Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Fiat Ducato Pick-Up, Peugeot
Boxer Pick-Up, Citroen
Jumper Pick-Up (250)
Except: L4 / XL
Montagehandleiding
2006/06
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
TYPE: 034-962
Instrucciones de montaje
Ball code: 10069365
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0173
4000 kg
3000 kg
150 kg
 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
 Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
 For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
 Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
 Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
 Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
 Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
 Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
 Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
 Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
 Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
 A maximális vontatható tömegekről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
 Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Piezas incluidas
Mitgelieferte Befestigungsteile
Medfølgende komponenter
Provided parts
Vedlagt festemateriell
Materiel de fixation joint
Medföljande komponenter
Список комлектующих
8.
3x
Ø12,5 (40x40x8)
10.
2x
M16x50
11.
2x
M12x140
12.
1x
M12x80
13.
1x
M12x50
14.
4x
M12x45
15.
2x
M12x40
16.
6x
M10x35 (10.9)
17.
6x
M12 (Ø12,5x32x4)
D
NL
D
GB
N
SF
© ACPS Automotive
16,83 kN
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
Date: 14.11.2019
Mukana tulevat osat
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Tartozékjegyzék
18.
2x
M12
19.
6x
M10
20.
2x
M16
21.
10x M12
22.
6x
M10
23.
2x
M16
24.
4x
M12
25.
6x
M10 (10)
I
F
RU
PL
1/16

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the oris 034-962 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ACPS oris 034-962

  • Page 1 Jumper Pick-Up (250) Except: L4 / XL Montagehandleiding EC 94/20 2006/06 Fitting instruction Montageanleitung Description de montage TYPE: 034-962 Instrucciones de montaje © ACPS Automotive e7 00-0173 4000 kg 3000 kg 150 kg Ball code: 10069365 16,83 kN Waarde Montagevejledning Value...
  • Page 2 2/16...
  • Page 3 3/16...
  • Page 4 4/16...
  • Page 5 5/16...
  • Page 6 6/16...
  • Page 7 Befestigungsteilen, der Zeichnung entsprechend. 12. Firma ACPS Automotive nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou 11. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Page 8 11. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 11. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de 12. ACPS Automotive kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som apriete dados).
  • Page 9 11. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 11. Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava. 12. ACPS Automotive décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage 12. ACPS Automotive ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat qui seraient causés par une mauvaise utilisation.
  • Page 10 11. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal. 12. ACPS Automotive cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or 12. ACPS Automotive garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó...
  • Page 11 12. ACPS Automotive kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan 13. L’installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici forårsakes av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 specializzati.
  • Page 12 śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. 12. ACPS Automotive kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt 12. ACPS Automotive zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku zoals veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker nieprawidłowego użytkowania.
  • Page 13 затяжки; 12. ACPS Automotive kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren 12. ACPS Automotive даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär не...