Flo 79442 Manual

Flo 79442 Manual

Electric hedge trimmer

Advertisement

Quick Links

PL
NOŻYCE ELEKTRYCZNE DO ŻYWOPŁOTU
GB
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
ELEKTRISCHE HECKENSCHERE
D
ЭЛЕКТРОНОЖНИЦЫ ДЛЯ ЖИВЫХ ИЗГОРОДЕЙ
RUS
НОЖИЦІ ЕЛЕКТРИЧНІ ДО ЖИВОПЛОТУ
UA
LT
ELEKTRINĖS GYVATVORIŲ KARPYMO ŽIRKLĖS
LV
ELEKTRISKAS ŠĶĒRES DZĪVŽOGA GRIEŠANAI
ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
CZ
ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
SK
H
ELEKTROMOS SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ
RO
FOARFECE ELECTRIC PENTRU GARD VIU
TIJERA ELECTRICA PARA ARBUSTOS
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
79442
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flo 79442

  • Page 1 ELEKTRISCHE HECKENSCHERE ЭЛЕКТРОНОЖНИЦЫ ДЛЯ ЖИВЫХ ИЗГОРОДЕЙ НОЖИЦІ ЕЛЕКТРИЧНІ ДО ЖИВОПЛОТУ ELEKTRINĖS GYVATVORIŲ KARPYMO ŽIRKLĖS ELEKTRISKAS ŠĶĒRES DZĪVŽOGA GRIEŠANAI 79442 ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT ELEKTROMOS SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ FOARFECE ELECTRIC PENTRU GARD VIU TIJERA ELECTRICA PARA ARBUSTOS...
  • Page 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. noże 2. knives 2. Messer 3. osłona - ekran 3. knives guard - screen 3. Abdeckung - Schirm 4. rękojeść dodatkowa 4.
  • Page 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 410 mm Długość cięcia Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Stosować rękawice ochronne Cutting length Electric safety Class II Use protection gloves Längschläge Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Schutzhandschuhe verwenden Длинa резания...
  • Page 4: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Page 5: Dane Techniczne

    WYPOSAŻENIE Nożyce dostarczane są w stanie kompletnym. Jedynym elementem do zamontowania przed pierwszym użyciem jest osłona noży. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79442 Napięcie sieci ~230 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa Obroty maks. (bez obciążenia) [min 1700 Max.
  • Page 6 gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen- tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę...
  • Page 7: Przygotowanie Do Pracy

    mieszczeniami zamkniętymi). Zarówno gniazdo jak i wtyczka przewodu przedłużającego muszą być zabezpieczone przed dzia- łaniem wilgoci. Nie wolno używać uszkodzonych, niesprawnych przedłużaczy, przewodów, gniazd i wtyczek elektrycznych.Jeżeli w trakcie pracy nożyc przewody zasilające, lub przedłużacz ulegną uszkodzeniu, należy je natychmiast odłączyć, przez wyjęcie wtyczki z gniazda sieci elektrycznej.
  • Page 8 - dla przewodu o długości mniejszej niż 25 m - powierzchnia przekroju poprzecznego kabla musi wynosić nie mniej niż 1,0 mm - dla przewodu o długości większej niż 25 m - powierzchnia przekroju poprzecznego kabla musi wynosić nie mniej niż 1,5 mm Podłączanie narzędzia do sieci elektrycznej Przed użyciem narzędzia należy upewnić...
  • Page 9: Technical Data

    Operating of the tool for purposes other than intended shall also render the warranty void. EQUIPMENT The hedge trimmer is supplied complete TECHNICAL DATA Parameter Unit of measurement Value Catalogue number 79442 Power supply voltage ~230 Power supply frequency [Hz] Nominal power Maximum rotation (without load) [min 1700...
  • Page 10: Installation Of Equipment

    tive shoes, helmets and hearing protections permits to reduce the risk of serious injuries. Avoid accidental activation of the tool. Make sure the switch is in the OFF position, before you connect the tool to the mains. Holding the tool with a finger on the switch or connecting an electric tool when the switch is in the ON position may lead to serious injuries.
  • Page 11: Preparation For Work

    Operating the tool always wear protective clothing, gloves, protective shoes and goggles, protecting the operator from mechanical dangers. During work use individual heating protection means. Do not use the hedge trimmer under Bad visibility conditions or in darkness. Do not activate the hedge trimmer, if the hands and legs of the operator are in direct proximity of the knives of the tool. During breaks or after work always unplug the tool.
  • Page 12: Maintenance And Overhaul

    released. The hedge trimmer is equipped with a mechanical blade brake, which once any switch has been released, stops the blades immediately. In case of any signs of incorrect functioning of the tool, release the switch immediately and eliminate the cause.
  • Page 13: Technische Daten

    Die Heckenschere werden in einem kompletten Zustand geliefert. Ein einziges Element, das vor dem ersten Gebrauch zu montie- ren ist, ist der Scherblattköcher. Der Imbußschlüssel (zur Montage) ist auch ein Bestandteil der Ausrüstung. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer 79442 Netzspannung ~230 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung Max. Drehzahl (ohne Belastung)
  • Page 14 Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Personensicherheit Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden.
  • Page 15 der Stecker sollen gegen Feuchte gesichert werden. Keine beschädigten, kaputten Verlängerungskabel, Leitungen, Stecker und Steckdosen verwenden. Sollten Versorgungsleitungen oder Verlängerungskabel während des Betriebes beschädigt werden, Schere durch Abziehen des Steckers sofort ausschalten. Dabei die beschädigten Leitungen nicht berühren. Ist der Versorgungskabel beschädigt, soll er beim Hersteller oder in der spezialisierten Werkstatt oder durch die qualifizierte Person getauscht werden, um die Gefahr zu vermeiden.
  • Page 16: Betrieb

    Anschluss an die Versorgungsnetz Vergewissern Sie sich vor dem Arbeitsbeginn, dass die Parameter der Versorgungsnetz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Dann prüfen Sie (Sichtkontrolle), ob die Leitung, Stecker und Steckdosen im einwandfreien technischen Zustand sind. Sollten sie beschädigt werden, ist die Arbeit verboten. Stecker des Verlängerungskabels aus der Steckdose ausziehen.
  • Page 17: Технические Данные

    Электроножницы поставляются в комплектном состоянии. Перед первым употреблением монтажа требует только щиток от части резцов. В комплект оборудования входит также имбусный ключ для монтажа. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79442 Сетевое напряжение ~230 Сетевая частота [Hz] Номинальная мощность Макс. скорость вращения (без нагрузки)
  • Page 18 Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и отключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом, острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электрическим. В случае работы вне закрытых помещений следует пользоваться удлинителями, предназначенными для работы вне...
  • Page 19: Подготовка К Работе

    Надеть защитный экран отверстием на резцы. Болтами прикрепить защитный экран к корпусу. (II) ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ. Ножницы для изгородей - это электроустройство с питанием однофазным переменным током с напряжением 230V и частотой 50 Hz. Сетевое гнездо питания устройства должно быть оснащено предохранителем дифференциального тока (≤...
  • Page 20 Удлинительные провода (удлинитель) должны быть адаптированы к применению вне закрытых помещений. Кроме этого, провод удлинителей должны отвечать следущим требованиям: - для провода длиной менее 25 m - поверхность поперечного сечения провода не менее 1,0 mm - для провода длиной более 25 m - поверхность поперечного сечения провода не менее 1,5 mm Подключение...
  • Page 21: Загальні Правила Безпеки

    Ножиці поставляються у комплектному стані. Монтажу вимагає лише один елемент обладнання - щиток від частини різців. У склад обладнання входить також імбусний ключ до монтажу. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Одиниця виміру Значення Номер за каталогом 79442 Напруга мережі ~230 Частота мережі [Hz] Номінальна потужність Макс. оберти (без навантаження)
  • Page 22 та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, гострими краями та рухомими елементами. Пошкодження провода живлення підвищує ризик удару електричним струмом. У випадку роботи поза закритими приміщеннями слід користуватися здовжувачами, пристосованими до роботи поза закритими приміщеннями. Користування відповідними здовжувачами зменшує ризик удару електричним струмом. Особиста...
  • Page 23: Підготовка До Роботи

    У випадку ножиць до живоплоту дозволяється вживати виключно зовнішніх подовжувальних проводів (пристосованих до роботи поза закритими приміщеннями). Як гніздо, так і штепсель подовжувального провода повинні бути захищеними від впливу вологи. Забороняється вживати пошкоджені, несправні електричні подовжувачі, гнізда та штепселі. Якщо під час роботи ножиць виникло пошкодження проводів живлення або подовжувача, слід негайно вимкнути їх, вийнявши...
  • Page 24 Підєднання приладу до електромережі Перед застосуванням приладу слід переконатися у тому, що параметри електромережі згідні з даними на номінальній табличці. Потім шляхом огляду перевірити технічний стан провода подовжувача, гнізд та штепселів подовжувача та приладу. У випадку викриття пошкоджень забороняється починати роботу. Вийняти...
  • Page 25: Techniniai Duomenys

    Gyvatvorių karpymo žirklės yra patiekiamos sukomplektuotame stovyje. Vieninteliu elementu, kurį reikia sumontuoti prieš pirmą panaudojimą yra apsauginis peilių skydas. Techninės įrangos sudėtyje yra taip pat šešiakampis montažinis raktas. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris 79442 Tinklo įtampa ~230 Tinklo dažnis [Hz] Nominalinis galingumas Apsisukimai maks. (be apkrovos)
  • Page 26 Personāla drošība Strādāt var tikai labā fiziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medikamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputekļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
  • Page 27 Prieš pradedant gyvatvorių žirklių vartojimą, rekomenduojama paprašyti pardavėją arba specialistą, kad parodytu kokiu būdu galima jas saugiai ir efektyviai vartoti. Neleisti įrenginio vartoti vaikams bei nepilnamečiams. Negalima skolinti arba išnuomoti įįrankio tretiems asmenims, neduodant jiems šios aptarnavimo instrukcijos. Reikia įsitikinti, ar asmuo, kuris vartoja gyvatvorių...
  • Page 28 Paimti genetuvą už rankenos ir už laikiklio. Neatremti žirklių peiliais ant daiktų arba kitokių objektų. Įspausti vienu metu jungiklio mygtuką, blokados spaustuką ir laikiklio spaustuką. Patikrinti ar kurį nors iš jų atleidus elektros variklis išsijungia. Netaisyklingo veikimo požymių atveju tuojau pat atleisti jungiklio mygtuką ir pašalinti netaisyklingo veikimo priežastį. Pradėti gyvatvorės formavimą.
  • Page 29 šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. Garantija vai galvojums arī beidzas pēc nepareizo ierīces lietošanu. APGĀDĀŠANA Šķēres ir nogādātas pilnīgā stāvoklī. Pirms pirmo lietošanu tikai jāmontē nažu apvalku. Apgādāšanā ir montāžas sešstūru uzgriežņu atslēga. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79442 Spriegums ~230 Frekvence [Hz] Indikatorjauda Maks. apgriezieni (bez pārslogošanas) [min 1700 Maks.
  • Page 30 Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputekļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku. Jābūt uzmanīgi, lai nejauši neieslēgt ierīci. Jākontrolē, vai ieslēdzis būtu „izslēgtā” pozīcijā pirms ierīces pievienošanu pie elektrotīkla. Ierīces turēšana ar pirkstu uz ieslēdzi vai kad ieslēdzis ir „ieslēgtā” pozīcijā var būt par ķermeņa ievainošanas iemeslu.
  • Page 31 Nedrīkst lietot ierīci pēc alkohola, narkotiku un medikamentu patērēšanu. Ierīci var lietot tikai veselīgas, atputinātas personas, kuras ir labā fiziska un psihiska garastāvoklī. Nedrīkst modificēt ierīci kaut kādā veidā. Nedrīkst lietot šķēres tieši pie citām personām, bērniem un dzīvniekiem. Rekomendējam saglabāt vismaz 5-metru attālumu no šķēres darbības vietas.
  • Page 32 motors kļūtu vēsākam (vismaz 10 minūtes pārtraukums). Ārpuses motora temperatūra nevar būt augstāka nekā 50°C. Deklarēta, pilnīga vibrācijas vērtība bija izmērīta ar standartu pārbaudes metodi un var būt lietota, lai salīdzināt vienu darbarīku ar otru. Deklarēta, pilnīga vibrācijas vērtība var būt lietota iepriekšējā ekspozīcijas novērtēšanā. Uzmanību! Vibrāciju emisija darba laikā...
  • Page 33 Nůžky jsou dodavané v kompletní sesatvě. Jedinou součástí pro namontování před prvním použitím je kryt cásti nožů. Součásti vybavení je také imbusový klíč pro montáž. TECHNICKÉ UDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 79442 Síťové napětí ~230 Kmitočet sítě [Hz] Jmenovitý výkon Maximalní otáčky (bez zatižení)
  • Page 34 V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru. Použití náležitého prodlužovacího kabelu snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. Osobní bezpečnost Pracuj, jen když jsi v dobré fyzické a psychické kondici. Soustřeď se na to, co děláš. Nepracuj, když jsi unavený nebo pod vlivem léků...
  • Page 35 nebo vykvalifikovanou osobou. Nesmi se přípouštět možnost vzníku poškození napajecího a prodlužujícího vedení. Zvláště nesmi se umísťovat elektrických vodičů pobliž nożů nářadí, zalomení, ostrých hran, kořeni, plotů, dveři a.pod. Nikdy nesmi se odpojovat vedení z hnízda elektrické sítě tažením za elektrický vodič. Nesmi se vystavovat nářadí...
  • Page 36 PROVOZOVÁNÍ NÁŘADÍ Zapinání a vypinání Po veškerych činnostech podle kapitole „Příprava do práce” tohoto návodu je možnost přístoupit ke spouštění motoru. Proto je třeba: Na místě práce je třeba se ujistit, zda podloží je vyrovnáne a stabilní. Zajistit bezpečnostní zonu (poloměr nad 5 metrů od místa použivání nářadí), v ktere kromě operatora nesmi být přitomní cizí osoby nebo zvířata.
  • Page 37 Nůžky jsou dodavané v kompletním stavu. Jedinou částí pre namontovánie pred prvním použitím je kryt části nôžov. Části vybavení je také imbusový kľúč pre montáž. TECHNICKÉ VELIČINY Parametr Merací jednotka Hodnota Katalogové číslo 79442 Napätie sietí ~230 Kmitočet sietí [Hz] Jmenovitá sila Maximalní otáčky (bez zaťaženia)
  • Page 38 zásuvky. Zabrániť kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými predmetmi. Poškodenie napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predĺžovacieho kábla znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Osobná...
  • Page 39 V prípadie poškozenia napajecího vodiče je potřeba unikať ohrozenia a nahradiť vedení novým u výrobci nebo u odborného opravného servisu, nebo vykvalifikovanou osobou. Nesmi se pripoušťet možnosti poškozenia napajecích a prodloužujících vodičov. Zvlašťe nesmi se umísťovať elektrického vedenia pobliž nôžov náradia, ohybov, ostrých hran, koreňov, plotov, dveri a pod. Nikdy nesmi sa odpojovat vodiče od zásuvky elektrické...
  • Page 40 EXPLOATÁCIA NÁSTROJE Zapinánie i vypinánie Po všetkých činnostech podle kapitole „Príprava do práce” tohoto návodu je možnost přístoupiť ke spoušťení motoru. Preto je treba: Na místě práce je treba sa ujistiť, či podklad je vyrovnáný a stabilný. Zajistiť bezpečnostní zonu (rádius nad 5 metrov od miesta použivánia nástroje), v ktere okrem operatora nesmi byť pritomné cizé osoby nebo zviera.
  • Page 41: Általános Biztonsági Előírások

    Az ollót komplett állapotban szállítjuk. Az első használat előtt felszerelendő egyetlen elem az ollórész védőburkolata. A tartozékok között található egy imbisz kulcs is a szereléshez. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 79442 Hálózati feszültség ~230 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Max. fordulat (terhelés nélkül)
  • Page 42 peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata. Személyvédelem Csak jó lelki és fizikai állapotban álljon munkába. Mindig figyeljen arra, mit csinál. Soha ne dolgozzon, amikor túl fáradt, illetve gyógyszer vagy alkohol hatása alatt áll.
  • Page 43 Ha az elektromos vezeték megsérül, akkor azt a gyártónál vagy szakszervizben, vagy szakképzett szerelővel ki kell cseréltetni a veszély elhárítása érdekében. Nem szabad megengedni, hogy a hálózati vezeték és a hosszabbító megsérüljön. Különösen nem szabad az elektromos vezetéknek a berendezés kései, görbületek, éles sarok, gyökerek, kerítés, ajtó, stb. közelében lennie. Soha nem szabad a hálózati vezetéket a dugaljból a vezetéknél fogva kihúzni.
  • Page 44: A Gép Használata

    A munka befejezésekor válassza le a hosszabbítót az elektromos hálózatról a dugvilla kihúzásával az elektromos hálózat dugaljából. A GÉP HASZNÁLATA Bekapcsolás és kikapcsolás Az összes műveletnek a kezelési utasítás „A munkavégzés előkészítése”. fejezetének megfelelő elvégzése után be lehet indítani a motort. Ennek érdekében:A munkahelyen meg kell bizonyosodni arról, hogy a padozat egyenletes és stabil. Biztonsági övezetet kell létrehozni (a berendezés használatának helyétől számított öt méteres körben), amelybe a kezelőn kívül nem tartózkodhat kívülálló...
  • Page 45: Caracteristici Tehnice

    Dispozitivul este furnizat complet. Sigurul element care trebuie montat înainte de prima întrebuinţare, este scutul parţial al cuţitelor. In componenţa înzestrării face parte şi o cheie imbus necesară la montaj. CARACTERISTICI TEHNICE Caracteristici Unitatea de măsură Valoarea Număr catalog 79442 Tensiunea de alimentare ~230 Frecvenţa [Hz] Putere nominală Rotaţii maximale (în gol)
  • Page 46 trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măreşte riscul electrocutării. In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să întrebuinţaţi conductori prelungitori destinaţi pentru întrebuinţarea lor afară.
  • Page 47 Este interzisă intrebuinţarea conductorilor, prelungitorilor, prizelor şi ştecărelor defectate. In cazul în care, în timpul întrebuinţăruii foarfecelui, se constată defectărea conductorilor sau a prelungitorilor trebuie intreruptă imediat alimentarea cu tensiune scoţând ştecârul din priză. In nici un caz nu este permisă atingerea coductorilor defectaţi. In cazul în care conducrorul de alimentare se deteriorează, spre a evita accidentarea, trebuie să...
  • Page 48 Scoateţi deci ştecărul din priza cu tensiune electrică. Introduceţi ştecărul sculei în priza prelungitorului. Introduceţi ştecărul prelungitorului în priza cu tensiune electrică. După terminarea lucrului scoateţi ştecărul prelungitorului din priza cu tensiune electrică. INTREBUINŢAREA FOARFECELUI Conectatea şi deconectarea După îndeplinirea tuturor acţiunilor enumerate în capitolul “Pregătirea pentru lucru“ din prezenta instrucţiune puteţi da drumul la motor.
  • Page 49 79446. PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo 79442 Tensión de la red eléctrica ~230 Frecuencia de la red eléctrica [Hz] Potencia nominal Rotación máxima (sin carga)
  • Page 50 En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico. Seguridad personal Empiece el trabajo en buenas condiciones físicas y psíquicas. Ponga atención a lo que está haciendo. Evite el trabajo si está...
  • Page 51: M A N U A L O R I G I N A L

    Si durante el funcionamiento del cortacésped auxiliar los cables de alimentación o la extensión quedan dańados, deben ser inmediatamente desconectados sacando el enchufe del contacto de la red eléctrica. ¡Durante este tiempo, queda prohibido tocar los cables dańados! Si el cable de alimentación queda dańado, debe ser reemplazado con el productor o en un taller especializado o por una persona capacitada para evitar los posibles peligros.
  • Page 52: Uso De La Herramienta

    Conexión del cortacésped auxiliar a la red eléctrica Antes de usar el cortacésped auxiliar, asegúrese si los parámetros de la red eléctrica concuerdan con los datos especificados en la placa de los valores nominales. Luego, revise si el cable de extensión, contactos y enchufes del cortacésped auxiliar están en buenas condiciones técnicas.
  • Page 53: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0115/79442/EC/2015 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Nożyce elektryczne do żywopłotu; ~230 V; 50 Hz; 450 W; 410 mm; nr kat. 79442 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Page 54 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0115/79442/NOISE/2015 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Nożyce elektryczne do żywopłotu; ~230 V; 50 Hz; 450 W; 410 mm; nr kat. 79442 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę...
  • Page 55 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 56 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

This manual is also suitable for:

5906083794421

Table of Contents