rotho babydesign TOP 12351 Assembly And Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
EN
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
CZ
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
DK
MONTERINGS- OG BRUGSANVISNING
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
NOTICE D' A SSEMBLAGE ET D'UTILISATION
FR
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L'USO
NL
MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
SV
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
EN 17072:2018
TOP 12351
Print: 03.2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TOP 12351 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for rotho babydesign TOP 12351

  • Page 1 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE MONTERINGS- OG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO NOTICE D’ A SSEMBLAGE ET D’UTILISATION ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING TOP 12351 EN 17072:2018 Print: 03.2024...
  • Page 2 CLICK!
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Maximale Belastung (Badewanne + Wasser + Kind): 25 kg Bestimmungsgemäße Verwendung Der Wannenständer dient zur Aufnahme der TOP Babybadewanne von Rotho Babydesign (Art. 12335). Die Nutzung des Ständers mit einer anderen Babybadewanne oder nicht Original-Zubehörteilen ist nicht erlaubt. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Wanne sicher und in der korrekten Position auf dem Ständer aufliegt.
  • Page 5: Pflege Und Instandhaltung

    Aufbauanleitung Klappen Sie den Badewannenständer aus, sodass er auf den vier Standfüssen steht (s. Abb. 1). Der Auflagerahmen, Basis für die Badewanne, muss in die dafür vorgesehene Querstrebe einhängen werden. Achten Sie darauf, dass der Auflagerahmen hierbei deutlich hörbar einrastet (s. Abb. 2). Die Badewanne kann auf den Ständer aufgesetzt werden.
  • Page 6: Intended Use

    Maximum load (bath + water + child): 25 kg Intended use The bathtub function stand is used to hold the TOP baby bathtub by Rotho Babydesign (Item No 12335). Using the stand with another baby bath or non-original accessories is not permitted.
  • Page 7: Instructions For Assembly

    Instructions for assembly Unfold the bathtub stand so that it rests on the four legs (see Fig. 1). The support frame, the base for the bathtub, must be hung in the cross strut provided for this purpose. Make sure that there is an audible click when putting the support frame in place (see Fig.
  • Page 8 Vaničku lze použít na vanovém stojanu, dokud se dítě nezačne samo stavět na nohy. Maximální zatížení (vana + voda + dítě): 25 kg Použití v souladu s určením Funkční vanový stojan slouží jako podpora pro dětskou vaničku TOP značky Rotho Babydesign (zboží č. 12335). Použití stojanu v kombinaci s jinou dětskou vaničkou nebo neoriginálním příslušenstvím není...
  • Page 9: Návod K Montáži

    Návod k montáži Rozložte vanový stojan tak, aby stál na všech čtyřech nohách (viz obr. 1). Nosný rám, který slouží jako základna pro vaničku, musí být zavěšen v příčné vzpěře určené k tomuto účelu. Ujistěte se, že nosný rám v tomto případě zřetelně a slyšitelně zapadne na místo (viz obr.
  • Page 10: Formålsbestemt Anvendelse

    Maksimal belastning (badekar + vand + barn): 25 kg Formålsbestemt anvendelse Stativet bruges til at holde TOP babybadekarret fra Rotho Babydesign (Art. 12335). Brug af stativet med et andet babybadekar eller ikke-originale tilbehørsdele er ikke tilladt. Sørg for, at karret er sikkert og korrekt placeret på stativet, inden brug. Karrets afløb må ikke blokeres af stativets tværstang.
  • Page 11: Pleje Og Vedligeholdelse

    Monteringsvejledning Fold stativet til badekaret ud, så det står på de fire fødder (se fig. 1). Støtterammen til badekarret, skal hænges ind i den medfølgende tværstang. Sørg for, at støtterammen klikker hørbart på plads (se fig. 2). Badekarret kan placeres på stativet. Rotho-logoet på badekarret og advarselsmærkatet på stativet skal være på...
  • Page 12: Uso Previsto

    Carga máxima (bañera + agua + niño): 25 kg Uso previsto El soporte funcional se utiliza para alojar la bañera para bebés TOP de Rotho Babydesign (art. 12335). No está permitido el uso del soporte con otra bañera para bebés ni con accesorios que no sean originales.
  • Page 13: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Despliegue el soporte de la bañera de manera que quede apoyado sobre sus cuatro patas (ver fig. 1). La estructura de soporte, que es la base para la bañera, debe colocarse sobre la barra transversal prevista para ello. Asegúrese de que la estructura de soporte quede fijada correctamente. Debe oírse claramente cuando la encaje (ver fig.
  • Page 14: Utilisation Conforme

    N’ u tilisez pas le produit s’ i l est défectueux, s’ i l manque une pièce ou s’ i l est mal fixé – risque de blessure ! N’ u tilisez que les pièces originales de Rotho Babydesign représentées en images.
  • Page 15: Instructions De Montage

    Instructions de montage Dépliez le support pour baignoire de manière à ce qu'il repose sur ses quatre pieds (voir Fig. 1). Le châssis d' a ppui, base de la baignoire, doit être accroché à la traverse prévue à cet effet. Veillez à...
  • Page 16 Carico massimo (vasca da bagno + acqua + bambino): 25 kg Uso previsto Il funzionale supporto per vasca serve a sostenere la vasca da bagno TOP di Rotho Babydesign (art. 12335). Non è consentito l'utilizzo del supporto con un' a ltra vasca da bagno per bebè o con accesso- ri non originali.
  • Page 17: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio Piega il supporto per vasca da bagno in modo che poggi sui quattro piedini (vedi fig. 1). Il telaio di supporto, base della vasca da bagno, deve essere agganciato alla barra trasversale in dotazione. Assicurati che il telaio di supporto scatti in posizione in modo chiaramente udibile (vedi fig.
  • Page 18: Beoogd Gebruik

    Maximale belasting (badkuip + water + kind): 25 kg Beoogd gebruik De badkuipstandaard is bedoeld voor het babybadje TOP van Rotho Babydesign (art. 12335). Het gebruik van de standaard met een ander babybadje of niet-originele accessoires is niet toegestaan. Zorg ervoor dat de badkuip vóór gebruik veilig en in de juiste positie op de standaard rust.
  • Page 19: Verzorging En Onderhoud

    Montagehandleiding Klap de badkuipstandaard uit, zodat deze op de vier voetstukken staat (zie afb. 1). Het steunframe, de basis voor de badkuip, moet in de daarvoor bestemde dwarsbalk worden gehangen. Let erop dat het steunframe hierbij duidelijk hoorbaar vastklikt (zie afb. 2). De badkuip kan op de standaard worden geplaatst.
  • Page 20: Instrukcja Montażu I Obsługi

    Maksymalne obciążenie (wanna + woda + dziecko): 25 kg Właściwe użytkowanie Funkcjonalny stojak do wanny służy do nakładania wanienki TOP Rotho Babydesign (nr art. 12335). Niedozwolone jest używanie stojaka z inną wanienką lub z nieoryginalnymi akcesoriami. Przed użyciem upewnij się, że wanienka spoczywa bezpiecznie i we właściwej pozycji na stojaku. Odpływ wody z wanny nie może być...
  • Page 21: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Rozłóż stojak wanny tak, aby stał na czterech nogach (zob. rys. 1). Ramę nośną, podstawę wanny, należy zawiesić na przeznaczonym do tego wsporniku. Zwróć uwagę, aby rama nośna słyszalnie zatrzasnęła się na swoim miejscu (patrz rys. 2). Wannę można nałożyć na stojak. Logo Rotho na wannie powinno znajdować się po tej samej stronie, co etykieta ostrzegawcza stojaka (zob.
  • Page 22: Monterings- Och Bruksanvisning

    Maximal belastning (badkar + vatten + barn): 25 kg Avsedd användning Det funktionella badkarsstället används för att hålla TOP-babybadkaret från Rotho Babydesign (artikel 12335). Användning av stället med ett annat babybadkar eller icke-original-tillbehör är inte tillåtet. Före användning, se till att badkaret vilar säkert och i rätt läge på stället. Vattenavloppet i badkaret får inte blockeras av ställets tvärstag.
  • Page 23: Skötsel Och Underhåll

    Monteringsanvisningar Fäll ut badkarsstället så att det står på de fyra fötterna (se fig. 1). Stödramen, basen för badkaret, måste hängas i tvärstagen som tillhandahålls för detta ändamål. Se till att stödramen klickar på plats tydligt (se fig. 2). Badkaret kan placeras på stället. Rotho-logotypen på karet måste vara på samma sida som ställets varningsetikett (se fig.
  • Page 24 Rotho Kunststoff AG CH-5303 Würenlingen Rotho Babydesign GmbH Hauptstrasse 84 DE-79733 Görwihl info@rotho-babydesign.com www.rotho-babydesign.com RACCOLTA DIFFERENZIATA. SEGUI LE REGOLE DEL TUO COMUNE.

Table of Contents