Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Chopper
User Manual
CH 7140
DE - EN - RO - RU - HR - EL
01M-GMS3670-4522-05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundig CH 7140

  • Page 1 Chopper User Manual CH 7140 DE - EN - RO - RU - HR - EL 01M-GMS3670-4522-05...
  • Page 2 CONTENTS DEUTSCH 03-21 ENGLISH 22-37 ROMÂNĂ 38-58 RUSSIAN 59-85 HRVATSKI 86-101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102-123...
  • Page 3 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehr ter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Grundig ent schieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanfor­ derungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergeb­...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheit

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Jede Garantie erlischt, wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät entspricht den internationalen • Sicherheitsstandards. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten •...
  • Page 5 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt das Gerät oder die Geräteklinge beschädigt ist. Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst. Wenn Sie unbeaufsichtigt sind, ziehen Sie den • Netzstecker des Geräts während des Anbringens/ Entfernens von Zubehör oder vor der Reinigung. Verwenden Originalteile oder •...
  • Page 6 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gummifuß oder der Glasschüssel. Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerer Schüssel. • Um eine Beschädigung der Klingen und des Geräts • zu vermeiden, entfernen Sie Knochen und Kerne aus den Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für getrocknete oder raue •...
  • Page 7 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt angebracht werden. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den • Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Betreiben Sie das Gerät oder die Teile nicht auf oder • in der Nähe von heißen Oberflächen oder stellen Sie sie nicht auf heiße Oberflächen.
  • Page 8: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Quetschen oder biegen Sie das Netzkabel nicht • und reiben Sie es nicht an scharfen Kanten, um Beschädigungen zu vermeiden. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes •...
  • Page 9 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden. Es darf somit nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z.B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe unten zu deren Rücknahmepflichten in Deutschland) abgegeben werden.
  • Page 10 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro­ und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen.
  • Page 11 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt beträgt. Für alle übrigen Elektro­ und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu erwerben.
  • Page 12 Auf einen Blick 2.1 Übersicht Die mit dem Gerät oder seinen Begleitdokumenten gelieferten Werte sind Laborwerte, die den jeweiligen Normen entsprechen. Diese Werte können je nach Einsatz und Umgebungsbedingungen abweichen. 12 / DE Multi-Zerkleinerer / Bedienungsanleitung...
  • Page 13 Ihr Multi-Zerkleinerer 2.2 Technische Daten 1. Glas­Arbeitsbehälter 2. Feste Welle 3. Innendeckel Stromversorgung: 4. Motoreinheit 220­240 V~, 50­60 Hz 5. Bedientaste(Geschwindigkeitsst ufe I und II) Leistung: 500 W 6. Edelstahlmesser Die Rechte zur Durchführung 7. Anti­Rutsch Unterlage technischer und gestalterischer Änderungen bleiben vorbehalten.
  • Page 14 Bedienung 3.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die Lebensmittelzubereitung bestimmt, es ist nicht für den professionellen Gebrauch geeignet. Das Gerät ist nur zum Zerkleinern kleiner Mengen fester Lebensmittel bestimmt. 3.2 Erstbetrieb Reinigen Sie die Geräteteile vor dem ersten Gebrauch (siehe 4.1.) 3.3 Inbetriebnahme Stellen Sie das Gerät auf Nehmen Sie die Motorein­...
  • Page 15: Bedienung

    Bedienung Geben Sie die Zutaten, die Nachdem Sie den Innende­ Schließen Sie das Gerät an. Sie zubereiten möchten, in ckel (3) (mit der Silikondich­ Lassen Sie das Gerät mit den Glas­Arbeitsbehälter (1). tung nach unten) auf den gewünschten Ge­ Glas­Arbeitsbehälter (1) ge­ schwindigkeit laufen, indem legt haben, setzen Sie die Sie die Bedientaste (5) drü­...
  • Page 16 Bedienung Wenn der Vorgang abge­ Ziehen und entfernen Sie Halten Sie die Edelstahl­ schlossen ist, hören Sie auf, zuerst die Motoreinheit (4), messer (6) vom Kunststoff­ die Bedientaste zu drücken. dann den Innendeckel (3). teil und nehmen Sie es aus Trennen Sie das Gerät vom Glas­Arbeitsbehäl­...
  • Page 17 Bedienung 3.4 Höchstmengen und Verarbeitungszeit Die nachstehende Tabelle gibt für verschiedene Lebensmittel einen Überblick über Maximalmengen und die durchschnittlichen Zeiten für einen geeigneten Zerkleinerungsprozess. Die empfohlenen Zeiten und Mengen sollten als Referenz genommen werden. Geschwin- max. Bearbei- Material digkeitsein- Menge tungszeit stellung Rindfleisch...
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz und vergewissern Sie sich, dass die Klingen vollständig zum Stillstand gekommen sind. • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten.
  • Page 19 Reinigung und Wartung 4.2 Lagerung • Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es sorgfältig auf. • Ziehen Sie vor dem Lagern den Netzstecker. • Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. •...
  • Page 20 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG Service­Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
  • Page 21 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Page 22 Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Grudig product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufac­ tured with state of art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 23: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
  • Page 24 Important safety and environmental instructions away from the appliance during operation in order to prevent injury and damages. Check if the mains voltage on the rating label • corresponds to your local mains supply. The only way to disconnect the appliance from the mains is to pull out the plug.
  • Page 25 Never use the appliance if the power cord or the • appliance is damaged. Our GRUNDIG Household Appliances meet • applicable safety standards; if the appliance or power cord is damaged, it must be repaired or replaced by the dealer, a service centre or a similarly qualified and authorized service person to avoid any dangers.
  • Page 26 Important safety and environmental instructions Children shall not play with the appliance. • Do not leave the appliance unattended when it is in • use. Extreme caution is advised when the appliance is being used near children and people with limited physical, sensory or mental capabilities.
  • Page 27 Important safety and environmental instructions processing the food. Never use the appliance with damp or wet hands. • Operate the appliance with the delivered parts only. • The appliance has been designed for processing • food in common household quantities. Do not use the appliance if the blades are damaged •...
  • Page 28 Important safety and environmental instructions Make sure that the lid is seated properly on the • chopping bowl before switching on the appliance. Do not use the device for more than 10 seconds • without interruption to prevent overheating. Hold the appliance firmly at the top while operating. •...
  • Page 29 Important safety and environmental instructions 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.4 Packaging information The product's packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Legislation.
  • Page 30 Your Chopper 2.1 Overview The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions. 30 / EN Chopper / User Manual...
  • Page 31 Your Chopper 2.2 Technical data 1. Glass bowl 2. Fixed shaft 3. Spacer lid Power supply: 4. Motor unit 220­240 V~, 50­60 Hz 5. Operation button (speed setting I and II) Power: 500 W 6. Chopper blade The rights to make technical and 7.
  • Page 32 Operation 3.1 Intended use The appliance is intended for domestic use only, it is not suitable for professional use. The appliance is designed for chopping small amounts of solid food. 3.2 First operation Clean the parts of the appliance before the first use (see 4.1). 3.3 Start Up Place the appliance on a Remove the motor unit (4)
  • Page 33: Operation

    Operation Place the ingredients that After placing the spacer lid Plug in the appliance. you want to prepare into the (3) (with the silicon gasket Run the appliance at the de­ glass bowl (3). facing down) on the glass sired speed by pressing the bowl (1), place the motor operation button (5).
  • Page 34 Operation When the operation is com­ First pull and remove the Hold the chopper blade (6) pleted, stop pressing the op­ motor unit (4), then the from the plastic part and re­ eration button. Unplug the spacer lid (3). move it from the glass bowl appliance and wait until the (1).
  • Page 35 Operation 3.4 Maximum amounts and processing time The table below provides a general view for various foods in terms of maximum amounts and the average periods for suitable chopping process. The recommended times and amounts should be taken as reference. Max.
  • Page 36 Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning Prior to cleaning, unplug the appliance • and ensure that the blades are completely stopped. Never use gasoline, solvent, • abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. Exercise caution when cleaning •...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Unplug the appliance. Re­ Use a slightly damp cloth to You can wash the glass move the motor unit (4), clean the outside of the mo­ bowl, chopper blade and the spacer lid (3) and then the tor unit (4).
  • Page 38 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs Grundig. Dorim să obțineți eficiența opti­ mă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă ge­ nerație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară...
  • Page 39 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Citiți acest manual de instrucțiuni în întregime înainte de a folosi aparatul! Respectați toate instrucțiunile de siguranță pentru a evita avariile cauzate de o utilizare necorespunzătoare! Păstrați acest manual de instrucțiuni la îndemână pentru consultarea sa viitoare. Dacă acest aparat este încredințat unei părți terțe, asigurați­vă...
  • Page 40 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Nu atingeți nicio componentă în mișcare a • aparatului. Nu atașați și nu înlăturați componentele, atât timp cât aparatul nu s­a oprit în totalitate. Păstrați întotdeauna părul, îmbrăcămintea și • orice alte accesorii departe de aparat în timpul funcționării, pentru a preveni rănirea și leziunile.
  • Page 41 • Nu utilizați niciodată aparatul dacă cablul de • alimentare sau aparatul este deteriorat. Aparatele noastre Grundig de uz casnic îndeplinesc • toate standardele de siguranță aplicabile; dacă aparatul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie reparat sau înlocuit de către distribuitor, un centru de service sau o persoană...
  • Page 42 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul garanției pentru deteriorări provocate de folosirea necorespunzătoare. Păstrați aparatul și cablul acestuia departe de • accesul copiilor. Acest aparat ar trebui utilizat de către copii. • Aparatele pot fi utilizate de persoanele cu capacități •...
  • Page 43 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Ştergeți aparatul și toate componentele sale, • înainte de conectarea acestuia la rețeaua de curent și atașarea accesoriilor. Nu puneți în funcțiune aparatul fără ingrediente în • bol. Nu așezați niciodată aparatul, accesoriile, cablul de •...
  • Page 44 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul sau prezintă semne de uzură. Folosiți aparatul întotdeauna pe o suprafață sigură, • dreaptă, curată și uscată. Asigurați­vă că nu există niciun pericol ca cineva • să tragă sau să se împiedice accidental de cablu atunci când aparatul se află...
  • Page 45 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul funcționării. Porniți aparatul în mod pulsatoriu în loc să îl puneți • în funcțiune în mod constant. 1.2 Respectarea reglementărilor WEEE și eliminarea deșeurilor Acest produs este în conformitate cu Directiva EU privind WEEE (2012/19/ EU).
  • Page 46 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 1.4 Informații despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în conformitate cu legislația națională. Nu eliminați deșeurile de ambalaje împreună cu deșeurile menajere sau alte deșeuri, ci eliminați­le în zonele de colectare a ambalajelor specificate de către autoritățile locale.
  • Page 47: Tocătorul Dumneavoastră

    Tocătorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală Valorile furnizate împreună cu aparatul sau în cadrul documentelor însoțitoare sunt citiri de laborator în confor­ mitate cu standardele corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcție de condițiile de utilizare și de mediu. 47 / RO Tocător / Manual de utilizare...
  • Page 48 Tocătorul dumneavoastră 2.2 Date tehnice 1. Bol din sticlă 2. Ax fix 3. Capac distanțier Sursă de alimentare: 4. Unitatea motorizată 220­240 V~, 50­60 Hz 5. Buton de operare (setarea vitezei I și II) Putere: 500 W 6. Lamă de tocare Ne rezervăm dreptul de a opera 7.
  • Page 49 Funcţionarea 3.1 Domeniul de utilizare Acest aparat este destinat numai uzului casnic, nu este adecvat pentru utilizare în scopuri profesionale. Aparatul este conceput pentru tocarea bucăților mici de alimente solide. 3.2 Prima utilizare Înainte de prima utilizare, curățați părțile aparatului (vezi 4.1). 3.3 Pornirea Așezați aparatul împreună...
  • Page 50 Funcţionarea Așezați în bolul din sticlă (3) După ce ați așezat pe bolul Băgați aparatul în priză. ingredientele care doriți să le din sticlă (1) capacul distan­ Puneți în funcțiune aparatul preparați. țier (3) (cu garnitura de sili­ la viteza dorită prin apăsa­ con orientată...
  • Page 51 Funcţionarea Când utilizarea este finaliza­ Mai întâi trageți și îndepăr­ Țineți lama de tocare (6) de tă, nu mai apăsați butonul de tați unitatea motorizată (4), partea sa din plastic, și în­ operare. Deconectați apara­ apoi capacul distanțier (3). depărtați­o din bolul de sti­ tul și așteptați ca lama să...
  • Page 52 Funcţionarea 3.4 Cantitate maximă și timp de procesare Tabelul de mai jos vă oferă o prezentare generală și valorile de utilizare pentru diferite tipuri de alimente, reprezentând cantități maxime și timpul mediu pentru procesul potrivit de tocare. Timpii recomandați și cantitățile trebuie avute în considerare ca și referințe.
  • Page 53 Curățarea și întreținerea 4.1 Curățarea • Înainte de curățare, deconectați aparatul de la priză și asigurați­vă că lamele s­au oprit în totalitate. • Nu utilizați benzină, solvenți, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța aparatul. •...
  • Page 54 Curățarea și întreținerea 4.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați­l cu grijă. • Înainte de depozitare scoateți aparatul din priză. • Depozitați aparatul într­un loc uscat și rece. • Păstrați aparatul și cablul acestuia departe de accesul copiilor. 4.3 Transportul și expedierea •...
  • Page 55 - să păstra i cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achizi ie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Grundig! Garan ia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
  • Page 56 Remedii incluse în garan ia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să ave i în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în beneficiul consumatorilor cu privire la garan ia legală de conformitate. Dispozi iile prezentului certificat de garan ie legală...
  • Page 57 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210 • *9020 • www.grundig.ro • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 59 Измельчитель Руководство по эксплуатации CH 7140 01M-GMS3670-4522-03...
  • Page 60 Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте дан- ное руководство! Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что выбрали продукт Grundig. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффектив- ности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с использованием новейших технологий. Перед использованием убедитесь, что вы полностью про- читали...
  • Page 61 Символы и их значение Эти символы используются в этом руководстве: Важная информация и рекомендации по использованию прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждения о травмах или повреждении имущества. Подходит для контакта с пищевыми продуктами. Не помещайте прибор, шнур питания или вилку в воду или не помещайте их в любую другую жидкость. Рейтинг...
  • Page 62   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство перед использованием прибора! Соблюдайте все инструкции по технике безопасности, чтобы избежать повреждений из-за неправильного использования! Храните данное руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. Если это устройство будет передано третьему лицу, то следует...
  • Page 63   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды Вы должны выключить и отсоединить • изделие перед заменой аксессуаров или приближением к движущимся частям во время использования. Никогда не чистите прибор голыми • руками. Используйте щетку! Не прикасайтесь к движущимся • деталям прибора. Не присоединяйте и...
  • Page 64   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды прибора. Для дополнительной защиты данное • устройство должно быть подключено к устройству остаточного тока с номинальным током не более 30 мА. Обратитесь за консультацией к электрику. Не погружайте прибор, шнур питания • или вилку в воду или другие жидкости. Всегда...
  • Page 65 • эксплуатацию прибора в случае повреждения шнура питания или вилки. Наша бытовая техника GRUNDIG • с о о т в е т с т в у е т п р и м е н и м ы м стандартам безопасности, таким...
  • Page 66   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды случае повреждений, вызванных ненадлежащим обращением. Храните прибор и шнур питания в • недоступном для детей месте. Этот устройство не должен • эксплуатироваться детьми. Д а н н ы е у с т р о й с т в а м...
  • Page 67   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды сенсорными или умственными спос обностями рек омендуется соблюдать особую осторожность. Перед первым использованием • прибора тщательно очистите все детали контактирующие с пищей. Смотрите подробную информацию в разделе «Очистка и уход». Высушите прибор и все его детали •...
  • Page 68   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды назначению. Предназначен только для измельчения пищи. Никогда не используйте прибор • дольше, чем это необходимо для обработки пищи. Не пользуйтесь изделием влажными • или мокрыми руками. Используйте прибор только с • аксессуарами, входящими в комплект подставки. Прибор...
  • Page 69   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды о него во время использования прибора. Размещайте прибор таким образом, • чтобы всегда обеспечивался доступ к вилке. Можно использовать лопаточку для • извлечения продуктов из мерного стакана. Для этого необходимо выключить прибор. Данный прибор не подходит для •...
  • Page 70   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды Крепко держите прибор в верхней • части во время работы. Э к с п л у а т и р у й т е п р и б о р в • пульсирующем режиме, а не постоянном.
  • Page 71: Информация Об Упаковке

      Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды прибора позволяет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. 1.3 Соответствие требованиям Директивы RoHS Приобретенный Вами прибор соответствует требованиям Директивы RoHS ЕС (2011/65/EU). В нем не содержится вредных и запрещенных материалов, указанных в данной Директиве. 1.4 Информация...
  • Page 72 Ваш измельчитель 2.1 Обзор Значения, предоставляемые прибором или сопроводительными документами, яв- ляются лабораторными показаниями в соответствии со стандартами. Эти значения могут различаться в зависимости от условий использования и окружающей среды. 72 / RU Измельчитель / Руководство по эксплуатации...
  • Page 73 Ваш измельчитель 2.2 Технические данные 1. Стеклянная чаша 2. Неподвижный вал 3. Распорная крышка Источник питания: 4. Узел с электродвигателем 220-240 В~, 50-60 Гц 5. Рабочая кнопка (установка скорости I и II) Мощность: 500 Вт 6. Лезвие измельчителя Компания оставляет за...
  • Page 74: Первое Использование

    Эксплуатация 3.1. Целевое назначение Этот прибор предназначен для домашнего использования и не подходит для профессионального использования. Прибор предназначен для измельчения небольших количеств твердых продуктов. 3.2 Первое использование Перед первым использованием очистите детали прибора (см. 4.1). 3.3 Запуск Установите прибор Снимите блок двига- Установите...
  • Page 75 Эксплуатация Поместите ингреди- Поместив распорную Подключите устрой- енты, которые хоти- крышку (3) (силико- ство к розетке. те приготовить, в сте- новой прокладкой Запустите прибор на клянную чашу (3). вниз) на стеклянную желаемой скорости, чашу (1), поместите нажав кнопку управ- блок двигателя (4) на ления...
  • Page 76 Эксплуатация • При непрерывном использовании менее 10 секунд вы можете продолжить использование с интервалами в несколько секунд, пока процесс не будет завершен. • Для обработки более мягких продуктов, таких как петрушка или лук, можно использовать односекундные включения. По завершении ра- Сначала...
  • Page 77 Эксплуатация • Во внутренней части лезвия имеется пружина. Вы можете почувствовать действие пружины, когда поместите лезвие на неподвижный вал. Если повернуть лезвие на четверть оборота вправо или влево, оно зафиксируется. • Для снятия лезвия с вала поверните его на четверть оборота вправо или влево и оно будет...
  • Page 78 Эксплуатация Макс. Время Настрой- Материал количе- обработ- ка скоро- ство ки сти Говядина 5 с макс. II грамм 3.5 Что делать для экономии электроэнергии Во время использования соблюдайте рекомендуемые периоды, указанные в руководстве. Выключайте прибор из розетки после использования. 78 / RU Измельчитель...
  • Page 79 Очистка и обслуживание 4.1 Очистка Перед чисткой отключите • прибор от сети и убедитесь, что лезвия полностью остановлены. Никогда не используйте • бензин, растворители, абразивные чистящие средства, металлические предметы или жесткие щетки для чистки прибора. Соблюдайте осторожность • при очистке ножа измельчителя (6);...
  • Page 80: Очистка И Обслуживание

    Очистка и обслуживание Стеклянную чашу, лезвие измельчителя и распорную крышку можно мыть на верхней решетке посудомоечной машины. Выключите изделие Используйте слегка Стеклянную чашу, из розетки. Сними- влажную ткань, что- лезвие измельчителя те блок двигателя (4) бы очистить внеш- и распорную крыш- и...
  • Page 81 Очистка и обслуживание 4.3 Транспортировка • Во время транспортировки переносите прибор в оригинальной упаковке. Упаковка устройства защитит его от физических повреждений. • Не кладите тяжелые предметы на прибор или его упаковку. Иначе изделие будет постоянно подвергаться повреждению. • Если прибор уронить, он может перестать работать, или...
  • Page 82: Выявление И Устранение Неисправностей

    ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Прибор издает сильный Прибор может издавать шум и неприятный запах, неприятный запах или горячий на ощупь либо выделять небольшое дымит. Что я должен количество дыма, делать? если его использовать слишком долго. В этом случае...
  • Page 83 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке, расположенной на продукте, а...
  • Page 84 Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. https://grundig.ru/ Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
  • Page 85 Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn* www.grundig.com * для потребителей на территории Евросоюза...
  • Page 86 Poštovani kupče, Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog GRUNDIG rezača CH 7140. Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu. Značenje simbola U različitim odjeljcima ovog priručnika koriste se sljedeći simboli: Važne informacije i korisni savjeti o upotrebi.
  • Page 87 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Prije rukovanja uređajem pažljivo pročitajte priručnik s uputama! Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa i izbjegnite oštećenja zbog neispravne upotrebe! Pohranite ove upute za uporabu radi korištenja u budućnosti. Ako se ovaj uređaj predaje trećoj osobi, treba predati i ove upute za uporabu.
  • Page 88 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša držite podalje od uređaja kako biste spriječili ozljede i oštećenja. Provjerite odgovara li mrežni napon označen na • natpisnoj pločici vašem lokalnom mrežnom naponu. Jedini način odspajanja uređaja s električne mreže je iskopčavanje strujnog utikača iz zidne utičnice. Ne motajte strujni kabel oko uređaja.
  • Page 89 • Nikada ne koristite uređaj ako su strujni kabel ili • uređaj oštećeni. Kućanski uređaji tvrtke GRUNDIG usklađeni su s • važećim sigurnosnim standardima; ako je uređaj ili strujni kabel oštećen, treba ga popraviti ili zamijeniti zastupnik, servis ili sličan kvalificirani i ovlašteni serviser kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Page 90 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. • Tijekom upotrebe ne ostavljajte uređaj bez nadzora. • Savjetujemo vam da budete iznimno oprezni ako se uređaj koristi u blizini djece i ljudi sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima.
  • Page 91 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Nikad ne koristite uređaj ako su vam ruke mokre • ili vlažne. S uređajem koristite samo isporučene dijelove. • Uređaj je namijenjen za obradu hrane u količinama • uobičajenim za kućanstva. Ne koristite uređaj ako su oštrice oštećene ili ako •...
  • Page 92 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Pripazite je li poklopac dobro postavljen na zdjelu • sjeckalice prije uključivanja uređaja. Ne koristite uređaj duže od 10 sekundi neprekidno • i tako spriječite pregrijavanje. Tijekom rukovanja čvrsto držite gornji dio uređaja. •...
  • Page 93 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada: Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s ostalim kućanskim otpadom na kraju njegovog radnog vijeka.
  • Page 94 Sjeckalica 2.1 Prikaz Navedene vrijednosti s oznakama na uređaju ili u isporučenoj dokumentaciji uređaja su laboratorijska očitanja u skladu s važećim standardima. Ove vrijednosti mogu se razlikovati ovisno u uvjetima rada i okoliša. 94 / HR Sjeckalica / Korisnički priručnik...
  • Page 95 Sjeckalica 2.2 Tehnički podaci 1. Staklena zdjela 2. Fiksna osovina 3. Poklopac Napajanje: 4. Jedinica motora 220­240 V~, 50­60 Hz 5. Gumb za rukovanje (postavke brzine I i II) Napajanje: 500 W 6. Oštrica sjeckalice Zadržava se pravo obavljanja 7. Podloga koja se ne kliže tehničkih promjena te promjena u dizajnu.
  • Page 96 Rukovanje 3.1 Namjena Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu te nije prikladan za profesionalnu uporabu. Uređaj je namijenjen za sjeckanje male količine krute hrane. 3.2 Prva upotreba Prije prve uporabe očistite dijelove uređaja (pogledajte dio 4.1). 3.3 Pokretanje Uređaj postavite na fiksnu i Uklonite jedinicu motora (4) Oštricu sjeckalice (6) stavite...
  • Page 97 Rukovanje Sastojke koje želite pripre­ Nakon što stavite poklopac Aparat ukopčajte u strujnu mati stavite u staklenu zdje­ (3) (sa silikonskom brtvom utičnicu. lu (3). okrenutom prema dolje) na Uređaj pokrenite koristeći staklenu zdjelu (1), na sklop željenu brzinu pritiskom na stavite motornu jedinicu (4).
  • Page 98 Rukovanje Kada završite s rukovanjem, Prvo povucite i uklonite jedi­ Držite oštricu sjeckalice (6) prestanite pritiskati gumb za nicu motora (4), a zatim po­ za plastični dio i uklonite ga rukovanje. Iskopčajte uređaj klopac (3). sa staklene zdjele (1). i pričekajte dok se oštrice Uklonite obrađenu hranu iz potpuno ne zaustave.
  • Page 99 Rukovanje 3.4 Maksimalne količine i vrijeme pripreme U tablici u nastavku naveden je općeniti prikaz za različite vrste hrane u vezi s maksimalnom količinom i prosječnim vremenom za odgovarajući postupak sjeckanja. Preporučena vremena i količine trebaju se uzeti kao referenca. Maks.
  • Page 100 Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje Prije čišćenja, iskopčajte uređaj iz • strujne utičnice i pripazite neka se oštrice potpuno zaustave. Za čišćenje uređaja nikad ne • koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. Budite oprezni kada pričvršćujete •...
  • Page 101: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Iskopčajte uređaj iz strujne Za čišćenje vanjskog dijela Staklenu zdjelu, oštricu sjec­ mreže. Uklonite jedinicu mo­ jedinice motora (4) koristite kalice i poklopac možete tora (4), poklopac (3), a zatim vlažnu krpu. oprati s deterdžentom i to­ oštrice (6).
  • Page 102: Εξήγηση Των Συμβόλων

    Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας καταστροφέα GRUNDIG CH 7140. Διαβάστε προσεκτικά τις εξής σημειώσεις χρήστη για να διασφαλιστεί πλήρης απόλαυση του ποιοτικού προϊόντος Grundig σας για πολλά χρόνια. Εξήγηση των συμβόλων Σε όλη την έκταση αυτού του εγχειριδίου χρήσης χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σημαντικές...
  • Page 103  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών στην ολότητά του πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! Τηρείτε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για αποφύγετε βλάβες λόγω ακατάλληλης χρήσης! Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική αναφορά. Αν αυτή η συσκευή παραδοθεί...
  • Page 104  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Πρέπει να απενεργοποιήσετε και να • αποσυνδέσετε το προϊόν πριν αλλάξετε αξεσουάρ ή πριν πλησιάσετε τα κινούμενα μέρη κατά τη χρήση. Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή • απευθείας με τα χέρια σας. Πάντα χρησιμοποιείτε μια βούρτσα. Μην...
  • Page 105  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω • από τη συσκευή. Για πρόσθετη προστασία, αυτή η συσκευή • θα πρέπει να συνδέεται σε διακόπτη προστασίας από ρεύμα διαρροής με ονομαστική τιμή ρεύματος μικρότερη από 30 mA. Επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο...
  • Page 106 Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε • τη συσκευή αν το καλώδιο ρεύματος ή η συσκευή έχει υποστεί ζημιά. Οι οικιακές μας συσκευές GRUNDIG • πληρούν τα εφαρμόσιμα πρότυπα σχετικά με την ασφάλεια. Αν υποστεί ζημιά η συσκευή ή το καλώδιο ρεύματος, πρέπει...
  • Page 107  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον από ακατάλληλη μεταχείριση. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό • της μακριά από παιδιά. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται • από παιδιά. Ο ι σ υ σ κ ε υ έ ς μ π ο ρ ο ύ ν ν...
  • Page 108  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για • πρώτη φορά, καθαρίστε προσεκτικά όλα τα μέρη της που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα. Δείτε λεπτομέρειες στο τμήμα "Καθαρισμός και φροντίδα". Στεγνώστε τη συσκευή και όλα τα μέρη • της πριν τη συνδέσετε στην παροχή ρεύματος...
  • Page 109  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή • περισσότερο από ότι χρειάζεται για την επεξεργασία των τροφίμων. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με • υγρά ή βρεγμένα χέρια. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε • συνδυασμό με τα εξαρτήματα που τη συνοδεύουν.
  • Page 110  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί • με τρόπο ώστε το φις να είναι πάντα προσβάσιμο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια • σπάτουλα για να αφαιρέσετε το φαγητό από το μπολ. Για να το κάνετε αυτό, πρέπει πρώτα να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
  • Page 111  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον υπερθέρμανση. Κρατάτε τη συσκευή σταθερά από το • πάνω μέρος κατά τη λειτουργία. Η λειτουργία της συσκευής πρέπει να • γίνεται με παλμούς αντί για συνεχόμενη λειτουργία. Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλή- των ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι- σμού...
  • Page 112  Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται με την Οδηγία RoHS της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και απαγο- ρευμένα συστατικά που καθορίζονται στην Οδηγία. Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα...
  • Page 113 Ο πολυκόφτης σας 2.1 Γενική άποψη Οι τιμές που παρέχονται με τη συσκευή ή τα συνοδευτικά της έγγραφα είναι εργαστηρια- κές μετρήσεις βασισμένες στα αντίστοιχα πρότυπα. Οι τιμές αυτές μπορεί να διαφέρουν στην πράξη, ανάλογα με τη χρήση του προϊόντος και τις συνθήκες του περιβάλλοντος. 113 / EL Τεμαχιστής...
  • Page 114 Ο πολυκόφτης σας 2.2 Τεχνικά 1. Γυάλινο μπολ χαρακτηριστικά 2. Σταθερός άξονας 3. Καπάκι-αποστάτης 4. Μονάδα μοτέρ Τροφοδοσία ρεύματος: 5. Κουμπί χειρισμού 220-240 V~, 50-60 Hz (ρύθμιση ταχύτητας I και Ισχύς: 500 W 6. Λεπίδα τεμαχισμού Με την επιφύλαξη του 7.
  • Page 115: Προβλεπόμενη Χρήση

    Λειτουργία 3.1 Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση, δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για τεμαχισμό μικρών ποσοτήτων στερεών τροφίμων. 3.2 Πρώτη λειτουργία Καθαρίστε τα μέρη της συσκευής πριν την πρώτη χρήση (βλ. 4.1). 3.3 Έναρξη...
  • Page 116 Λειτουργία Τοποθετήστε τα συ- Αφού τοποθετήσε- Συνδέστε τη συσκευή στατικά που θέλετε να τε το καπάκι-αποστά- στην πρίζα. επεξεργαστείτε μέσα τη (3) (με το δακτύ- Λειτουργήστε τη συ- στο γυάλινο μπολ (3). λιο σιλικόνης προς τα σκευή στην επιθυμη- κάτω) πάνω στο γυά- τή...
  • Page 117 Λειτουργία • Σε συνεχόμενη χρήση κάτω των 10 δευτερολέπτων, μπορείτε να προχωρήσετε με χρήση διαστημάτων των λίγων δευτερολέπτων έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία. • Για πιο μαλακά τρόφιμα, όπως μαϊντανό ή κρεμμύδι, μπορούν να χρησιμοποιηθούν παλμικές ενεργοποιήσεις του ενός δευτερολέπτου. Όταν...
  • Page 118 Λειτουργία • Το εσωτερικό τμήμα της λεπίδας έχει ένα ελατήριο. Μπορεί να νιώσετε μια δράση ελατηρίου καθώς τοποθετείτε τη λεπίδα πάνω στον σταθερό άξονα. Αν περιστρέψετε τη λεπίδα ένα τέταρτο της στροφής προς τα δεξιά ή τα αριστερά, η λεπίδα θα...
  • Page 119: Τι Πρέπει Να Κάνετε Για Εξοικονόμηση Ενέργειας

    Λειτουργία Χρόνος Ρύθμιση Μέγ. πο- Υλικό επεξερ- ταχύτη- σότητα γασίας τας Μοσχάρι 100 g 5 δευτ. μέγ. II 3.5 Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας Κατά τη χρήση τηρείτε τους χρόνους που συνιστώνται στο εγχειρίδιο. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από...
  • Page 120 Καθαρισμός και συντήρηση 4.1 Καθαρισμός Πριν τον καθαρισμό, • αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες έχουν σταματήσει τελείως. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε • βενζίνη, διαλύτη, καθαριστικά είδη που χαράζουν, μεταλλικά αντικείμενα ή σκληρές βούρτσες για να καθαρίσετε τη συσκευή. Προσέχετε...
  • Page 121: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Το γυάλινο μπολ, η λεπίδα τεμαχισμού και το καπάκι-αποστάτης μπορούν να πλυθούν στο πάνω καλάθι του πλυντηρίου πιάτων. Αποσυνδέστε τη συ- Χρησιμοποιήστε ένα Μπορείτε να πλύνε- σκευή από την πρίζα. ελαφρά υγρό πανί για τε το γυάλινο μπολ, τη Αφαιρέστε...
  • Page 122 Καθαρισμός και συντήρηση 4.3 Μεταφορά και αποστολή • Κατά τη μεταφορά και την αποστολή, μεταφέρετε τη συσκευή με την αρχική της συσκευασία. Η συσκευασία της συσκευής θα προστατεύει τη συσκευή από φυσική ζημιά. • Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή ή στη...
  • Page 123 ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η DIXONS SOUTH – EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία αρχίζει...
  • Page 124 Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn www.grundig.com...

Table of Contents