Flo 79448 Original Instructions Manual

Flo 79448 Original Instructions Manual

Electric hedge trimmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

NOŻYCE ELEKTRYCZNE DO ŻYWOPŁOTU
PL
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
EN
DE
ELEKTRISCHE HECKENSCHERE
RU
ЭЛЕКТРОНОЖНИЦЫ ДЛЯ ЖИВЫХ ИЗГОРОДЕЙ
НОЖИЦІ ЕЛЕКТРИЧНІ ДО ЖИВОПЛОТУ
UA
ELEKTRINĖS GYVATVORIŲ KARPYMO ŽIRKLĖS
LT
ELEKTRISKAS ŠĶĒRES DZĪVŽOGA GRIEŠANAI
LV
ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
CZ
SK
ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
HU
ELEKTROMOS SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ
FOARFECE ELECTRIC PENTRU GARD VIU
RO
TIJERA ELECTRICA PARA ARBUSTOS
ES
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
79448
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 79448 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Flo 79448

  • Page 1 ELEKTRISCHE HECKENSCHERE ЭЛЕКТРОНОЖНИЦЫ ДЛЯ ЖИВЫХ ИЗГОРОДЕЙ НОЖИЦІ ЕЛЕКТРИЧНІ ДО ЖИВОПЛОТУ ELEKTRINĖS GYVATVORIŲ KARPYMO ŽIRKLĖS ELEKTRISKAS ŠĶĒRES DZĪVŽOGA GRIEŠANAI 79448 ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT ELEKTROMOS SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ FOARFECE ELECTRIC PENTRU GARD VIU TIJERA ELECTRICA PARA ARBUSTOS...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. noże 2. knives 2. Messer 3. osłona - ekran 3. knives guard - screen 3. Abdeckung - Schirm 4. rękojeść dodatkowa 4.
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES 510 mm Długość cięcia Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Stosować rękawice ochronne Cutting length Electric safety Class II Use protection gloves Längschläge Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Schutzhandschuhe verwenden Длинa резания...
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych.
  • Page 5 WYPOSAŻENIE Nożyce dostarczane są w stanie kompletnym. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79448 Napięcie sieci ~230 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa Obroty maks. (bez obciążenia) [min 1700 Max.
  • Page 6 gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częścia- mi. Uszkodzenie lub splątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie przedłużacza przystosowanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 7 Podczas transportu i przechowywania nożyc do żywopłotu zawsze zakładaj osłonę ostrzy. Właściwe przenoszenie nożyc do żywopłotu zmniejszy ryzyko urazu spowodowanego ostrzami. Podczas usuwania zaciętego materiału lub serwisowania jednostki upewnij się, że wszystkie włączniki są wyłączone oraz przewód zasilający lub akumulator jest odłączony. Nieoczekiwane uruchomienie nożyc do żywopłotu podczas usuwania zacięcia lub serwisowania może skutkować...
  • Page 8: Przygotowanie Do Pracy

    W czasie przerwy w pracy, lub po jej zakończeniu należy zawsze odłączać narzędzie od sieci elektrycznej. Nigdy nie wolno pozo- stawiać narzędzia bez nadzoru osoby dorosłej. Jeżeli w czasie pracy zachowanie narzędzia wydaje się podejrzane (zwiększone wibracje, hałas, zapach itp.) należy je natych- miast wyłączyć...
  • Page 9 UWAGA! Narzędzie nie jest przeznaczona do pracy ciągłej! Maksymalny czas pracy wynosi 10 minut, po czym należy przerwać pracę do czasu ostygnięcia silnika, co najmniej 10 minut przerwy. Temperatura zewnętrzna silnika nigdy nie może przekroczyć Deklarowana, całkowita wartość drgań została zmierzona za pomocą standardowej metody badań i może być użyta do porów- nania jednego narzędzia z drugim.
  • Page 10: Technical Data

    Operating of the tool for purposes other than intended shall also render the warranty void. EQUIPMENT The hedge trimmer is supplied complete TECHNICAL DATA Parameter Unit of measurement Value Catalogue number 79448 Power supply voltage ~230 Power supply frequency [Hz] Nominal power Maximum rotation (without load) [min 1700...
  • Page 11: Safety Instructions For Hedge Trimmers

    Personal safety Stay alert, pay attention to what you do and keep common sense while working with the power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the infl uence of alcohol or medication. Even a moment of inattention while working can lead to serious personal injury.
  • Page 12: Safe Use Instructions

    Additional safety instructions for pole hedge trimmers To reduce the risk of electric shock, never use a hedge trimmer on a pole near any electrical power lines. Contact with or the use of the hedge trimmer near power lines may lead to serious injury or electric shock resulting in death. Always use both hands when working with a pole hedge trimmer.
  • Page 13: Maintenance And Overhaul

    ised with the power supply voltage off , so before such actions may commence: Unplug the tool! Before each use of the tool, make sure the mechanical guards are safely installed and tighten all the loose bolts and screws, if necessary.
  • Page 14: Technische Daten

    Für Schäden, die infolge des Nichtbeachtens der Sicherheitsvorschriften und in vorliegender Anweisung enthaltenen Hinweise auftreten, trägt der Lieferant keine Haftung. AUSRÜSTUNG Die Heckenschere werden in einem kompletten Zustand geliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer 79448 Netzspannung ~230 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung Max. Drehzahl (ohne Belastung) [min 1700 Max.
  • Page 15 Bei der Arbeit im Freien nur Verlängerungskabel für den Einsatz im Freien verwenden. Mit derartigen Verlängerungskabeln wird die Gefahr eines elektrischen Schlages minimiert. Ist der Einsatz der Elektrowerkzeugen / Maschinen in einer feuchten Umgebung unvermeidbar, sind Stromschutzvor- richtungen zum Schutz gegen die Versorgungsspannung einzusetzen. Dadurch wird die Gefahr eines elektrischen Schlages minimiert.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKENSCHEREN Sicherheitshinweise für Heckenscheren Halten Sie alle Teile Ihres Körpers von den Messern der Heckenschere fern. Nehmen Sie das zu schneidende Material nicht heraus und halten Sie es nicht fest, während sich die Scherenmesser bewegen. Die Schermesser stoppen nicht sofort, wenn der Schalter ausgeschaltet wird.
  • Page 17: Betrieb

    Verwenden Sie keine Scheren ohne fest angebrachte, unbeschädigte Schutzvorrichtungen. Tragen Sie bei Arbeitsbeginn stets Arbeitskleidung, Handschuhe, festes Schuhwerk und eine Schutzbrille, um sich vor mechani- schen Gefahren zu schützen. Bei der Arbeit muss ein persönlicher Gehörschutz getragen werden. Die Heckenschere ist für die Bedienung durch einen Bediener in Bodennähe vorgesehen. Arbeiten Sie mit der Heckenschere nicht auf einer Leiter oder einer anderen instabilen Unterlage.
  • Page 18 denden Teile befi nden. Gerät nach den Stiel und Handgriff greifen. Messer nicht an irgendwelchen Gegenstand lehnen. Druckknöpfe des Schalters, der Sperre und im Handgriff gleichzeitig drücken. Prüfen Sie, ob der Motor sich nach dem Lösen vom irgendwelchen Knopf ausschaltet. Sollten Symptome der nicht richtigen Funktion des Gerätes auftreten, Druckknopf des Schalters sofort lösen und die Ursache beseitigen.
  • Page 19: Технические Данные

    рекомендаций из данной инструкции, а также применения устройства вопреки его предназначению. Применение устрой- ства вопреки его предназначению лишает потребителя гарантийных прав. ОСНАЩЕНИЕ Электроножницы поставляются в комплектном состоянии. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79448 Сетевое напряжение ~230 Сетевая частота [Hz] Номинальная мощность Макс. скорость вращения (без нагрузки) [min 1700 Макс...
  • Page 20 Вода и влажность, которая проникнет внутрь электроинструмента / машины, увеличивает риск поражения элек- трическим током. Не протягивать питающий кабель. Не применять питающего кабеля, чтобы носить, тянуть или отсоединять штепсель от сетевой розетки. Избегать контакта питающего кабеля с теплом, маслами, острыми кромками и под- вижными...
  • Page 21 Применяй электроинструменты / машины, принадлежности и инструменты, которые вставляются и т.д. согласно с данными инструкциями, принимая во внимание вид и условия работы. Применение инструментов для другой работы, чем для которой были спроектированы, может привести до возникновения опасной ситуации. Рукояти и поверхности для хватки сохраняй сухими, чистыми, а также свободными от масла и мази. Скользкие рукояти и...
  • Page 22: Подготовка К Работе

    скрытых проводов. Не подвергайте инструмент воздействию влаги. Не используйте ножницы во время осадков. Не используйте ножницы во влажной и сырой среде. Перед использованием инструмента рекомендуется попросить продавца или специалиста продемонстрировать, как ис- пользовать инструмент безопасно и эффективно. Не позволяйте детям и несовершеннолетним пользоваться инструмен- том.
  • Page 23 штепсели удлинителя и устройства. В случае обнаружения повреждений запрещается продолжать работу. Вынуть штепсель удлинителя из гнезда электросети. Вложить штепсель устройства в гнездо удлинителя. Вложить штепсель удлинителя в гнездо электросети. После завершения работы отключить удлинитель от электросети, вынимая штепсель из гнеза электросети. УПОТРЕБЛЕНИЕ...
  • Page 24: Технічні Дані

    прилад не в згоді з його призначенням, втрачає всі гарантійні права. ОБЛАДНАННЯ Ножиці поставляються у комплектному стані. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Одиниця виміру Значення Номер за каталогом 79448 Напруга мережі ~230 Частота мережі [Hz] Номінальна потужність Макс. оберти (без навантаження) [min 1700 Макс.
  • Page 25 штепсель від мережевої розетки. Уникати контакту живильного кабелю з теплом, маслами, гострими кромками і рухомими частинами. Пошкодження або сплутування живильного кабелю збільшує ризик поразки електричним струмом. У разі роботи поза закритими приміщеннями, належить застосовувати подовжувачі, призначені для роботи поза закритими приміщеннями. Використання подовжувача, пристосованого для роботи назовні приміщень, зменшує ризик...
  • Page 26: Інструкція З Безпечної Експлуатації

    Ремонти Ремонтуй електроінструмент / машину лише в установах, що мають на це службові права, які застосовують лише оригінальні запчастини. Забезпеч цю відповідну безпеку роботи електроінструменту. ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ТРИМЕРІВ ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ Попередження з техніки безпеки для тримерів для живоплоту Тримайтеся...
  • Page 27: Підготовка До Роботи

    Не використовуйте ножиці в безпосередній близькості від сторонніх осіб, дітей та тварин. Рекомендується зберігати від- стань не менше ніж 5 м від місця використання ножиць. Не використовуйте ножиці без надійно закріплених, непошкоджених чохлів. Роботи завжди слід виконувати в робочому одязі, рукавичках, повному взутті та захисних окулярах для захисту від меха- нічних...
  • Page 28 Означити зону безпеки (радіус - більше пяти метрів від місця застосування приладу), у якій, крім оператора, не можуть перебувати сторонні особи та тварини. Прийняти надійну та стабільну позу. Перед пуском переконатись у тому, що руки та ноги оператора знаходяться на безпечній відстані від ріжучих частин. Взяти...
  • Page 29 šios instrukcijos nurodymų. Vartojant gyvatvorių karpymo žirkles ne pagal paskirtį, vartotojas taip pat praranda garantijos bei laidavimo teises. TECHNINĖ ĮRANGA Gyvatvorių karpymo žirklės yra patiekiamos sukomplektuotame stovyje. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris 79448 Tinklo įtampa ~230 Tinklo dažnis [Hz] Nominalinis galingumas Apsisukimai maks. (be apkrovos) [min 1700 Maksimalus gyvatvorių...
  • Page 30 tuvo panaudojimas, pritaikyto darbui išorėje mažina elektros smūgio riziką. Atveju kai naudojamas elektros įrankis / mašina drėgnoje aplinkoje yra neišvengiamas, kaip apsaugą nuo maitinimo įtampos reikia naudoti skirtingos įtampos įrengimą (RCD). RCD panaudojimas mažina elektros srovės smūgio riziką. Asmeninis saugumas Būkite jautrūs, kreipkite dėmesį...
  • Page 31 Išimdami įstrigusią medžiagą ar atlikdami įrenginio techninę priežiūrą įsitikinkite, kad visi jungikliai išjungti, o maitinimo laidas arba akumuliatorius atjungtas. Netikėtas gyvatvorių žirklių paleidimas šalinant užstrigusią medžiagą ar atliekant techninę priežiūrą gali sukelti rimtų sužalojimų. Laikykite gyvatvorių žirkles tik už izoliuotų paviršių , nes ašmuo gali liestis su paslėptu laidu arba maitinimo kabeliu. Ašmenys, kurie liečiasi su srovės laidininku, gali sukelti, kad metalinės gyvatvorių...
  • Page 32 PARUOŠIMAS DARBUI Prieš pradedant darbą reikia patikrinti, ar prietaiso korpusas bei elektos laidas su kištuku ir išoriniai prailginantys laidai yra nesu- žaloti. Jeigu reikia - šalinti suteršimus ir valyti elektros variklio ventiliacines spragas. Sužalojimo atveju tolesnis darbas yra draudžiamas! Dėmesio! Bet kokios veikos susijusios su darbinių elementų keitimu, gaubtų ir kreiptuvų montavimu, reguliavimu ir pan. turi būti atliekamos išjungus maitinimo įtampą...
  • Page 33 šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. Garantija vai galvojums arī beidzas pēc nepareizo ierīces lietošanu. APGĀDĀŠANA Šķēres ir nogādātas pilnīgā stāvoklī. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79448 Spriegums ~230 Frekvence [Hz] Indikatorjauda Maks. apgriezieni (bez pārslogošanas) [min 1700 Maks.
  • Page 34 nātāja lietošana, kas pielāgots lietošanai ārpus telpām, samazina elektrošoka risku. Ja elektroinstrumenta/iekārtas lietošana mitrā vidē ir nepieciešama, aizsardzībai pret barošanas spriegumu izmantojiet uz diferenciālo strāvu reaģējošu automātslēdzi (RCD). RCD izmantošanas samazina elektrošoka risku. Individuālā drošība Ievērojiet piesardzību, pievērsiet uzmanību tam, ko Jūs darat, saglabājiet veselo saprātu, strādājot ar elektroinstru- mentu/iekārtu.
  • Page 35 Turiet dzīvžogu šķēres tikai aiz izolētām virsmām, jo asmens var saskarties ar slēptu kabeli vai barošanas kabeli. As- meņiem saskaroties ar kabeli zem sprieguma, spriegums var rasties arī dzīvžogu metāla daļās un izraisīt operatora elektrošoku. Turiet visus barošanas un citus kabeļus tālu no griešanas zonas. Barošanas vai citi kabeļi var būt paslēpti dzīvžogā vai krūmos, un tikt nejauši pārgriezti ar asmeni.
  • Page 36: Ierīces Lietošana

    Pārvietot aizsardzības ekrānu lai naži būtu caurumā. Ar skrūvēm pieskrūvēt aizsardzības ekrānu pie apvalku. DARBA SAGATAVOŠANA Pirms darbības jākontrolē, vai apvalks, pievienošanas vads ar kontaktdakšu un ārpuses paplašināšanas vadi nav sabojāti. Ja tas ir vajadzīgi, jātīra ierīci un ventilēšanas spraugas. Gadījumā, kad bojājumi ir konstatēti, nedrīkst uzsākt darbu! Uzmanību! Visas darbības savienotas ar darbības apgādāšanas mainīšanu, apvalka un rotora montēšanu, regulēšanu utt., jāvei- do pēc ierīces izslēgšanas no elektrības tīkla, tāpēc pirms tām darbībām: Noņem ierīces kontaktdakšu no elektrības ligzdas!
  • Page 37 PŘÍSLUŠENSTVÍ Nůžky jsou dodavané v kompletní sesatvě. TECHNICKÉ UDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 79448 Síťové napětí ~230 Kmitočet sítě [Hz] Jmenovitý výkon Maximalní otáčky (bez zatižení) [min 1700 Max.
  • Page 38 Osobní bezpečnost Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte a používejte zdravý rozum při práci s elektronářadím / strojem. Elektroná- řadí / stroj nepoužívejte, když jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Dokonce i sebemenší nepozornost při práci může způsobit vážný úraz. Používejte osobní...
  • Page 39: Pokyny Pro Bezpečné Používání

    Sníží se tak riziko zasažení bleskem. Další bezpečnostní pokyny pro nůžky na živý plot na výložníku Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, nikdy nepoužívejte nůžky na živý plot na výložníku v blízkosti elektric- kého vedení. Kontakt nebo použití v blízkosti elektrického vedení může způsobit vážné zranění nebo úraz elektrickým proudem s následkem smrti.
  • Page 40 nejsou poškozene. V případě potřeby očistit nářadí ze znečištění a zprůchodnit ventilační otvory motoru. V případě zjištění poškození další práce je zakazana! Pozor! Veškeré činnosti zvazané z výměnou pracovních nářadí, montážem krytů a vedení, seřízováním, apod, je potřeba realizo- vat při vypnutým napětí napájení nářadí, proto před zahajením těchto činnosti: Je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě! Před zahajením práce je potřeba důkladně...
  • Page 41 Použiváni prístroje neshodnie z jeho určením spôsobi také ztrátu prav použivatele týk. záruky i ručení. PRÍSLUŠENSTVO Nůžky jsou dodavané v kompletním stavu. TECHNICKÉ VELIČINY Parametr Merací jednotka Hodnota Katalogové číslo 79448 Napätie sietí ~230 Kmitočet sietí [Hz] Jmenovitá sila Maximalní otáčky (bez zaťaženia) [min 1700 Max.
  • Page 42 V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predlžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predlžovacieho kábla na vonkajšiu prácu znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade, kedy je použitie elektrického náradia / stroja vo vlhkom prostredí nevyhnutné, tak je potrebné ako ochrana proti na- pájaciemu napätiu použiť...
  • Page 43 ploty znižuje riziko poranenia v dôsledku kontaktu s nožmi. Predtým, než odstránite zaseknutý materiál alebo vykonávaní údržby, vždy najprv skontrolujte, či sú všetky zapínače vypnuté, a či je vytiahnutý napájací kábel alebo akumulátor. Neočakávané spustenie nožov na živé ploty pri odstraňovaní zaseknutia alebo vykonávaní...
  • Page 44 používajte iba originálne náhradné diely. Vetracie otvory motora nesmú byť upchaté, musia byť vždy čisté. MONTÁŽ ČÁSTÍ VYBAVENÍ POZOR! Montáž príslušenstva môže byť realizovaný jenom pri odpojeným napájecím napäti (Výtažená vidlice vodiče náradie ze sieťové zásuvky!). Zasunout ochrannu pokrývku otvorem na nôže. Skutkama upevnit ochrannu pokryvku ke výstuženiu. PRÍPRAVA DO PRÁCE Pred začatiem práce je treba skontrolovať, či zbor vystuženia a také...
  • Page 45 ÚDRŽBA I PREHLIADKY POZOR! Všetké činnosti svazané z; výmenou príslušenstva, regulaciu apod, je potreba realizovať pri vypnutým napätiu napájenia náradí, preto pred zahajeniem techto činnosti je potreba odpojiť zástrčku od elektrické sietí. Po ukončení prace je treba skon- trolovať technický stav elektonáradí prehlídkou i hodnocením: stojanu i rukojeti, elektrického vodiče vrátane zastrčky a ohybání, pôsobení...
  • Page 46: Műszaki Paraméterek

    és sérülésekért a szállító nem vállal felelősséget. A berendezés rendeltetésétől eltérő használata egyben a felhasználó garanciához és jótálláshoz való jogának elvesztésével is jár. TARTOZÉKOK Az ollót komplett állapotban szállítjuk. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 79448 Hálózati feszültség ~230 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Max. fordulat (terhelés nélkül) [min 1700 Max.
  • Page 47 Ne vágja el a hálózati kábelt. Ne használja a hálózati kábelt az eszköz hordozásához, vonszolásához vagy a dugasz kihú- zásához hálózati dugaszolóaljzatból. Kerülje, hogy a hálózati kábel hővel, olajjal, éles szélekkel és mozgó alkatrészekkel érintkezzen. A sérült vagy összegabalyodott hálózati kábel növeli az áramütés veszélyét. Amennyiben zárt helyiségen kívül dolgozik, kültéri hosszabbítót kell használni.
  • Page 48 SÖVÉNYVÁGÓKKAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Sövényvágókra vonatkozó biztonsági fi gyelmeztetések Tartsa testrészeit távol a pengéktől. Ne távolítsa el a levágott anyagot, és ne fogja meg a vágandó anyagot, amíg a pengék mozognak. A pengék a kapcsológomb kikapcsolt helyzetbe állítása után még egy ideig mozognak. Akár egy pillanatnyi fi...
  • Page 49: A Tartozékok Felszerelése

    A mechanikai veszélyek elleni védelem érdekében a munkavégzés során mindig viseljen munkaruhát, kesztyűt, zárt cipőt és védőszemüveget. Használat közben egyéni hallásvédő viselendő. A sövényvágó talajszinten tartózkodó felhasználó általi használatra van tervezve. Ne használja a sövényvágót létrán vagy bár- milyen más, instabil támaszon. Ne használja a sövényvágót rossz látási viszonyok esetén és sötétben.
  • Page 50 Stabil és biztos testhelyzetet kell felvenni. A bekapcsolás előtt meg kell bizonyosodni arról, hogy a kezelő keze és lába a vágóélek hatókörén kívül található. Meg kell fogni a berendezést a fogantyújánál és a tartójánál. Nem szabad a berendezés késeit semmilyen tárgyra vagy objek- tumra letámasztani.
  • Page 51: Caracteristici Tehnice

    Intrebuinţarea dispozitivului în mod necorespunzător duce la pierderea garanţiei şi chezăşiei de către uzufructuar. ECHIPAMENTUL Dispozitivul este furnizat complet. CARACTERISTICI TEHNICE Caracteristici Unitatea de măsură Valoarea Număr catalog 79448 Tensiunea de alimentare ~230 Frecvenţa [Hz] Putere nominală Rotaţii maximale (în gol) [min 1700 Lăţimea de tăiere a pentru gard viu...
  • Page 52 Când utilizarea unei scule electrice într-un mediu umed este inevitabilă, folosiți pentru protecție electrică un dispozitiv de siguranță diferențial pentru curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Siguranța personală Fiți atenți, acordați atenție la ce faceți și recurgeți la bunul simț în timp ce lucrați cu scula electrică. Nu folosiți o sculă electrică...
  • Page 53 Țineți trimmerul doar de suprafețele izolate ale mânerului deoarece lama poate intra în contact cu un cablu ascuns sau cu cablul de alimentare. Dacă lamele intră în contact cu un cablu sub tensiune, părțile metalice ale trimmerului vor fi sub tensi- une și vor provoca electrocutarea operatorului.
  • Page 54 MONTAREA ELEMENTELOR DE ECHIPARE ATENŢIE! Montarea echipamentului poate fi făcută doar atunci când utilajul este deconectat de la alimentarea cu tensiune (Scoa- te fi şa conductorului de alimentare din priza cu tensiune.!) Puneţi apărătoarea cu deschizătura ei pe cuţite. Strângeţi apărătoarea de carcasă cu şuruburile. (II) PREGĂTIREA PENTRU LUCRU Inainte de a începe lucrul verifi...
  • Page 55 condiţii reale de utilizare (inclusiv toate părţile componente ale ciclului de functionare, cum ar fi momentul în care dispozitivul este dezactivat sau merge in gol sau in perioada de activizare). CONSERVAREA SI REVIZIILE Atenţie! Inainte de a începe reglarea, deservirea tehnică sau conservarea scote fi şa conductei de alimentare din priza cu tensiune electrică.
  • Page 56 La tijera se suministra en estado completo y no requiere de ensamble. PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo 79448 Tensión de la red eléctrica ~230 Frecuencia de la red eléctrica [Hz] Potencia nominal Rotación máxima (sin carga)
  • Page 57: M A N U A L O R I G I N Al

    En el caso de trabajar fuera de las habitaciones cerradas, use cables de extensión destinados a trabajar fuera de las habitaciones cerradas. El uso de un cable de extensión adaptado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Cuando el uso de una herramienta eléctrica / máquina en un ambiente húmedo es inevitable, se debe usar un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección contra el voltaje de suministro.
  • Page 58 Lleve la podadora de setos por el mango con las cuchillas paradas, prestando atención a no accionar ninguno de los interruptores. El transporte correcto de la podadora de setos reduce el riesgo de arranque involuntario y el riesgo de lesiones causadas por las cuchillas.
  • Page 59: Uso De La Herramienta

    operar la operadora, asegúrese de que todas las partes móviles (por ejemplo, el brazo o el punto de pivote) estén correctamente bloqueadas. Siempre desconecte la herramienta de la red eléctrica durante o después de una interrupción en la operación. Nunca deje la herramienta desatendida por un adulto.
  • Page 60: Mantenimiento E Inspecciones

    Habiendo terminado el trabajo, suelte cualquier interruptor. Espere hasta que las cuchillas se detengan completamente. Desconecte la tijera de la red eléctrica e instale las protecciones de las cuchillas. ¡ATENCIÓN! ¡La herramienta no está diseńada para trabajo continuo! Tiempo máximo de trabajo – 10 minutos, después de los cuales el trabajo debe ser interrumpido hasta que el motor se enfríe (al menos 10 minutos de receso).
  • Page 61: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0522/79448/EC/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Nożyce elektryczne do żywopłotu; 230 V~; 50 Hz; 550 W; 510 mm; nr kat. 79448 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2019 EN 62841-4-2:2019...
  • Page 62 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0522/79448/NOISE/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Nożyce elektryczne do żywopłotu; 230 V~; 50 Hz; 550 W; 510 mm; nr kat. 79448 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę...
  • Page 63: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY 0522/79448/EC/2022 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric hedge trimmer 230 V~; 50 Hz; 550 W; 510 mm; item no. 79448 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2019...
  • Page 64 DECLARATION OF CONFORMITY 0522/79448/NOISE/2022 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric hedge trimmer 230 V~; 50 Hz; 550 W; 510 mm; item no. 79448 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
  • Page 65: Declarație De Conformitate

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0522/79448/EC/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Foarfece electric pentru gard viu 230 V~; 50 Hz; 550 W; 510 mm; cod articol. 79448 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2019 EN 62841-4-2:2019...
  • Page 66 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0522/79448/NOISE/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Foarfece electric pentru gard viu 230 V~; 50 Hz; 550 W; 510 mm; cod articol. 79448 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnic al producătorului și inspecția periodică...
  • Page 67 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 68 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Table of Contents