiver quente (mas produtos de limpeza corrosivos não quente!) abrasivos possam 3.
  • Page 75 Anote o código de erro e desconecte a inesperadamente, alimentação da placa usando o disjuntor ou Falha técnica um tom soa e um interruptor diferencial fornecido para este fim. código de erro é Contacte o Serviço Técnico Oficial MX ONDA exibido na tela. mais próximo.
  • Page 76: Mensagens De Erro

    MENSAGENS DE ERRO Se ocorrer uma anomalia, a placa de indução entrará automaticamente no estado de proteção e exibirá os códigos de erro correspondentes: Mensag Descrição Solução Verifique se a fonte de alimentação está E 1 / E 2 Tensão de alimentação anormal normal.
  • Page 77 Nota: A distância de segurança entre a placa de indução e o armário ou exaustor do fogão acima da placa de indução deve ser de, pelo menos, 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) Entrada Saída de ar 50 mm 20 mm de ar Antes de instalar o cooktop de indução, certifiq ue-se de que •...
  • Page 78 • Use acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpar (como ladrilhos cerâmicos) para superfícies de parede que cercam a bancada. Ao terminar a instalação da placa de indução, certifique-se de que... • O cabo de alimentação não é acessível através de portas de gaveta ou gaveta.
  • Page 79 A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e lisa (utilizar embalagem). Não aplique força aos comandos salientes da placa. Kits fáceis de ajustar Há um pacote de kit fácil de instalar para cada placa, incluindo grampos e parafusos. Procure primeiro o pacote de kit fácil de ajustar. Fixe os clipes à...
  • Page 80 Precauções A placa de indução deve ser instalada por eletricistas licenciados ou técnicos qualificados. Por favor, nunca faça o comércio por conta própria. A placa de indução não pode ser instalada diretamente sobre uma máquina de lavar louça, frigorífico, congelador, máquina de lavar ou secar roupa, uma vez que a humidade pode danificar os componentes eletrónicos do cooktop de indução.
  • Page 81 • Se o cabo estiver danificado, para ser substituído ou substituído, a operação deve ser realizada por um Serviço Técnico Oficial Mx Onda. • Se a placa de indução estiver ligada diretamente à rede elétrica, debe ser instalado um interruptor monopolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
  • Page 82 Compatibilidade Eletromagnética e 2014/35/EC (LVD) sobre segurança de baixa tensão. "MX, MX ONDA" e os seus logótipos são marcas registadas da MX ONDA, S.A. Número de telefone do Serviço Técnico e de Informação: 902 551 501 MX ONDA, S. A.
  • Page 83 PLAQUE À INDUCTION POUR NICHE À TROIS ZONES ZONE DE CUISSON ET DE FLEXIBILITÉ MX-PI2660FLEX MODÈLE : AVANT UTILISATION, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ATTENTION! CET APPAREIL FONCTIONNE AVEC UNE TENSION DE 230 V, POUR ÉVITER UN ÉVENTUEL CHOC ÉLECTRIQUE, N'ESSAYEZ PAS DE L'OUVRIR. Cet...
  • Page 84 INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de la plaque à induction qui sera équipée de trois zones de cuisson et d'une zone flexible MX ONDA modèle MX-PI2660FLEX. Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel d'utilisation et d'installation pour bien comprendre comment l'installer correctement et comment l'utiliser.
  • Page 85 AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d'utiliser la table de cuisson à induction. Installation (risque d'électrocution) • Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout travail ou entretien dessus. • La connexion à un bon système de câblage de mise à la terre est essentielle et obligatoire.
  • Page 86 • Le fait de ne pas installer correctement l'appareil peut entraîner l'invalidation de la garantie ou des réclamations en responsabilité. Exploitation et maintenance • Ne pas cuire sur une assiette cassée ou fissurée. Si la surface de la surface de cuisson se brise ou se fissure, débranchez la plaque de la prise secteur (automatique) et contactez un technicien qualifié.
  • Page 87: Consignes De Sécurité Importantes

    • Les poignées de casserole peuvent être chaudes au toucher. Vérifiez que les poignées des casseroles ne dépassent pas des autres zones de cuisson allumées. Gardez les poignées hors de portée des enfants. • Éloignez les enfants. • Le non-respect de ces conseils peut entraîner des brûlures et des brûlures.
  • Page 88 éviter tout danger. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement, pas à un usage professionnel. MX ONDA n'acceptera aucune responsabilité et la garantie sera annulée en cas d'utilisation incorrecte ou de non-respect des instructions. •...
  • Page 89 Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins qu'ils ne soient surveillés en permanence . • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 90 intégrées à l'appareil. L'utilisation de protections inadéquates peut provoquer des accidents. • Cet appareil intègre une mise à la terre à des fins fonctionnelles uniquement. • Retirez tout film protecteur qui pourrait se trouver sur la table de cuisson à induction. CUISINIÈRE À...
  • Page 91 Assurez-vous que le fond du bol est lisse, repose à plat contre le verre et est de la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des conteneurs dont le diamètre est aussi grand que le graphique de la zone sélectionnée. En utilisant un navire, une énergie légèrement plus large sera utilisée avec son efficacité...
  • Page 92: Panel De Control

    Pour tirer le meilleur parti de votre table de cuisson à induction, placez la base du bol au centre de la zone de cuisson. Diamètre de cuisson de la zone supérieure gauche : 180 mm Ø Diamètre de cuisson de la zone inférieure gauche : 180 mm Ø Diamètre de cuisson de la zone droite : 280 mm Ø...
  • Page 93 Bouton de sélection de la zone de cuisson Bouton de commande de la fonction Flex Zone Bouton de commande Stop & Continue Bouton de commande de verrouillage enfant Niveau de cuisson/curseur de minuterie Bouton de fonction Turbo Bouton de sélection de la minuterie Bouton ON/OFF UTILISATION DES COMMANDES TACTILES •...
  • Page 94 Après avoir connecté la carte à l'électricité et l'avoir allumée. Appuyez sur le bouton de commande ON/OFF et maintenez-le enfoncé pour environ 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un « bip » pour allumer le Assiette. Maintenant, la carte passe en mode veille, toute la chaleur Les indicateurs de réglage et les indicateurs de réglage de la minuterie affichent «...
  • Page 95 Vous pouvez éteindre la zone de cuisson en réglant le réglage de la chaleur sur niveau 0, dont l'indicateur indique « -« . Vous pouvez également éteindre l'ensemble du tableau en appuyant sur le bouton de commande ON/OFF. Remarque : Si l'alimentation est coupée pendant la cuisson, tous les réglages seront annulés.
  • Page 96: Fonction Turbo

    fonctionne, que l'indicateur au-dessus du bouton de commande de la zone de flexion correspondante s'allume et que l'indicateur de niveau de puissance clignote, vous pouvez régler le niveau de puissance de la zone de flexion en faisant glisser le curseur. Désactive la zone d'induction flexible Pour désactiver la zone flexible lorsqu'elle est en cours d'exécution, appuyez sur l'un des deux curseurs de niveau de chauffage de cette zone flexible ;...
  • Page 97: Verrouillage Du Panneau De Commande

    VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE Vous pouvez verrouiller le panneau de commande pour éviter toute utilisation involontaire (par exemple, des enfants allumant accidentellement des zones de cuisson). Lorsque le panneau de commande est verrouillé, tous les boutons sont verrouillés, à l'exception du bouton marche/arrêt ( ) et du bouton de commande de verrouillage enfant, tous les autres boutons de commande tactile sont désactivés.
  • Page 98 Pour activer la fonction Stop & Go, vous pouvez appuyer une fois sur le bouton de fonction Stop & Go. Ensuite, tous les paramètres du programmateur sont maintenus et la carte arrête de chauffer, tous les indicateurs de réglage de la chaleur affichent «...
  • Page 99 sur l'indicateur de la minuterie clignotant, puis ajustez les chiffres du réglage d'avertissement de dizaines de minutes en faisant glisser le curseur. Remarque : En appuyant continuellement sur le bouton de commande de la minuterie, le bouton Le curseur fonctionne avec la conséquence suivante : « Un chiffre-Dix chiffres- Confirmer les paramètres-Un seul chiffre-...
  • Page 100 L'éclairage de ces zones sera réglé avec une minuterie. Vous pouvez vérifier Réglage de la minuterie des différentes zones de cuisson réglées avec minuterie, activant cette zone de cuisson. REMARQUE : Si plus d'une zone de chauffage a des réglages de minuterie, l'indicateur de minuterie affichera le temps le plus bas.
  • Page 101: Protection Contre La Surchauffe

    Attention aux surfaces chaudes Lorsque le conseil d'administration fonctionne depuis un certain temps, Il restera une partie de la chaleur résiduelle. La lettre « H » apparaît sur l'alimentation Indicateur de paramètres pour vous avertir de rester à l'écart. Il peut également être utilisé comme fonction d'économ ie d'énergie : Si vous souhaitez chauffer plus de casseroles, utilisez la zone de cuisson encore chaude.
  • Page 102 Contrôle de la Aptitude température 1 - 2 • Chauffage doux pour les petites quantités de nourriture • Faire fondre le chocolat, le beurre et les aliments qui brûlent rapidement • Porter à ébullition • Chauffage lent 3 - 4 •réchauffer •...
  • Page 103: Dépannage

    l'interrupteur différentiel activé à cet effet Risque de coupure : Lorsque le 2. Tenez la spatule ou le couvercle de sécurité est rétracté, la grattoir à un angle de 30° et lame d'un grattoir devient grattez la saleté ou tranchante. Utiliser très déversement dans une zone...
  • Page 104: Messages D'erreur

    à l'aide du disjoncteur inattendue, Défaillance technique ou de l'interrupteur différentiel prévu à cet effet. tonalité retentit et un Contactez le service technique officiel MX ONDA code d'erreur le plus proche. s'affiche à l'écran. MESSAGES D'ERREUR En cas d'anomalie, la table de cuisson à...
  • Page 105 Veuillez vérifier si l'alimentation électrique E 1 / E 2 Tension d'alimentation anormale normale. Allumez fois l'alimentation est normale. Vérifiez qu'il n'y a pas de liquide dans la Capteur de poêle à frire haute casserole, remplissez-la de liquide, puis température réinitialisez.
  • Page 106 A(mm) B(mm) C(mm) Entrada Salida de aire 50 mm 20 mm de aire Avant d'installer la table de cuisson à induction, assurez-vous que • La surface du comptoir est lisse et plane, et aucun élément structurel n'interfère avec les exigences d'espace •...
  • Page 107 • Il y a un flux d'air frais adéquat de l'extérieur de l'armoire à la base du comptoir. • Si la plaque à induction est installée au-dessus d'un tiroir ou d'un espace d'armoire, une barrière de protection thermique est installée sous la base de la table de cuisson.
  • Page 108 Fixez les clips au plan de travail : Insérez les clips de fixation dans les trous de fixation réservés sur les 2 côtés du boîtier, fixez le clip au boîtier avec une vis, puis insérez le plan de travail dans l'armoire/plan de travail. Fixez la plaque à...
  • Page 109 La connexion est illustrée ci-dessous : • Si le câble est endommagé, pour être remplacé ou remplacé, l'opération doit être effectuée par un service technique officiel Mx Onda. • Si la plaque à induction est connectée directement au secteur, un interrupteur unipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts doit être installé.
  • Page 110 Ce produit est conforme aux directives européennes 2014/30/CE (CEM) sur la compatibilité électromagnétique et 2014/35/CE (LVD) sur la sécurité basse tension. « MX, MX ONDA » et ses logos sont des marques déposées de MX ONDA, S.A. Numéro de téléphone du service d'information et technique : 902 551 501...
  • Page 111 MX ONDA, S. A. C / Matabueyes, 7 Nave 1A 19171 Cabanillas del Campo (Guadalajara) E-MAIL: mxsat@ mxonda.es http://www.mxonda. es MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE PIANO COTTURA A INDUZIONE PER NICCHIA A TRE ZONE CUCINA E ZONA FLESSIBILE MX-PI2660FLEX MODELLO:...
  • Page 112 INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto del piano cottura a induzione da dotare di tre zone di cottura e zona flessibile MX ONDA modello MX-PI2660FLEX. Si consiglia di dedicare un po' di tempo alla lettura di questo Manuale dell'utente e dell'installazione per comprendere appieno come installarlo correttamente e come utilizzarlo.
  • Page 113 • Funzionamento in modalità FLEX: • Area sinistra: superficie di cottura 180 x 380 mm, potenza 3000 W (modalità turbo 3600 W) • Comandi elettronici a sfioramento con indicatore di calore residuo • 9 livelli di potenza + funzione turbo •...
  • Page 114 • Per evitare rischi, questo apparecchio deve essere installato in conformità con queste istruzioni di installazione. • Questo apparecchio deve essere installato e messo a terra solo da una persona adeguatamente qualificata. • Questo apparecchio deve essere collegato a un circuito che incorpora un interruttore di isolamento che fornisca una disconnessione completa dall'alimentazione.
  • Page 115: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    • Non lasciare che il corpo, i vestiti o qualsiasi altra cosa che non sia la pentola adeguata entrino in contatto con il vetro a induzione fino a quando la superficie non si è raffreddata. • Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posizionati sulla superficie del piano di lavoro, poiché...
  • Page 116 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da personale qualificato per evitare rischi. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico, non all'uso professionale. MX ONDA non si assume...
  • Page 117 alcuna responsabilità e la garanzia decade in caso di uso improprio o mancato rispetto delle istruzioni. • ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili si riscaldano durante l'uso. Prestare attenzione per evitare di toccare le zone di cottura. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani a meno che non siano continuamente sorvegliati .
  • Page 118 • ADVERTENCIA: Utilice solo protectores de cocina diseñados por el fabricante del aparato de cocción o indicados por el fabricante del aparato en las instrucciones de uso adecuadas o protezioni da cucina da incasso. L'uso di protezioni improprie può causare incidenti. •...
  • Page 119 Caratteristiche della base del contenitore Prestare particolare attenzione alla forma della base, in quanto deve essere completamente piana. Non utilizzare contenitori con bordi irregolari o basi curve. Assicurati che la base della ciotola sia liscia, appoggiata al vetro e abbia le stesse dimensioni della zona di cottura.
  • Page 120: Pannello Di Controllo

    Le zone di cottura hanno un diametro operativo minimo e massimo e si adattano automaticamente al diametro del recipiente. Tuttavia, il fondo della ciotola dovrebbe avere un diametro minimo in base alla zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza dal tuo piano cottura a induzione, posiziona la base della ciotola al centro della zona di cottura.
  • Page 121 Pulsante di selezione della zona di cottura Pulsante di controllo della funzione Flex Zone Pulsante di controllo Stop & Continue Pulsante di controllo del blocco bambini Cursore del livello di cottura/timer Pulsante funzione turbo Pulsante di selezione del timer Pulsante ON/OFF UTILIZZO DEI CONTROLLI TOUCH •...
  • Page 122 USO DEL FORNELLO A INDUZIONE Per iniziare a cucinare Dopo aver collegato la scheda all'elettricità e averla accesa. Tenere premuto il pulsante di controllo ON/OFF per circa 3 secondi fino a quando non si sente un " bip" per accendere il Piastra accesa.
  • Page 123 Per spegnere la bacheca È possibile spegnere la zona di cottura impostando l'impostazione del calore su livello 0, il cui indicatore mostra "-". Puoi anche spegnere l'intera scheda toccando il pulsante di controllo ACCESO/SPENTO. NOTA: Se l'alimentazione si interrompe durante la cottura, tutte le impostazioni verranno annullate.
  • Page 124: Funzione Turbo

    Per attivare un'area flessibile come un'unica grande zona, premere prima uno dei due cursori del livello di riscaldamento per questa area flessibile, quindi premere il pulsante di controllo dell'area flessibile. Quando l'area flessibile funziona, l'indicatore sopra la manopola di controllo dell'area flessibile corrispondente si accende e l'indicatore del livello di potenza lampeggia, è...
  • Page 125 È possibile bloccare il pannello di controllo per impedirne l'uso involontario (ad es. bambini che accendono accidentalmente le zone di cottura). Quando il pannello di controllo è bloccato, tutti i pulsanti sono bloccati, ad eccezione del pulsante di accensione/spegnimento e del pulsante di controllo del blocco bambini, tutti gli altri pulsanti di controllo touch sono disabilitati.
  • Page 126 torneranno a com'erano, l'indicatore Stop & Go "P" scomparirà da tutti gli indicatori. Quando la funzione Stop & Go è attiva, tutti i pulsanti di controllo sono disabilitati ad eccezione dei pulsanti ON/OFF e Stop & Go. Nota: La piastra si spegne automaticamente se la funzione Stop & Go dura più...
  • Page 127 Il dispositivo di scorrimento funziona con la seguente conseguenza: "Cifra singola- Decine di cifre-Conferma impostazioni-Cifra singola-..." 3. Quando i minuti sono impostati, inizierà il conto alla rovescia. Immediatamente, lo schermo mostrerà il tempo rimanente. 4. Il campanello suonerà per 30 secondi e verrà visualizzato l'indicatore del timer.
  • Page 128 Nota: l'impostazione predefinita per il promemoria dei minuti e il timer è 30 minuti. NOTA: Dopo la regolazione, l'impostazione sull'indicatore del timer lampeggerà per 5 secondi e poi smetterà di lampeggiare, quindi l'impostazione verrà confermata. NOTA: Il promemoria dei minuti e il timer possono essere utilizzati contemporaneamente;...
  • Page 129: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO All'interno del piano cottura a induzione è presente un sensore di temperatura, che monitora costantemente la temperatura di esercizio, quando è eccessiva e le ventole integrate non sono in grado di abbassare la temperatura, il piano smetterà di funzionare automaticamente.
  • Page 130 • Soffritto •cocente • Portare a ebollizione la zuppa • Acqua bollente PULIZIA DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE Tipo di sporco Come pulire Importante • Quando si spegne il piano Scollegare cottura, sarà alcuna l'alimentazione dalla scheda indicazione di superficie calda, ma utilizzando l'interruttore o il la zona di cottura potrebbe essere differenziale abilitato a tale...
  • Page 131: Risoluzione Dei Problemi

    pannello di controllo utilizzando l'interruttore o il causare il malfunzionamento del differenziale abilitato a tale piano cottura a induzione, i pulsanti scopo sfioramento potrebbero Pulire l'area funzionare correttamente pannello di controllo con una Assicurarsi di pulire e asciugare spugna o un panno pulito, accuratamente l'area del pannello di damp spugna.
  • Page 132: Messaggi Di Errore

    Contatta il Servizio Tecnico Ufficiale MX ONDA visualizzato più vicino. codice di errore. MESSAGGI DI ERRORE Se si verifica un'anomalia, il piano cottura a induzione entrerà automaticamente nello stato di protezione e visualizzerà i codici di errore corrispondenti:...
  • Page 133 Lo spessore del piano di lavoro è di almeno 30 mm. Scegli un materiale del piano di lavoro resistente al calore per evitare deformazioni causate dall'irraggiamento di calore del piano cottura a induzione. Junta L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 555 +5 495+5...
  • Page 134 d'aria Prima di installare il piano cottura a induzione, assicurarsi che • La superficie del piano di lavoro è liscia e piana e nessun elemento strutturale interferisce con i requisiti di spazio • Il piano di lavoro è realizzato in materiale resistente al calore. •...
  • Page 135 La guarnizione deve essere fissata al piano di lavoro utilizzando il seguente metodo: ▪ Rimuovere la pellicola protettiva dalla guarnizione. ▪ Quindi posizionare la guarnizione sul fondo del vetro, vicino al bordo. ▪ La guarnizione deve essere posizionata lungo tutto il bordo del vetro e non deve sovrapporsi agli angoli.
  • Page 136 Precauzioni Il piano cottura a induzione deve essere installato da elettricisti autorizzati o tecnici qualificati. Si prega di non effettuare mai l'operazione da soli. Il piano cottura a induzione non può essere installato direttamente sopra una lavastoviglie, frigorifero, congelatore, una lavatrice o un'asciugatrice, poiché...
  • Page 137 La connessione è mostrata di seguito: • Se il cavo è danneggiato, per poter essere sostituito o sostituito, l'operazione deve essere eseguita da un Servizio Tecnico Ufficiale Mx Onda. • Se il piano cottura a induzione è collegato direttamente alla rete elettrica, è...
  • Page 138 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión de alimentación 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Consumo máximo 6600 W Superficie de cocción Cristal cerámico de alta resistencia Zona 1 (superior izquierda) Potencia máxima 1300 W (1500 W modo turbo) Diámetro de cocción 180 mm Ø Zona 2 (inferior izquierda) Potencia máxima 1900 W (2200 W modo turbo)
  • Page 139 Este producto cumple con las Directivas Europeas 2014/30/EC (EMC) relativa a la Compatibilidad Electromagnética y la 2014/35/EC (LVD) en materia de seguridad de baja tensión. “MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S. A.
  • Page 140 Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Induktionskochfelds, das mit drei Kochzonen und flexibler Zone MX ONDA Modell MX-PI2660FLEX ausgestattet ist. Wir empfehlen Ihnen, einige Zeit damit zu verbringen, dieses Benutzerhandbuch und Installationshandbuch zu lesen, um vollständig zu verstehen, wie Sie es richtig...
  • Page 141 installieren verwenden. Lesen für Installation Installationsabschnitt. Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Benutzer- und Installationsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Es enthält unter anderem die folgenden Funktionen: • Hochfestes Keramikglas. • Maximale Leistung: 6800 W •...
  • Page 142 Schnittgefahr • Seien Sie vorsichtig: Die Kanten der Platte können scharf sein. • Wenn Sie nicht vorsichtig sind, kann dies zu Verletzungen oder Schnittwunden führen. Wichtige Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren oder verwenden. •...
  • Page 143 • Nichtbeachtung dieser Ratschläge kann Stromschlägen oder zum Tod führen. Gesundheitsgefährdung • Dieses Gerät entspricht elektrischen elektromagnetischen Sicherheitsstandards. • Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (z. B. Insulinpumpen) sollten jedoch vor der Verwendung dieses Geräts ihren Arzt oder Implantathersteller konsultieren, um sicherzustellen, dass ihre Implantate nicht durch...
  • Page 144: Wichtige Sicherheitshinweise

    vorsichtig verwenden und immer sicher und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. • Wenn Sie nicht die erforderliche Vorsicht walten lassen, kann dies zu Verletzungen oder Schnittverletzungen führen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. Wenn Öl überhitzt wird, kann es zu Rauch und Verschüttungen kommen, die sich entzünden können.
  • Page 145 Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt, nicht für den professionellen Gebrauch. MX ONDA übernimmt keine Verantwortung und die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung der Anweisungen. •...
  • Page 146 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder aufgrund mangelnder Erfahrung Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen •...
  • Page 147 INDUKTIONSHERD Vorteile des Induktionskochens Der Induktionsherd ist eine radikale Veränderung der traditionellen Art des Kochens von Speisen, die Wärme wird direkt im Behälter erzeugt, so dass der Wärmeverlust zwischen verschiedenen Elementen (Behälter, Glaskeramikplatten usw.) eliminiert wird. • Verkürzte Garzeit: Der Behälter heizt sich schneller auf. •...
  • Page 148 Stellen Sie sicher, dass der Boden der Schüssel glatt ist, flach am Glas anliegt und die gleiche Größe wie die Kochzone hat. Verwenden Sie Container, deren Durchmesser so groß ist wie die Grafik für den ausgewählten Bereich. Durch die Verwendung eines Behälters wird eine etwas breitere Energie mit maximaler Effizienz verwendet.
  • Page 149 Kochdurchmesser der rechten Zone: 280 mm Ø BEDIENELEMENTE & ELEMENTE Kochzone oben links: Kochdurchmesser: 180 mm Ø Potencia: 1300 W (1500 W modo turbo) Kochzone unten links: Kochdurchmesser: 180 mm Ø Potencia: 1900 W (2200 W modo turbo) 3. Flexible Kochzone: Maximale Kochfläche: 180 x 380 mm Ø Potencia: 3000 W (3600 W modo Turbo) Rechte Kochzone: Kochdurchmesser: 280 mm Ø...
  • Page 150 Potencia: 2300 W (3000 W modo turbo) Glasplatte Schalttafel PANEL DE CONTROL • Taste zur Auswahl der Kochzone • Flex Zone-Funktionssteuertaste • Stop & Continue Steuertaste • Bedientaste für Kindersicherung • Kochstufe/Timer-Schieberegler • Turbo-Funktionstaste • Timer-Auswahltaste • Taste EIN/AUS VERWENDEN VON TOUCH-STEUERELEMENTEN •...
  • Page 151 • Stellen Sie sicher, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken sind und dass sie nicht von Gegenständen (z. B. Utensilien oder Tüchern) bedeckt sind. Selbst eine dünne Wasserschicht kann die Bedienung der Bedienelemente erschweren. VERWENDUNG EINES INDUKTIONSHERDS Um mit dem Kochen zu beginnen Nachdem Sie das Board an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet haben.
  • Page 152 Wenn sich das Kochfeld im Standby-Modus befindet, schaltet sich das elektrische Kochfeld automatisch aus und die Türklingel piept, wenn es nicht innerhalb von 1 Minute geübt wird. Um die Platine einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Steuertaste und halten Sie sie etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Um es auszuschalten, müssen Sie nur die EIN/AUS-Taste erneut drücken.
  • Page 153 Aktivieren Sie den flexiblen Induktionsbereich. Um einen Flexbereich als einzelne große Zone zu aktivieren, drücken Sie zuerst einen der beiden Heizstufenregler für diesen Flexbereich und dann die Flexbereichssteuerungstaste. Wenn der Flexbereich funktioniert, die Anzeige über dem Bedienknopf des entsprechenden Flexbereichs aufleuchtet und die Leistungsstufenanzeige blinkt, können Sie den Leistungspegel des Flexbereichs durch Schieben des Schiebereglers einstellen.
  • Page 154 Hinweis: Sobald die Röhrenfunktion abgeschlossen ist, kehrt die Kochzone zu ihrer ursprünglichen Einstellung zurück. Brechen Sie die Turbo-Funktion ab - Befolgen Sie die obige Praxis der Turbo-Funktion, indem Sie sie wieder einschalten, wenn die Turbo-Funktion funktioniert, Sie können die Turbo-Funktion abbrechen.
  • Page 155 • Die Stop & Go-Funktion kann alle Zonen ausschalten. Wenn Sie zurückgehen, startet das Kochfeld mit einem weiteren Knopfdruck wieder dort, wo es war, um mit dem Garen fortzufahren. 1. Activar la función Stop and Go. Um die Stop & Go-Funktion zu aktivieren, können Sie die Stop & Go- Funktionstaste einmal drücken.
  • Page 156 Wenn Sie keine Kochzone ausgewählt haben 1. Tippen Sie auf die Timer-Steuertaste, die Nummer auf dem Timer blinkt. • Tippen Sie einmal auf die Timer-Steuertaste, die Anzahl der Eine einzelne Ziffer auf der Timer-Anzeige blinkt, dann stellen Sie eine einzelne Ziffer der Minutenzeigereinstellung ein, indem Sie den Schieberegler verschieben.
  • Page 157 Hinweis: Durch kontinuierliches Tippen auf die Timer-Steuertaste funktioniert der Schieberegler mit folgender Konsequenz: "Einstellig - Zehnstellig - Einstellungen bestätigen - Einstellig-..." 4. Wenn der Timer eingestellt ist, beginnt der Countdown. Sofort zeigt der Bildschirm die verbleibende Zeit an. HINWEIS: Der rote Punkt neben der Leistungsanzeige Die Beleuchtung für diese Bereiche wird mit einem Timer eingestellt.
  • Page 158 Schraubenschlüssel) auf dem Kochfeld zurückgelassen wurde, schaltet sich die entsprechende Kochzone innerhalb von 1 Minute automatisch aus. ABWÄRME-WARNUNG Vorsicht vor heißen Oberflächen Wenn das Board einige Zeit läuft, Ein Teil der Restwärme bleibt erhalten. Der Buchstabe "H" erscheint auf der Einstellungsanzeige, um Sie zu warnen, sich davon fernzuhalten.
  • Page 159 Temperaturregel Eignung 1 - 2 • Schonende Erwärmung für kleine Mengen an Lebensmitteln • Schmelzen Sie Schokolade, Butter und Lebensmittel, die schnell anbrennen • Zum Köcheln bringen • Langsames Aufheizen 3 - 4 •erhitzen • Langsames Garen • Reis kochen 5 - 6 •Pfannkuchen 7 - 8...
  • Page 160: Fehlerbehebung

    Beseitigen Sie sie sofort mit Entfernen Flecken durch einem Spatel oder Schaber, der schmelzende zuckerhaltige für Induktionskochfelder geeignet Lebensmittel oder Verschüttungen ist, aber achten Sie darauf, keinen so schnell wie möglich. Wenn Sie Spatel oder Schaber Wenn man das Glas abkühlen lässt, verwenden.
  • Page 161 Notieren Sie sich den Fehlercode und trennen unerwartet Sie die Stromversorgung der Platine mit dem heruntergefahren, Technisches Versagen dafür vorgesehenen Leistungsschalter oder ein Ton ertönt und Differenzialschalter. ein Fehlercode wird Wenden Sie sich an den nächstgelegenen auf dem Bildschirm offiziellen technischen Service von MX ONDA. angezeigt.
  • Page 162: Installation

    FEHLERMELDUNGEN Tritt eine Anomalie auf, wechselt das Induktionskochfeld automatisch in den Schutzzustand und zeigt die entsprechenden Fehlercodes an: Nachric Beschreibung Lösung Bitte überprüfen Sie, Stromversorgung normal ist. Schalten Sie E 1 / E 2 Abnormale Versorgungsspannung Gerät ein, nachdem Stromversorgung normal ist. Überprüfen Sie, ob sich keine Flüssigkeit in Hochtemperatur-Bratpfannensensor der Pfanne befindet, füllen Sie sie mit...
  • Page 163 Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in gutem Zustand ist. Wie unten gezeigt Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen dem Induktionskochfeld und dem Herdschrank oder der Dunstabzugshaube über dem Induktionskochfeld muss mindestens 760 mm betragen. A(mm) B(mm) C(mm) Luftansa Luftauslass 50 mm 20 mm ugung Stellen Sie vor dem Einbau des Induktionskochfelds sicher, dass...
  • Page 164 • Erkundigen Sie sich bei einem zugelassenen Elektriker oder den örtlichen Behörden nach der Installation und den Satzungen, wenn Sie Fragen zur Installation haben. • Verwenden Sie hitzebeständige, leicht zu reinigende Oberflächen (z. B. Keramikfliesen) für Wandoberflächen, die die Arbeitsplatte umgeben. Stellen Sie nach Abschluss der Installation des Induktionskochfelds sicher, dass...
  • Page 165 Vor dem Anbringen der Befestigungswinkel. Das Gerät sollte auf einer stabilen, glatten Oberfläche aufgestellt werden (Verpackung verwenden). Üben Sie keine Kraft auf Bedienelemente aus, die aus der Platte herausragen. Einfach einzustellende Kits Für jede Platine gibt es ein einfach zu installierendes Kit-Paket, einschließlich Clips und Stellschrauben.
  • Page 166 Vorsichtsmaßnahmen Das Induktionskochfeld muss von zugelassenen Elektrikern oder qualifizierten Technikern installiert werden. Bitte machen Sie den Handel niemals alleine. Das Induktionskochfeld kann nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, Waschmaschine oder Trockner installiert werden, Feuchtigkeit elektronischen Komponenten Induktionskochfelds beschädigen kann. Das Induktionskochfeld muss so installiert werden, dass eine bessere Wärmeabstrahlung gewährleistet werden kann, um seine Zuverlässigkeit zu verbessern.
  • Page 167 • Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Vorgang von einem offiziellen technischen Service von Mx Onda durchgeführt werden, um ersetzt oder ersetzt zu werden. • Wenn das Induktionskochfeld direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein einpoliger Schalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.
  • Page 168 Verträglichkeit 2014/35/EG (LVD) Niederspannungssicherheit. "MX, MX ONDA" und seine Logos sind eingetragene Marken von MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S. A. C / Matabueyes, 7 Nave 1A 19171 Cabanillas del Campo (Guadalajara) E-MAIL: mxsat@ mxonda.es...