Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Grundig product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manu- factured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Any warranty is void if these instructions are not followed. 1.1 General safety This appliance complies with international safety •...
Page 5
Important safety and environmental instructions Use only original parts or parts recommended by • the manufacturer. Do not disassemble the appliance. • Your mains power supply shall be in align with the • specified information on the type tag. Do not use the appliance with an extension cord. •...
Page 6
Important safety and environmental instructions The appliance is not suitable for dried or rough • food that may lead the blades to become blunt very rapidly. To prevent overheating, do not use the appliance • continuously for more than 5 seconds. Cool the appliance for 2 minutes between each 5 seconds of operation.
Page 7
Important safety and environmental instructions Store the appliance and its power cord out of the • reach of children. Always use the appliance on a stable, flat, clean • and dry surface. This appliance is intended to be used in household •...
Page 8
Important safety and environmental instructions Do not touch any moving parts of the appliance. • Do not attach or remove the parts until the device comes to a complete stop. Be careful when handing the sharp cutting blades, • emptying the bowl and during cleaning Be careful if hot liquid is poured into the food •...
Important safety and environmental instructions used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health. 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Page 10
Your Chopper 2.1 Overview The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions. 10 / EN Chopper / User Manual...
Page 11
Your Chopper 2.2 Technical data 1. Chopping bowl 2. Fixed shaft Power supply: 3. Lid 4. Motor unit 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Operation button 6. Chopper blade Power: 500 W 7. Anti slip base The rights to make technical and design changes are reserved.
Operation 3.1 Intended use The appliance is intended for domestic use only, it is not suitable for professional use. The appliance is designed for chopping small amounts of solid food. 3.2 First operation Clean the parts of the appliance before the first use (see 4.1). 3.3 Start Up Place the appliance on a Remove the motor unit (4)
Operation Place the ingredients that After placing the lid (3) (with Plug in the appliance. you want to prepare into the the silicon gasket facing Run the appliance by press- chopping bowl (1). down) on the chopping bowl ing the operation button (5). (1), place the motor unit (4) on the assembly.
Page 14
Operation When the operation is com- First pull and remove the Hold the chopper blade (6) pleted, stop pressing the op- motor unit (4), then the lid from the plastic part and re- eration button. Unplug the (3). move it from the chopping appliance and wait until the bowl (1).
Page 15
Operation 3.4 Maximum amounts and processing time The table below provides a general view for various foods in terms of maximum amounts and the average periods for suitable chopping process. The recommended times and amounts should be taken as reference. Material Max.
Page 16
Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning • Prior to cleaning, unplug the appliance and ensure that the blades are completely stopped. • Never use gasoline, solvent, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. • Exercise caution when cleaning the chopper blade (6); it is sharp.
Cleaning and maintenance 4.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance before storing. • Store the appliance in a cool dry place. • Store the appliance and its cord out of the reach of children. 4.3 Transport and shipping •...
Page 18
Bitte lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, vielen Dank, dass Sie sich für ein Grundig-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen.
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Jede Garantie erlischt, wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät entspricht den internationalen • Sicherheitsstandards. Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten •...
Page 20
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Wenn Sie unbeaufsichtigt sind, ziehen Sie vor dem • Anbringen/Entfernen von Zubehör oder vor der Reinigung den Netzstecker des Geräts. Verwenden Sie nur Originalteile oder Teile, die vom • Hersteller empfohlen werden. Zerlegen Sie das Gerät nicht. •...
Page 21
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Um eine Beschädigung der Klingen und des Geräts • zu vermeiden, entfernen Sie Knochen und Kerne aus den Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für getrocknete oder raue • Lebensmittel geeignet, die dazu führen können, dass die Klingen sehr schnell stumpf werden. Um eine Überhitzung zu vermeiden, verwenden •...
Page 22
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Flüssigkeiten. Betreiben Sie das Gerät oder die Teile nicht auf oder • in der Nähe von heißen Oberflächen oder stellen Sie sie nicht auf heiße Oberflächen. Wenn Sie die Verpackung der Materialien behalten, • lagern Sie diese aus dem Reichweite von Kindern. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel •...
Page 23
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise und reiben Sie es nicht an scharfen Kanten, um Beschädigungen zu vermeiden. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes • alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sorgfältig.
Page 24
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Informationen zur Entsorgung 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Produkt wurde einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Elektro- bzw.
Page 25
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.3 Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager und Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen.
Page 27
Ihr Multi-Zerkleinerer 2.1 Übersicht Die mit dem Gerät oder seinen Begleitdokumenten gelieferten Werte sind Laborwerte, die den jeweiligen Normen entsprechen. Diese Werte können je nach Einsatz und Umgebungsbedingungen abweichen. 27 / DE Multi-Zerkleinerer / Bedienungsanleitung...
Page 28
Ihr Multi-Zerkleinerer 2.2 Technische Daten 1. Arbeitsschüssel 2. Feste Welle 3. Abstandsdeckel Stromversorgung: 4. Motoreinheit 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Betriebstaste 6. Edelstahlmesser Leistung: 500 W 7. Anti-Rutsch Unterlage Die Rechte zur Durchführung technischer und gestalterischer Änderungen bleiben vorbehalten. 28 / DE Multi-Zerkleinerer / Bedienungsanleitung...
Bedienung 3.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die Lebensmittelzubereitung bestimmt, es ist nicht für den professionellen Gebrauch geeignet. Das Gerät ist nur zum Zerkleinern kleiner Mengen fester Lebensmittel bestimmt. 3.2 Erstbetrieb Reinigen Sie die Geräteteile vor dem ersten Gebrauch (siehe 4.1.) 3.3 Inbetriebnahme Stellen Sie das Gerät auf Entfernen Sie die Motorein-...
Bedienung Geben Sie die Zutaten, die Nachdem Sie den Abstands- Schließen Sie das Gerät an Sie zubereiten möchten, in deckel (3) (mit der Silikon- und lassen Sie es mit der den Arbeitsschüssel (1). dichtung nach unten) auf gewünschten Geschwindig- den Arbeitsschüssel (1) ge- keit laufen, indem Sie die legt haben, setzen Sie die Betriebstaste (5) drücken.
Page 31
Bedienung Wenn der Vorgang abge- Ziehen und entfernen Sie Halten Sie das Hackmesser schlossen ist, hören Sie auf, zuerst die Motoreinheit (4), (6) vom Kunststoffteil und die Betriebstaste zu drü- dann den Abstandsdeckel nehmen Sie es aus dem Ar- cken. Trennen Sie das Gerät (3).
Page 32
Bedienung 3.4 Höchstmengen und Verarbeitungszeit Die nachstehende Tabelle gibt für verschiedene Lebensmittel einen Überblick über Maximalmengen und die durchschnittlichen Zeiten für einen geeigneten Zerkleinerungsprozess. Die empfohlenen Zeiten und Mengen sollten als Referenz genommen werden. max. Material Bearbeitungszeit Menge Rindfleisch 100 g. 5 Sekunden 3.5 Hinweise für einen energiesparenden Betrieb Beachten Sie während des Gebrauchs die in der Bedienungsanleitung...
Page 33
Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz und vergewissern Sie sich, dass die Klingen vollständig zum Stillstand gekommen sind. • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten.
Page 34
Reinigung und Wartung 4.2 Lagerung • Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es sorgfältig auf. • Ziehen Sie vor dem Lagern den Netzstecker. • Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. •...
Page 35
Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) E-Mail: service.de@beko.com Homepage: www.grundig.com/de-de/support (Elektrokleingeräte) Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile. BEKO GERMANY Kundenberatungszentrum Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr...
Page 36
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewähr- leistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik.
Page 37
Les denne veiledningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte et Grundig-produkt. Vi vil at du skal oppnå optimal ef- fektivitet fra dette høykvalitets produktet som er produsert med toppmoderne teknologi. Sørg for at du leser og forstår denne veiledningen og medfølgende dokumentasjon før bruk, og oppbevarer den som referanse.
Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnittet inneholder sikkerhetsinstruksjoner for å forhindre farer som kan føre til personskade eller skade på materiell. Enhver garanti er ugyldig hvis disse instruksjonene ikke følges. 1.1 Generell sikkerhet Dette apparatet overholder internasjonale • sikkerhetsstandarder. Kjøkkenmaskinen kan brukes av personer med •...
Page 39
Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser tilbehør eller før rengjøring. Bruk bare originale deler eller deler anbefalt av • produsenten. Ikke demonter apparatet. • Strømforsyningen må være samsvar • med informasjonen som er spesifisert på typekodifiseringen. Ikke bruk apparatet med en skjøteledning. •...
Page 40
Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Fjern bein og frø fra maten for å unngå skade på • skjærebladene. Bordmikseren er ikke tilpasset tørket eller grov mat • som kan føre til at skjærebladene blir hurtig sløvet. For å unngå overoppheting, skal ikke •...
Page 41
Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Dersom du oppbevarer emballasjematerialet, må • du oppbevare det utilgjengelig for barn. Oppbevar apparatet og dets strømledning • utilgjengelig for barn. Bruk alltid apparatet på en stabil, flat, ren og tørr. • Dette apparatet er ment å brukes i husholdningen •...
Page 42
Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser fest eller fjern delene før enheten har stoppet helt. Vis forsiktighet når du håndterer skarpe • skjæreblader, tømmer bollen eller under rengjøring. Vær forsiktig dersom varm væske helles inn i • bordmikseren eller mikseren da disse kan slynges ut av maskinen grunnet plutselig fordamping.
Page 43
Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser 1.3 Overholdelse av RoHS-direktivet Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU RoHS-direktivet (2011/65/ EU). Det kan ikke inneholde farlig og forbudt materiell som er angitt i direktivet. 1.4 Emballasjeinformasjon Produktemballasje produseres av resirkulerbare materialer i samsvar våre nasjonale...
Page 44
Bordmikseren din 2.1 Overblikk Verdiene som følger med apparatet eller tilhørende dokumenter er laboratoriemålinger i henhold til de respektive standardene. Disse verdiene kan variere avhengig av bruks- og miljøforhold. 44 / NO Kjøkkenmaskin / Brukerhåndbok...
Page 45
Bordmikseren din 2.2 Tekniske data 1. miksebolle 2. Fast aksling Strømforsyning: 3. Lokk 4. Motorenhet 220–240 V~, 50–60 Hz 5. Driftsbryter 6. Hakkeblad Effekt: 500 W 7. Antiskliknotter Rettighetene til å foreta tekniske og designmessige endringer er forbeholdt. 45 / NO Kjøkkenmaskin / Brukerhåndbok...
Betjening 3.1 Tiltenkt bruk Apparatet er kun ment til husholdningsbruk og er ikke egnet for industriell bruk. Enheten er utformet for å hakke små mengder fast føde. 3.2 Førstegangsbruk Rengjør apparatets deler før første gangs bruk(4.1). 3.3. Oppstart Sett bordmikseren på en Fjern motorenheten (4) og Plasser hakkebladet (6) på...
Page 47
Betjening Putt ingrediensene du vil til- Etter å ha plassert lokket (3) Sett i støpselet. berede i miksebollen (1) (med silikonpakningen vendt Kjør enheten ved å trykke på nedover) på miksebollen (1), driftsbryteren (5). plasserer du motorenheten (4) på enheten. •...
Page 48
Betjening Når bruken er fullført kan Fjern motorenheten (4), og Hold skjærebladet (6) i du slippe driftsbryteren. Ta deretter lokket (3). plastdelen og fjern den fra støpselet ut og vent til bla- miksebollen (1). det stanser helt. Fjern den tilberedte maten fra miksebollen (1).
Page 49
Betjening 3.4 Maksimumsmengder og behandlingstid Tabellen under gir et generelt overblikk for ulike typer mat omtalt i maksmengder og omtrentlige tider og mengder - som du kan bruke som referanse. Anbefalte tider og mengder bør betraktes som omtrentlige. Materiale Maksimalmengde Tilberedningstid Biff 100 g.
Page 50
Bruk en lettfuktet klut for å Du kan vaske miksebollen, motorenheten (4) og lokket rengjøre yttersiden av moto- skjærebladet og lokket med (3) og deretter skjærebladet. renheten. vaskemiddel og varmt vann. Etter rengjøring må alle dele- ne tørkes grundig. 50 / NO Kjøkkenmaskin / Brukerhåndbok...
Page 51
Rengjøring og vedlikehold 4.2 Lagring • Dersom du ikke har tenkt å bruke apparatet på lenge, må du lagre det nøye. • Trekk ut støpselet før du setter apparatet bort. • Oppbevar apparatet på et kjølig og tørt sted. • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. 4.3 Transport og frakt •...
Page 52
Feilbeskrivelse Ved bestilling av reservedeler må Grundig dekker ikke. det opplyses om Grundig Nordic No As Glynitveien 25 Feil eller mangler som har modellbetegnelse og 1400 Ski - NO oppstått pga. serienummer på produktet.
Page 53
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Tack för ditt val av denna Grundig-produkt. Vi vill att du uppnår optimal ef- fektivitet från denna högklassiga produkt, som har tillverkats med senaste teknologi. Läs denna bruksanvisning och med följande dokument noggrant, innan användning och spara den till framtida behov.
Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Detta avsnitt innehåller säkerhetsinstruktioner för att undvika faror, som kan leda till person- eller egendomsskada. Alla garantier kommer att hävas, om dessa instruktioner inte åtföljs. 1.1 Allmän säkerhet Denna apparat följer tillämpliga internationella • säkerhetsstandard. Apparaten får användas av personer med •...
Page 55
Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner stickkontakten vid montering/avmontering av tillbehör eller före rengöring. Använd bara originalreservdelar eller reservdelar • rekommenderade av tillverkaren. Demontera inte apparaten. • Kraftförsörjningen ska överensstämma med • informationen i typskylten. Använd inte apparaten med förlängningssladd. • Koppla inte ur apparaten genom att dra i kabeln. •...
Page 56
Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Ta bort ben och kärnor från livsmedlen för att • undvika att knivarna och apparaten skadas. Apparaten är inte lämplig för torkad eller grov mat • eftersom knivarna då kan bli slöa mycket snabbt. För att undvika överhettning, använd inte apparaten •...
Page 57
Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner ytor. Om förpackningsmaterialet sparas, förvara det • utom räckhåll för barn. Förvara apparaten och dess strömkabel utom • räckhåll för barn. Använd alltid apparaten på ett stabilt, plant, rent • och torrt underlag. Den här apparaten är avsedd att användas i ett •...
Page 58
Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner rengöras noggrant. Se fullständig information i avsnittet "Rengöring". Vidrör inte apparatens rörliga delar. Sätt inte på • eller ta bort delarna förrän enheten står helt stilla. Var försiktig när du hanterar de vassa skärbladen, • tömmer skålen och vid rengöring Var försiktig om het vätska hälls i matberedaren eller •...
Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner kontakta lokala myndigheter eller återförsäljaren, där produkten köptes. Varje hushåll har en viktig roll i återvinning och återanvändning av gamla produkter. Korrekt avfallshantering av uttjänta apparater hjälper till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa.
Page 60
Din hackare 2.1 Översikt I apparaten eller i medföljande dokumentation visade värden är laboratorievärden, som erhållits enligt respektive standard. Dessa värden kan skilja sig beroende av användning och omgivningsförhållanden. 60 / SV Hackare / Bruksanvisning...
Användning 3.1 Avsedd användning Apparaten är endast avsedd för hemmabruk och är inte lämplig för professionell användning. Apparaten är konstruerad för att hacka små mängder fasta livsmedel. 3.2 Första användning Rengör apparatens delar före första användningen (se 4.1). 3.3 Uppstart Placera apparaten på...
Page 63
Användning Lägg ingredienserna som du Efter att locket (3) (med si- Anslut apparaten till elnätet. vill tillreda i hackskålen (1). likonpackningen nedåt) pla- Starta apparaten genom att cerats på hackskålen (1), trycka på manöverknap- placeras motorenheten (4) pen (5). på enheten. •...
Page 64
Användning När åtgärden är slutförd, Dra först ut och ta bort mo- Håll i hackbladet (6) i plast- sluta trycka på manöverk- torenheten (4), därefter lock- delen och ta bort det från nappen. Koppla ur appara- et (3). hackskålen (1). ten och vänta tills bladet har Avlägsna de bearbetade stannat helt.
Page 65
Användning 3.4 Maximala mängder och bearbetningstid Tabellen nedan ger en allmän bild av olika livsmedel när det gäller maximala mängder och de genomsnittliga perioderna för lämplig hackningsprocess. De rekommenderade tiderna och mängderna bör ses som referens. Material Max. mängd Bearbetningstid Nötkött 100 g.
Page 66
Rengöring och underhåll 4.1 Rengöring • Före rengöring, koppla ur apparaten och se till att bladen är helt stoppade. • Använd aldrig bensin, lösningsmedel, frätande rengöringsmedel, metallföremål eller hårda borstar till rengöring av enheten. • Var försiktig när du rengör hackbladet (6), det är vasst. •...
Page 67
Rengöring och underhåll 4.2 Förvaring • Om du inte tänker använda apparaten under en längre tid ska du förvara den försiktigt. • Koppla ur apparaten före förvaring. • Förvara apparaten på en kall och torr plats. • Förvara apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn. 4.3 Transport och hantering •...
Page 68
Molimo, prvo pročitajte ove upute! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Grundig. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden primjenom najmodernije tehnologije. Svakako s razumijevanjem pročitajte ove upute i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
Page 69
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne upute kako bi se spriječile opasnosti koje mogu rezultirati ozljedom ili oštećenjem imovine. Nepridržavanje uputa poništit će sva jamstva. 1.1 Općenite sigurnosne informacije Ovaj uređaj sukladan je s međunarodnim •...
Page 70
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša pribora ili prije čišćenja. Koristite samo originalne dijelove ili dijelove koje je • preporučio proizvođač. Ne rastavljajte uređaj. • Napajanje iz strujne mreže treba odgovarati • informacijama navedenim na nazivnoj pločici. Uređaj ne koristite s produžnim kabelom. •...
Page 71
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Izbjegnite oštećenje uređaja i oštrica te uklonite • kosti i sjemenke iz hrane. Uređaj nije prikladan za suhu i grubu hranu koja • može izazvati otupljivanje oštrica u kratkom vremenu. Spriječite pregrijavanje i ne koristite uređaj •...
Page 72
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša pored vrućih površina te ih ne stavljajte na vruće površine. Ako čuvate ambalažni materijal, tada ga držite izvan • dohvata djece. Uređaj i njegov strujni kabel držite izvan dohvata. • Uređaj uvijek koristite na stabilnoj, ravnoj, čistoj i •...
Page 73
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša dijelove koje dolaze u kontakt s hranom. Pojedinosti pogledajte u dijelu „Čišćenje“. Ne dirajte pokretne dijelove uređaja. Ne pričvršćujte • i ne uklanjajte dijelove dok se uređaj potpuno ne zaustavi. Morate biti iznimno pažljivi kada rukujete oštrim •...
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša ste kupili proizvod. Sva kućanstvo igra važnu ulogu u oporabi i reciklaži iskorištenih uređaja. Odgovarajući zbrinjavanje iskorištenih proizvoda pomaže spriječit potencijalne negativne posljedice za okoliš i ljudsko zdravlje. 1.3 Usklađenost sa RoHS direktivom: Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU).
Page 75
Sjeckalica 2.1 Prikaz Navedene vrijednosti s oznakama na uređaju ili u isporučenoj dokumentaciji uređaja su laboratorijska očitanja u skladu s važećim standardima. Ove vrijednosti mogu se razlikovati ovisno u uvjetima rada i okoliša. 75 / HR Sjeckalica / Korisnički priručnik...
Sjeckalica 2.2 Tehnički podaci 1. Zdjela sjeckalice 2. Fiksna osovina Napajanje: 3. Poklopac 4. Jedinica motora 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Gumb za rukovanje 6. Oštrica sjeckalice Napajanje: 500 W 7. Podloga koja se ne kliže Zadržava se pravo obavljanja tehničkih promjena te promjena u dizajnu.
Rukovanje 3.1 Namjena Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu te nije prikladan za profesionalnu uporabu. Uređaj je namijenjen za sjeckanje male količine krute hrane. 3.2 Prva upotreba Prije prve uporabe očistite dijelove uređaja (pogledajte dio 4.1). 3.3 Pokretanje Uređaj postavite na fiksnu i Uklonite jedinicu motora (4) i Oštricu sjeckalice (6) stavite...
Page 78
Rukovanje Sastojke koje želite pripre- Nakon što stavite poklopac Aparat ukopčajte u strujnu mati stavite u zdjelu sjecka- (3) (sa silikonskom brtvom utičnicu. lice (1). okrenutom prema dolje) na Uređaj pokrenite pritiskom zdjelu sjeckalice (1), na sklop na gumb za rukovanje (5). stavite motornu jedinicu (4).
Page 79
Rukovanje Kada završite s rukovanjem, Prvo povucite i uklonite jedi- Držite oštricu sjeckalice (6) prestanite pritiskati gumb za nicu motora (4), a zatim po- za plastični dio i uklonite je rukovanje. Iskopčajte uređaj klopac (3). sa zdjele sjeckalice (1). i pričekajte dok se oštrice Uklonite obrađenu hranu iz potpuno ne zaustave.
Page 80
Rukovanje 3.4 Maksimalne količine i vrijeme pripreme U tablici u nastavku naveden je općeniti prikaz za različite vrste hrane u vezi s maksimalnom količinom i prosječnim vremenom za odgovarajući postupak sjeckanja. Preporučena vremena i količine trebaju se uzeti kao referenca. Materijal Maks.
Page 81
Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje • Prije čišćenja, iskopčajte uređaj iz strujne utičnice i pripazite neka se oštrice potpuno zaustave. • Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. • Budite oprezni kada pričvršćujete oštricu sjeckalice (6); jer je oštra.
Page 82
Čišćenje i održavanje 4.2 Pohrana • Ako uređaj ne namjeravate koristiti duže vrijeme, pažljivo ga pohranite. • Prije pohrane iskopčajte uređaj iz strujne mreže. • Aparat čuvajte na hladnom i suhom mjestu. • Uređaj i njegov kabel držite izvan dohvata. 4.3 Transport i prenošenje •...
Page 83
Lue tämä ohjekirja ensin! Hyvä asiakas, Kiitos, kun valitsit tämän Grundig-tuotteen. Tahdomme, että saat optimaa- lisen hyödyn tämän nykyaikaisella tekniikalla valmistetun korkealuokkaisen tuotteen käytöstä. Lue tämä käyttöohje ja liitetyt asiakirjat huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne tulevia tarpeita varten. Anna tämä käyttöohje laitteen mukana, jos se luovutetaan toiselle henkilölle.
Page 84
Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Tämä osio sisältää turvallisuusohjeita, jotka auttavat suojautumaan henkilö- ja omaisuusvahingoilta. Takuu voidaan mitätöidä, ellei näitä ohjeita noudateta. 1.1 Yleistä turvallisuudesta L a i t e n o u d a t t a a k a n s a i n v ä l i s i ä •...
Page 85
Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Käytä vain valmistajan suosittelemia tai alkuperäisiä • varaosia. Älä pura laitetta. • Virransyötön on oltava tyyppikilvessä ilmoitettujen • tietojen mukainen. Älä käytä laitetta jatkojohdon kanssa. • Älä kytke laitetta irti virransyötöstä virtajohdosta • vetämällä. Sammuta laite ja irrota se verkkovirrasta ennen •...
Page 86
Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Laite ei sovellu kuivalle tai karkealle ruoalle, ja voi • johtaa terien tylsymiseen nopeasti. Ylikuumenemisen estämiseksi, älä käytä laitetta yli • 5 minuuttia yhtäjaksoisesti. Anna laitteen jäähtyä 2 minuuttia jokaisen 5 sekunnin käyttöajan jälkeen. Noudata kaikkia varoituksia henkilövahinkojen •...
Page 87
Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Käytä laitetta vakaalla, tasaisella, puhtaalla ja • kuivalla pinnalla. Tämä laite on tarkoitettu kotitalous- ja vastaavaan • käyttöön, kuten - henkilökunnan keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa sekä muissa työympäristöissä, - maataloissa ja asiakkaiden oma käyttö hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintyyppisissä ympäristöissä, -aamiais- ja vastaavankaltaiset majoitusympäristöt Älä...
Page 88
Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Käsittele teräviä leikkuuteriä varovasti, kun kulho • tyhjennetään ja puhdistuksen aikana. Ole varovainen, kun kuumia nesteitä kaadetaan • monitoimikoneeseen tai sekoittimeen, koska nestettä voi roiskua ulos laitteesta odottamattomasti. Jos virtajohto on vaurioitunut, on valmistajan, • valtuutetun huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
Page 89
Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita 1.3 Yhdenmukaisuus RoHS-direktiivin kanssa Tuote jonka ostit täyttää EU:n vaarallisten aineiden käytön rajoittamista koskevan direktiivin (2011/65/EU). Se ei sisällä haitallisia tai kiellettyjä materiaaleja jotka on määritelty direktiivissä. 1.4 Tietoa pakkauksesta Tuotteen pakkausmateriaalit on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista, kansallisten ympäristömääräyksiemme mukaan. Älä...
Page 90
Silppuri 2.1 Yleiskuva Laitteessa tai mukana toimitetuissa asiakirjoissa esitetyt arvot, ovat laboratorioarvoja, kyseisten standardien mukaan. Nämä arvot voivat vaihdella käytön ja ympäristölämpötilan mukaan. 90 / FI Silppuri / käyttöohje...
Käyttö 3.1 Käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, eikä se sovellu ammattimaiseen käyttöön. Laite on tarkoitettu kiinteän ruoan silppuamiseen pienissä määrissä. 3.2 Ensimmäinen käyttökerta Puhdista laitteen osat ennen ensimmäistä käyttökertaa (Katso 4.1). 3.3 Käynnistys Aseta laite kiinteälle ja tasai- Irrota moottoriyksikkö (4) ja Aseta silppuamisterä...
Page 93
Käyttö Aseta silputtavat einekset Kun kansi (3) on asennet- Liitä laite verkkovirtaan. silppuamiskulhoon (1). tu (silikonitiiviste alaspäin) Käytä laitetta painamalla silppuamiskulhoon (1), aseta toimintopainiketta (5). moottoriyksikkö (4) kokoon- panoon. • Aseta kansi (3) silppuamiskulhon päälle. Muutoin moottoriyksikköä (4) ei voida asentaa oikein eikä laite toimi. •...
Page 94
Käyttö Kun olet valmis, sammuta Irrota ensin moottoriyksikkö Pidä silppuamisterää (6) laite painamalla toimintopai- (4), sitten kansi (3). muoviosasta ja poista se niketta. Irrota laite verkkovir- silppuamiskulhosta (1). rasta ja odota, kunnes terä Poista ruoka silppuamiskul- on pysähtynyt täysin. hosta (1). •...
Page 95
Käyttö 3.4 Maksimimäärät ja käyttöaika Alla olevassa taulukossa on esitetty eri ruokien maksimimäärät ja keskimääräiset silppuamisajat. Suositellut ajat ja määrät ovat viitteellisiä. Materiaali Maks. määrä Työstöaika Häränliha 100 g 3.5 Tapoja säästää energiaa Huomioi käyttöohjeessa esitetyt suositellut ajat käytön aikana. Irrota laite verkkovirrasta jokaisen käytön jälkeen.
Page 96
Puhdistus ja huolto 4.1 Puhdistus • Irrota laite virransyötöstä ja varmista, että terät ovat täysin pysähtyneet, ennen puhdistamista. • Älä koskaan käytä bensiiniä, liuottimia, syövyttäviä puhdistusaineita, metalliesineitä tai kovaa harjaa laitteen puhdistamiseen. • Käsittele silppuamisterää (6) varovasti, se on terävä. •...
Page 97
Puhdistus ja huolto 4.2 Varastointi • Jos et aio käyttää laite pitkään aikaan, varastoi se huolellisesti. • Irrota laite virransyötöstä ennen varastointia. • Säilytä laitetta viileässä ja kuivassa paikassa. • Säilytä laitetta ja sen virtajohtoa lasten ulottumattomissa. 4.3 Kuljetus ja toimitus •...
Page 98
Grundigilla on koko maata kattava Suomessa kuluttajalle myydyt virheellisestä asennuksesta tai huoltoliikeverkosto: tuotteet kuuluvat kuluttaja- sijoituspaikasta. suojalain piiriin. Grundig kattaa Korjausta, joka on seurausta Huoltoon liittyvissä kysymyksissä korjauskustannukset valmistus- muiden kuin valtuutetun seuraavat tiedot ovat tärkeät ja materiaalivioissa viitaten huoltajan korjauksesta.
Need help?
Do you have a question about the CH 5320 and is the answer not in the manual?
Questions and answers