Page 1
MANUALE DI MONTAGGIO MESSA IN SERVIZIO USO E MANUTENZIONE ASSEMBLY INSTRUCTIONS USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE DE MONTAGE MANUEL DE MISE EN SERVICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE PUESTA EN MARCHA, USO Y MANTENIMIENTO MONTAGEANLEITUNG MANUELLE MELDUNG IM SERVICE, BEDIENUNG UND BEDIENUNG...
GENERAL INDEX DIMENSIONI PISCINE - POOL SIZES - DIMENSIONS DU BASSIN DIMENSIONES DE LA PISCINA - POOL-ABMESSUNGEN pag. 04 MONTAGGIO E MANUTENZIONE pag. 06 INSTALLATION AND MAINTENANCE pag. 32 ASSEMBLAGE ET MAINTENANCE pag. 58 MONTAJE Y MANTENIMIENTO pag. 84 MONTAGE UND INSTANDHALTUNG pag.
Page 4
DIMENSIONI PISCINE - POOL SIZES - DIMENSIONS DU BASSIN DIMENSIONES DE LA PISCINA - POOL-ABMESSUNGEN MISURE INDICATIVE, NON VINCOLANTI, TOLLERANZA ± 10 CM. THE MEASURES ARE INDICATIVE, TOLERANCE ± 10 CM. DIMENSIONS INDICATIVES, TOLERENCE ± 10 CM. MEDIDAS INDICATIVAS, NO VINCULANTES, TOLERANCIA ± 10 CM. UNVERBINDLICHE RICHTWERTE, TOLERANZ ±...
Page 5
6,60 POP - 46 7,64 7,80 POP - 47 CLASSIC - 47 8,84 POP - 49 POP - 510 10,25 9,00 11,29 10,04 POP - 511 POP - 612 12,70 11,50 13,74 12,54...
Page 6
INDICE CARATTERISTICHE MATERIALE TELO pag. 07 PREPARAZIONE PIANO D’APPOGGIO pag. 13 MONTAGGIO pag. 14 RIEMPIMENTO E MANUTENZIONE pag. 18 CONSIGLI PER IL TRATTAMENTO CHIMICO DELL’ACQUA pag. 21 GARANZIA ITALIA pag. 28 CERTIFICATO DI GARANZIA pag. 140...
Page 7
CARATTERISTICHE MATERIALE TELO VASCA Gentile Cliente, Il telo vasca è costituito da una membrana in tessuto poliestere (trevira) spalmato PVC assemblato in un unico pezzo. Al primo riempimento e nelle prime settimane di utilizzo, possono eviden- ziarsi trasudazioni del telo vasca. È una condizione fisiologica del materiale che non pregiudica in alcun caso la tenuta meccanica e la durata del telo e non ne rappresenta un difetto.
Page 8
ATTENZIONE PRIMA DI ASSEMBLARE ED UTILIZZARE IL PRODOTTO LEGGERE CON ATTENZIONE LE ISTRUZIONI D’USO CONTENUTE NEL MANUALE DI ISTRUZIONI E CONSERVARE PER UN FUTURO RIFERIMENTO • I bambini devono essere costantemente sorvegliati da un adulto responsabile durante l’utilizzo del prodotto. •...
Page 9
suoi dintorni. Occorre ricordare sempre che le superfici bagnate sono altamen- te scivolose, per cui è necessario prestare la massima attenzione nell’entrare e nell’uscire dalla vasca. • Mantenere l’acqua della vostra vasca sempre pulita ed adeguatamente trattata con gli appositi e consigliati prodotti chimici. I livelli chimici dell’acqua vanno mantenuti all’interno dei valori ideali al fine di prevenire fastidiose irritazioni alla pelle e agli occhi degli utilizzatori.
Page 10
• Questa piscina può provocare un rischio di inondazione, per cui deve essere in- stallata in una zona predisposta al drenaggio dell’acqua che potrebbe fuoriuscire tutt’intorno la vasca per : › eccessivo riempimento; › fuoriuscita schizzi risultati dal movimento degli utilizzatori in vasca; ›...
Page 11
ATTENZIONE Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni di questo manuale dell’utilizzatore prima di installare e utilizzare la piscina. Queste avvertenze, istruzioni e linee guida sulla sicurezza rispondono ad alcuni rischi comuni della ricreazione acquatica, ma non possono coprire tutti i rischi e i pericoli di tutti i casi.
Page 12
- mai tuffarsi in un corpo d’acqua non profondo. Questo può portare a gravi lesioni oppure alla morte; - non utilizzare la piscina quando si utilizza alcol o medicazioni che possono pregiu- dicare la propria capacità di utilizzare la piscina in sicurezza; - quando si utilizzano le coperture della piscina, rimuoverle completamente dalla superficie dell’acqua prima di entrare nella piscina;...
Page 13
PREPARAZIONE PIANO D’APPOGGIO Il piano d’appoggio della vostra Piscina LAGHETTO deve avere i seguenti ® requisiti: Essere livellato, piano e privo di sporgenze acuminate (sassi, chiodi, etc.) che possono danneggiare e forare il telo della piscina. Avere dimensioni minime almeno pari a quanto indicato nella documentazione pubblicitaria Laghetto e nel sito internet ®...
Page 14
MODELLO CLASSIC 24 POP 24 - CRYSTAL P. 24 CLASSIC 25 POP 25 - CRYSTAL P. 25 CLASSIC 26 POP 26 CLASSIC 27 POP 27 POP 45 POP 46 CLASSIC 47 POP 47 POP 49 POP 510 POP 511 POP 612 MONTAGGIO PISCINA 1.
Page 15
water water water 3. Assemblare i pali dei bordi superiori, iniziando con un palo di tipo A, tanti pali di tipo B quanto necessario secondo schema in tabella e finendo con un palo di tipo C. Inserire attraverso le apposite fessure i pali dei bordi superiori (prima i due lati lunghi, poi i corti) facendo combaciare i fori dei pali bordo con quelli del bordo bianco.
Page 16
4. Iniziando dai quattro angoli, infilare gli spinotti di acciaio E nelle fasce di fondo e negli anelli inox F dei pali a “V” D corrispondenti (per compiere agevolmente questa operazione è opportuno entrare nella vasca e sollevare un angolo tiran- do i pali a “V”...
Page 17
8. Posizionare le eventuali tavolette sottopiede G. 9. Verificare che tutti i pali a “V” D siano perfettamente inseriti nel bordo. 10. Iniziare il riempimento e dopo aver immesso 3-5 cm di acqua, fare le ultime cor- rezioni alle eventuali imperfezioni residue del fondo agendo sempre sulle fasce tiranti dei piedi.
Page 18
RIEMPIMENTO E MANUTENZIONE RIEMPIMENTO ED AVVERTENZE 1. Il riempimento della piscina deve essere effettuato, ove possibile, con acqua pulita proveniente dall’ac- quedotto, oppure da un pozzo provvisto di filtro. Durante la fase di riempimento dei modelli rettangolari, per un certo periodo (sino a quando le sponde non subiscono una sufficiente spinta da parte dell’acqua), la struttura della piscina risulterà...
RIMESSAGGIO INVERNALE È possibile, durante l’inverno, lasciare istallata la vasca piena seguendo questi procedimenti: 1. La piscina può essere chiusa definitivamente se l’acqua è ancora in perfette condizioni di pulizia. 2. Uno o due giorni prima della chiusura compiere il «trattamento invernale» uti- lizzando il cloro e un prodotto antialga come descritto nel paragrafo specifico.
Page 20
3. Smontare la paleria. Nei modelli rettangolari prima gli spinotti dei piedi,poi i pali a «V» degli stessi piedi, infine i pali delle sponde. 4. L’acqua residua può essere tolta dal fondo vasca procedendo come illustrato. 5. Riporre la paleria nelle sue scatole dopo averla asciugata.
Page 21
CONSIGLI PER IL TRATTAMENTO CHIMICO DELL’ACQUA DEPURAZIONE Le caratteristiche IDEALI per un uso igienico e confortevole della piscina sono le seguenti: VALORE DEL CLORO MAGGIORE DI 1 VALORE DEL PH COMPRESO TRA 7,2 E 7,4 Il mantenimento del tenore ideale di cloro è fondamentale per la conservazione e l’igiene dell’acqua.
Page 22
ATTENZIONE Il contatto del materiale delle piscine con prodotti cloranti concentrati provoca lo sbiancamento del materiale stesso, senza però indebolire la struttura. Si deve perciò prestare massima attenzione quando si versano i prodotti nello Skim- mer al fine di non farli cadere accidentalmente sul fondo della vasca: in questo caso spazzolare immediatamente con l’aspirafango.
Page 23
TRATTAMENTO SHOCK Ad un certo punto del periodo di utilizzo della piscina (normalmente a metà Luglio, inizio Agosto) occorre procedere ad un trattamento del tutto simile a quello iniziale per mettere l’acqua in condizione di resistere alle sollecitazioni di un uso intenso e stressante nel periodo più...
Page 24
TABELLA 1 Quantità di cloro da immettere nella piscina per aumentare di una unità il valore misurato dal proprio tester. DOSE DI CLORO MODELLO DI PISCINA MC PISCINA DOSE IN POLVERE CLASSIC - 24 30 gr 13,5 mc CLASSIC - 25 35 gr 17 mc CLASSIC - 26...
Page 25
TABELLA 2 Quantità PH- da immettere nella piscina per diminuire di una unità il valore misurato dal proprio tester. DOSE DI PH- MODELLO DI PISCINA MC PISCINA DOSE di PH- CLASSIC - 24 210 gr 13,5 mc CLASSIC - 25 260 gr 17 mc CLASSIC - 26...
Page 26
TABELLA 3 Quantità di dicloro granulare 56% da immettere per il trattamento. TRATTAMENTO INIZIALE / SHOCK MODELLO DI PISCINA MC PISCINA DOSE IN POLVERE CLASSIC - 24 13,5 mc 210 gr CLASSIC - 25 260 gr 17 mc CLASSIC - 26 21,5 mc 330 gr CLASSIC - 27...
Page 27
TABELLA 4 Quantità di dicloro granulare 56% e svernante da immettere per trattamento. Nota: verificare sempre la quantità consigliata dal produttore dello svernante utilizzato in base ai mc della piscina. TRATTAMENTO INVERNALE MODELLO DI PISCINA DOSE CLORO POLVERE DOSE SVERNANTE CLASSIC - 24 1,5 Lt 210 gr...
Page 28
“GARANZIA”. 1. GARANZIA LAGHETTO 1.1 Laghetto garantisce che il prodotto a marchio “Piscine Laghetto”, di seguito “PRODOT- TO”, a cui è allegato il presente certificato è: a) conforme alle caratteristiche illustrate nella documentazione aziendale ad esso relati- b) privo di difetti di progettazione, di materiali, di fabbricazione e di funzionamento.
Page 29
Piscine Laghetto e/o alla diligenza richiesta dalla natura del prodotto. g) un utilizzo non adeguato e non congruo dei prodotti, un deterioramento degli stessi dovuto ad imperizia, un logorio delle parti dovuto alla presenza di calcare senza che siano state utilizzate le dovute precauzioni, non può...
Page 30
4 (durata) non daranno luogo ad ulteriori prolungamenti della stessa sulle parti sostituite e/o riparate. 6.4 L’intervento del Rivenditore Autorizzato Piscine Laghetto, il ritiro del prodotto, le sue riparazioni e la sua eventuale sostituzione verranno eseguiti, entro limiti di tempo com- patibili con le esigenze organizzative dello stesso, da tecnici autorizzati e competenti, su richiesta dell’acquirente e senza arrecare notevoli inconvenienti al medesimo.
Page 31
7. ASSISTENZA IN GARANZIA - ONERI AGGIUNTIVI 7.1 L’assistenza in garanzia è subordinata all’accertamento, da parte di Laghetto tramite i propri Distributori Esclusivi, Rivenditori e/o Centri di assistenza tecnica autorizzati, che le non conformità o i difetti del prodotto denunciati dal consumatore siano coperti dalla garanzia e che il malfunzionamento denunciato non dipenda da un utilizzo non conforme da parte del consumatore stesso.
Page 32
INDEX POOL LINER pag. 33 GROUND PREPARATION pag. 39 ASSEMBLY pag. 40 FILLING AND MAINTENANCE pag. 44 WATER TREATMENT USING CHEMICALS pag. 47 PISCINE LAGHETTO GUARANTEE CERTIFICATE pag. 54...
Page 33
LAGHETTO POOL LINER Dear Customer, Your Laghetto pool liner is made in one piece of a PVC coated polyester membrane. This high quality membrane has been developed for more than 40 year and don’t require any particular maintenance. At the first filling with water, du- ring the first weeks, it might happen to notice some sweating on the surface of the liner.
Page 34
ATTENTION BEFORE ASSEMBLING AND USING THIS PRODUCT CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. • Children must be constantly watched by an adult when the product is in use. • To prevent any accident, always keep children under control. •...
Page 35
• It is mandatory that both the installer/maintenance technician and the consumer/user read this manual in its entirety before using the product. • Warning: there is a danger of slipping and/or falling from your pool and/or its surroundings. Always bear in mind that wet surfaces are very slippery, so care must be taken when entering and leaving the pool.
Page 36
• This mini-pool can cause a risk of flooding, so it must be installed in an area designed for draining of the water that could exit the pool at any point around it due to: › excessive filling › splashes caused by the movement of users in the pool; ›...
Page 37
ATTENTION Read carefully and follow all the information in this user manual before install- ing and using the pool. These safety warnings, instructions, and guidelines address some common risks linked to aquatic recreational activities, but they cannot account for all risks and hazards. Always proceed with caution and com- mon sense when enjoying water activities.
Page 38
- Swimming pool covers must be removed completely from the water surface before entering the pool; - Protect pool occupants from water-related diseases by treating the pool water regu- larly and by observing good hygiene practices. Refer to the water treatment guide- lines in the user manual;...
GROUND PREPARATION The ground underneath your LAGHETTO swimming pool must be as follows: The surface where to assemble the pool must be smooth and flat with no rough or edgy points. The selected place must be whide and long enough to accommodate the chosen pool (check for pool overall size on our litterature) - see page 4 It must be compact enough to withstand the weight of the water (see each model depth for an estimation) and the pressure of structure...
Page 40
MODEL CLASSIC 24 POP 24 - CRYSTAL P. 24 CLASSIC 25 POP 25 - CRYSTAL P. 25 CLASSIC 26 POP 26 CLASSIC 27 POP 27 POP 45 POP 46 CLASSIC 47 POP 47 POP 49 POP 510 POP 511 POP 612 POOL ASSEMBLY 1.
Page 41
water water water 3. Assemble the top tube, starting with 1 pole A, as many poles B as necessary to make up the length (following the plan) and ending with 1 pole C. Insert the poles into the upper pocket through the special slots (the two long sides first and then the two short ones) matching the holes of the border poles with the holes of the white PVC pocket.
Page 42
4. Starting from the four corners, thread steel pins E through foot straps and throu- gh stainless steel rings F of each “V” D pole (it is easier to do this operation if one person is inside the pool lifting a corner from a “V” pole D while another thread the steel pin E through foot strap).
Page 43
8. Place the Laghetto foot blocks G. 9. Check that all “V” poles D are completely inserted into the border and keep doing it while the pool is filling with water. 10. Start filling up the pool and when there are 3-5 cm. of water covering the floor you will be able to gently pull out any remaining creases, by pulling on the webbing straps of the pool supports.
Page 44
FILLING AND MAINTENANCE POOL FILLING AND NOTICE 1. The pool must be filled possibly with clean water. At the beginning of the filling phase (in the rectan- gular models) when the sides are not sustained by the water pressure, the pool structure will be folded in at the corners;...
Page 45
WINTERIZING YOUR LAGHETTO 1. The pool can’t be winterised if the water isn’t completely clean. These are the procedures for a proper winterizing. 2. One or two days before covering the pool you must proceed to the “winterizing treatment” 3. The chlorine must be always poured into the skimmers with the pump switched 4.
Page 46
3. Disassemble the structural parts: first the feet pins, then the “V” poles of the same feet, then the top rail tubes. 4. The remaining water can be drained as shown in the picture. 5. Dry each structural parts and put it back into their boxes.
Page 47
WATER TREATMENT USING CHEMICALS DEPURATION The ideal values for a hygienic and comfortable use of the pool are the following: VALUE OF CHLORINE MORE THAN 1 VALUE OF PH BETWEEN 7.2 AND 7.4 Keeping the ideal values of chlorine is essential for conservation and water hygiene. It prevents the born of algae and the proliferation of any type of pollution of nature organic in the pool.
Page 48
WARNING The direct contact between the pool liner and concentrated chlorine products might results in some bleaching, that in any case will not cause weakening to the structure. It must therefore pay close attention when you put the products in the skimmer, to avoid them to fall accidentally on the bottom of the pool liner.
SHOCK TREATMENT During the pool season (usually in mid-July, early August) is recommended to proceed to a shock treatment, very similar to the initial one, to put the water in a condition to withstand the stresses of an intense use. The treatment must be carried out in any case, even if the values reported by your tester are close to the ideals.
Page 50
TABLE 1 Quantity of chlorine to be introduced into the pool to increase the value measured by your tester by one unit. CHLORINE POOL MODEL POOL VOLUME GRANULAR QTY CLASSIC - 24 30 gr 13,5 mc CLASSIC - 25 35 gr 17 mc CLASSIC - 26 21,5 mc...
Page 51
TABLE 2 PH- quantity to be introduced into the pool to decrease the value measured by your tester by one unit. PH MINUS POOL MODEL POOL VOLUME PH- QTY CLASSIC - 24 210 gr 13,5 mc CLASSIC - 25 260 gr 17 mc CLASSIC - 26 21,5 mc...
Page 52
TABLE 3 Quantity of 56% granular dichlorine to be introduced for treatment. INITIAL/SHOCK TREATMENT POOL MODEL POOL VOLUME GRANULAR QTY CLASSIC - 24 13,5 mc 210 gr CLASSIC - 25 260 gr 17 mc CLASSIC - 26 21,5 mc 330 gr CLASSIC - 27 380 gr 25 mc...
Page 53
TABLE 4 Quantity of 56% granular dichlorine and over-wintering agent to be intro- duced per treatment. Note: always check the manufacturer’s recommended quantity of the winterizing product used according to the m of the pool. WINTERIZING POOL MODEL GRANULAR QTY WINTERIZING QTY CLASSIC - 24 1,5 Lt...
Page 54
“GUARANTEE”. 1. LAGHETTO GUARANTEE 1.1 LAGHETTO guarantees that the product under the brand “Piscine Laghetto”, hereinafter “PRODUCT”, to which this certificate refer to, is: a) conforms to the features described in the Company’s documentation;...
Page 55
4.3 The warranty beyond the second year on the Playa, Divina and Dolcevita pools is not extended as above (point 4.1) if the product has not been installed by specialized per- sonnel and / or personnel certified by Piscine Laghetto. 4.4 The guarantee period, for the different durations mentioned above, starts from the date of purchase of the product, proven by a regular invoice.
Page 56
Piscine Laghetto products and/or the diligence required by the nature of the product. d) distinctive product features. All the finishing parts (for example: panels, edges, fabrics) are mainly handmade.
Page 57
7.2 Should Laghetto ascertain that the product indeed features a defect or fault, the Com- pany shall, via the nearest authorized technical service centre & dealers and according to the methods deemed most appropriate, repair the product and eliminate any defects featured.
SOMMAIRE CARACTERISTIQUES DE LA TOILE pag. 59 PREPARATION DE L’EMPLACEMENT DEDIE A LA PISCINE pag. 65 MONTAGE pag. 66 REMPLISSAGE ET MAINTENANCE pag. 70 CONSEILS POUR LE TRAITEMENT DE L’EAU pag. 73 CERTIFICAT DE GARANTIE PISCINE LAGHETTO pag. 80...
Page 59
CARACTERISTIQUES DE LA TOILE Cher client, La toile de votre piscine Laghetto est constituée d’une membrane en tissus polyester plus connue sous le nom de PVC armé. Au premier remplissage, et dans les premières semaines qui suivent, quelques suintements de la toile peuvent apparaître.
Page 60
ATTENTION AVANT DE MONTER ET D’UTILISER LE PRODUIT LIRE ATTEN- TIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTENUES DANS CE MANUEL ET CONSERVER LE MANUEL POUR UNE UTILISATION FUTURE. • Les enfants doivent constament être sous la surveillance d’un adulte responsable durant la baignade. •...
Page 61
• Il est obligatoire que l’installateur/le technicien de maintenance et le con- sommateur/utilisateur lisent ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser le produit. • Attention : il existe un risque de glisser et/ou de tomber de votre piscine et/ou de ses abords. N’oubliez jamais que les surfaces mouillées sont très glissantes, il faut donc faire attention en entrant et en sortant de la piscine.
Page 62
• Cette mini-piscine peut provoquer un risque d’inondation, elle doit donc être installée dans une zone prédisposée à l’évacuation de l’eau qui pourrait fuir tout autour du bassin à cause : › d’un remplissage excessif ; › de fuites, éclaboussures résultant du mouvement des utilisateurs dans le bassin ;...
Page 63
ATTENTION Lisez attentivement et suivez toutes les informations contenues dans ce manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser la piscine. Ces avertissements de sé- curité, instructions et lignes directrices traitent de certains risques courants des loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir tous les risques et dangers. Faites toujours preuve de prudence et de bon sens lorsque vous pratiquez des activités aquatiques.
Page 64
- Il est formellement interdit de plonger dans un plan d’eau peu profond. Cela peut entraîner des blessures graves ou la mort; - il est interdit d’utiliser la piscine lorsque vous consommez de l’alcool ou des médi- caments qui pourraient nuire à votre capacité d’utiliser la piscine en toute sécurité; - les couvertures de piscine doivent être retirées complètement de la surface de l’eau avant d’entrer dans la piscine;...
Page 65
PREPARATION DE L’EMPLACEMENT DEDIE A LA PISCINE L’emplacement dédié à votre piscine LAGHETTO® doit remplir les conditions suivantes: Etre nivelé, plat, et ne contenir aucun obstacle (pierres, clous, etc.) qui pourrait endommager et percer la toile de la piscine.
Page 66
MODELE CLASSIC 24 POP 24 - CRYSTAL P. 24 CLASSIC 25 POP 25 - CRYSTAL P. 25 CLASSIC 26 POP 26 CLASSIC 27 POP 27 POP 45 POP 46 CLASSIC 47 POP 47 POP 49 POP 510 POP 511 POP 612 MONTAGE DE LA PISCINE 1.
Page 67
water water water 3. Assembler les tubes formant les barres supérieures, en commencant par un tube de type A, puis par les tubes de type B selon la quantité requise (cf. tableau ci- avant) et en finissant avec un tube de type C. Insérer les barres supérieures dans les fentes prévues à...
Page 68
4. En commençant par les quatres angles, enfiler les petits tubes en acier de fixation des sangles E dans les sangles du bas et dans les anneaux inox F des pieds en “U” D correspondant (pour exécuter au mieux cette opération il est préférable de rentrer dans le bassin et de soulever un angle tout en tirant les pieds en “U”...
Page 69
8. Mettre en place les éventuelles cales sous pieds G. 9. S’assurer que tous les pieds en “U” D soient parfaitement insérés. 10. Commencer le remplissage, arrivé à 3-5 cm de hauteur d’eau, faire les derniers ajustement sur les éventuels plis qui auraient pu se former en agissant toujours sur les sangles des pieds.
Page 70
REMPLISSAGE ET ENTRETIEN REMPLISSAGE ET INSTRUCTIONS 1. Le remplissage doit être effectué si possible avec de l’eau du réseau domestique ou provenant d’un forage équipé d’un filtre. Pour les modèles rectangu- laires, durant la phase de remplissage , vous constate- rez que jusqu’à...
Page 71
HIVERNAGE DE LA PISCINE Il est possible, en suivant les instructions ci-dessous, de laisser votre piscine eneau même en hiver: 1. Pour pourrez mettre votre piscine en hivernage si, et seulement si, votre eau est parfaitement traitée et stabilisée. 2. Un ou deux jours avant la mise en hivernage procéder au «traitement hivernal» en utilisant du chlore et un anti-algues.
Page 72
1. Retirer le système de filtration comme indiqué ci-dessus, le skimmer et les traversées de paroi. 2. Vider le bassin à l’aide du tuyau flottant de l’aspirateur de fond en faisant siphon, ou à l’aide d’une pompe vide cave. 3. Démonter la tubulure. Pour les modèles rectan- gulaires commencer par les tubes de fixation des sangles, puis les pieds en «U», et pour finir par les tubes supérieurs.
Page 73
CONSEILS POUR LE TRAITEMENT DE L’EAU FILTRATION Les caractéristiques IDEALES pour une bonne hygiène de votre piscine et pour votre confort sont les suivantes: TAUX DE CHLORE SUPERIEUR A 1 TAUX DE PH COMPRIS ENTRE 7,2 ET 7,4 Le maintien du respect de taux idéal de chlore est fondamental pour conserver l’hygiène de votre eau.
Page 74
ATTENTION Le contact direct de la piscine avec des produits contenant une forte concentration de chlore entraîne une modification de l’aspect visuel du matériel, sans pour autant altérer la structure. Il faut cependant faire attention lorsque le produit est versé dans le skimmer à ne pas en faire tomber accidentellement au fond du bassin: si cela devait se produire, nettoyer immédiatement le fond en passant votre aspirateur de fond.
Page 75
TRAITEMENT CHOC Au cours de la période durant laquelle vous allez vous servir de votre piscine (généralement entre mi-juillet et début août) il est nécessaire de procéder à un traitement identique en tout point à celui de mise en route pour permettre à...
Page 76
TABLEAU 1 La quantité de chlore à introduire dans la piscine pour augmenter d’une unité la valeur mesurée par votre testeur. DOSES DE CHLORE MODELE DE PISCINE VOLUME DOSAGE POUDRE CLASSIC - 24 30 gr 13,5 mc CLASSIC - 25 35 gr 17 mc CLASSIC - 26...
Page 77
TABLEAU 2 Quantité de PH- à introduire dans la piscine pour diminuer d’une unité la valeur mesurée par votre testeur. DOSAGE DE PH- MODELE DE PISCINE VOLUME DOSAGE PH- CLASSIC - 24 210 gr 13,5 mc CLASSIC - 25 260 gr 17 mc CLASSIC - 26 21,5 mc...
Page 78
TABLEAU 3 Quantité de dichlore granulaire à 56% à introduire pour le traitement. TRAITEMENT MISE EN ROUTE / CHOC MODELE PISCINE VOLUME DOSAGE POUDRE CLASSIC - 24 13,5 mc 210 gr CLASSIC - 25 260 gr 17 mc CLASSIC - 26 21,5 mc 330 gr CLASSIC - 27...
Page 79
TABLEAU 4 Quantité de dichlore granulaire à 56% et d’agent d’hivernage à introduire par traitement. Remarque : vérifiez toujours la quantité de produit recommandée par le fabricant en fonction du m de la piscine. TRAITEMENT MISE EN HIVERNAGE MODELE PISCINE CHLORE EN POUDRE PRODUIT D’HIVERNAGE CLASSIC - 24...
Page 80
également des droits reconnus dans ce certificat de garantie, ci-après “la GARANTIE”. 1. GARANTIE LAGHETTO 1.1 Laghetto garantit que le produit portant la marque “Piscine Laghetto”, ci-après dénommé “PRODUIT”, auquel ce certificat est joint : a) répond aux caractéristiques définies dans la documentation pertinente de l’entreprise;...
Page 81
Piscine Laghetto. c) utilisation incorrecte ou non conforme aux instructions des produits Piscine Laghetto ou, dans tous les cas, à des fins autres que l’usage domestique normal. d) l’usure normale ou la détérioration du produit résultant de l’utilisation ou de la non- utilisation.
Page 82
4 (durée), n’entraînent aucune prolongation de la garantie sur les pièces rempla- cées et/ou réparées. 6.4 L’intervention du Revendeur professionnel Piscine Laghetto, le retrait du produit, sa répa- ration et son éventuel remplacement seront effectués, dans des délais compatibles avec les besoins d’organisation de celui-ci, par des techniciens autorisés et compétents, à...
Page 83
remplacements effectués pendant la période de garantie n’entraîneront aucune prolonga- tion ou renouvellement de la garantie. 7. SERVICE DE GARANTIE - FRAIS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 L’assistance au titre de la garantie est soumise à la vérification par Laghetto, par l’intermédiaire de ses revendeurs et/ou centres d’assistance technique agréés, que les non-conformités ou défauts du produit signalés par le consommateur sont couverts par la garantie et que le dysfonctionnement signalé...
INDICE CARACTERÍSTICAS MATERIAL DEL TELO pág. 85 PREPARACIÓN DEL PLAN DE APOYO pág. 91 MONTAJE pág. 92 RELLENO Y MANTENIMIENTO pág. 96 CONSEJOS PARA EL TRATAMIENTO QUÍMICO DEL AGUA pág. 99 CERTIFICADO DE GARANTÍA PISCINE LAGHETTO pág. 106...
Page 85
CARACTERÍSTICAS MATERIAL DEL TELO Estimado Cliente, El telo de su piscina LAGHETTO se compone de una membrana en tejido de poliéster recubierto p.v.c. ensamblado en una sola pieza. En el primer llenado y en las primeras semanas de uso, puede haber exuda- ciones de el telo.
Page 86
ATENCIÓN ANTES DE MONTAR Y UTILIZAR EL PRODUCTO, LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUARDARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. • Los niños deben ser supervisados constantemente por un adulto responsable durante el uso del producto. • ¡Para evitar accidentes de cualquier tipo mantener un ojo en los niños! •...
Page 87
• Es obligatorio que tanto el instalador/técnico de mantenimiento como el consumidor/usuario lean este manual en su totalidad antes de utilizar el producto. • Precaución: existe el peligro de resbalar y/o caer de la piscina y/o sus alrededo- res. Recuerde siempre que las superficies mojadas son muy resbaladizas, por lo que debe tener cuidado al entrar y salir de la piscina.
Page 88
• La instalación de la minipiscina debe siempre ser realizada siguiendo las normas vigentes en cada país individual, en modo particular las referidas a la seguridad eléctrica. • Esta minipiscina puede provocar un riesgo de inundación, por lo tanto debe ser instalada en una zona preparada para el drenaje del agua que podría salir alre- dedor del tanque por: ›...
Page 89
ATENCIÓN Lea detenidamente, comprenda y siga toda la información de este manual del usuario antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias, instrucciones y pautas de seguridad abordan algunos riesgos comunes de la recreación acuática, pero no pueden cubrir todos los riesgos y peligros en todos los casos. Siempre tenga precaución, sentido común y juicio cuando disfrute de actividades acuáti- cas.
Page 90
su capacidad de usar la piscina de manera segura; - Cuando utilice cubiertas de piscina, retírelas completamente de la superficie del agua antes de entrar en la piscina; - Proteger a los ocupantes de las piscinas de las enfermedades relacionadas con el agua mediante el tratamiento regular del agua de la piscina y la observancia de buenas prácticas de higiene.
Page 91
PREPARACIÓN DEL PLAN DE APOYO El plan de apoyo de tu Piscina LAGHETTO® debe tener los siguientes requisitos: Ser nivelado, plano y libre de jefes afilados (piedras, uñas, etc.) que pueden dañar y perforar el telo de la piscina. Tener al menos un tamaño mínimo como se indica en la documentación publicitaria Laghetto®...
Page 92
MODELO CLASSIC 24 POP 24 - CRYSTAL P. 24 CLASSIC 25 POP 25 - CRYSTAL P. 25 CLASSIC 26 POP 26 CLASSIC 27 POP 27 POP 45 POP 46 CLASSIC 47 POP 47 POP 49 POP 510 POP 511 POP 612 MONTAJE PISCINA 1.
Page 93
water water water 3. Montar los polos de los bordes superiores, empezando por un polo tipo A, muchos polos tipo B según sea necesario según la tabla y terminando con un polo tipo C. Insertar través de las grietas los polos del borde superior (primero los dos lados largos, luego los cortos) haciendo coincidir los agujeros en los postes del borde con los del borde blanco.
Page 94
4. Empezando por las quatros esquinas, ensartar los pasadores de acero E en las bandas inferiores y en los anillos inoxidables F de los polos a “V” D coincidentes (para hacer esto fácilmente tienes que entrar en la bañera y elevar una esquina tirando de los polos a “V”...
Page 95
8. Colocar las posibles plantilla de tabletas G.. 9. Verificar que todos los polos a “V” D sean perfectamente insertados en el borde. 10. Empezar el relleno y luego de ingresar 3-5 cm de agua, hacer las últimas cor- recciones a las imperfecciones restantes del fondo siempre actuando sobre las bandas de los tobillos de los pies.
Page 96
RELLENO Y MANTIENIMIENTO RELLENO Y ADVERTENCIAS 1. El llenado de la piscina debe efectuarse, siempre que sea posible, con agua limpia del acueducto o con un pozo equipado con un filtro. Durante la fase de llenado de los modelos rectangulares, durante un cierto período (hasta que las orillas no sufren un em- puje suficiente del agua), la estructura de la piscina se plegará...
Page 97
ALMACENAMIENTO INVERNAL Es posible durante el invierno dejar instalado el tanque lleno siguiendo estos procedimientos: 1. La piscina puede cerrarse permanentemente si el agua todavía está en perfecto estado de limpieza. 2. Uno o dos días antes del cierre, hacer un “tratamiento de invierno” usando cloro y un producto antialgas como se describe en el párrafo específico.
Page 98
3. Desmontar la palerìa. En los modelos rec- tangulares, primero las canulas de pie, luego los polos a “V” de los mismos pies y por ultimo los polos de los pies 4. El agua residual puede ser quitada del fondo del tanque como se ilustra. 5.
Page 99
CONSEJOS PARA EL TRATAMIENTO QUIMICO DEL AGUA DEPURACIÒN Las características IDEAL para un uso cómodo e higiénico de la piscina son las siguientes: VALOR DE CLORO MAYOR QUE 1 VALOR PH ENTRE 7,2 Y 7,4 Mantener el contenido de cloro ideal es esencial para la conservación y higiene del agua.
Page 100
ATENCIÓN El contacto del material de las piscinas con productos de cloro concentrados hace que el material se blanquee sin debilitar la estructura. Por lo tanto, se recomienda precaución cuando vierta los productos en el Skimmer para no dejarlos caer accidentalmente en el fondo de la bañera. En este caso, cepille inmediatamente con la aspira-barro.
Page 101
TRATAMIENTO SHOCK En algún momento del período de uso de la piscina (normalmente a mediados de Ju- lio, principios de Agosto), es necesario proceder con el tratamiento similar al inicial para poner el agua en condiciones de resistir los esfuerzos del uso intenso y estre- sante en el periodo mas calido.
Page 102
TABLA 1 La cantidad de cloro que debe introducirse en la piscina para aumentar en una unidad el valor medido por su comprobador. DOSIS DE CLORO MODELO DE PISCINA MC PISCINA DOSIS EN POLVO CLASSIC - 24 30 gr 13,5 mc CLASSIC - 25 35 gr 17 mc...
Page 103
TABLA 2 Cantidad de PH- a introducir en la piscina para disminuir en una unidad el valor medido por su comprobador. DOSIS DE PH- MODELO DI PISCINA MC PISCINA DOSIS DE PH- CLASSIC - 24 210 gr 13,5 mc CLASSIC - 25 260 gr 17 mc CLASSIC - 26...
Page 104
TABLA 3 Cantidad de dicloro granulado al 56% que se introducirá para el tratamiento. TRATAMIENTO INICIAL / SHOCK MODELO DE PISCINA MC PISCINA DOSIS EN POLVO CLASSIC - 24 13,5 mc 210 gr CLASSIC - 25 260 gr 17 mc CLASSIC - 26 21,5 mc 330 gr...
Page 105
TABLA 4 Cantidad de dicloro granulado al 56% y de agente de hibernación que debe introducirse por tratamiento. Nota: compruebe siempre la cantidad reco- mendada por el fabricante del producto utilizado en función de los m de la piscina. TRATAMIENTO INVERNAL MODELO DE PISCINA DOSIS CLORO POLVO DOSIS DE INVIERNO...
Page 106
“GARANTÍA”. 1. GARANTÍA LAGHETTO 1.1 LAGHETTO garantiza que el producto bajo la marca “Piscine Laghetto”, en adelante “PRO- DUCTO”, al cual se refiere este certificado, es: a) conforme a las características descritas en la documentación de la compañía;...
Page 107
4.3 La garantía más allá del segundo año en los modelos Playa, Divina y Dolcevita no se prolongará como anteriormente se ha indicado, si el producto no ha sido instalado por personal especializado y / o certificado por Piscine Laghetto. 4.4 La garantía para las diferentes duraciones mencionadas comienza a partir de la fecha de compra del producto, probada mediante una factura legal.
Page 108
Laghetto autorizado donde compró la piscina (Laghetto official Dealer). La información de los concesionarios se encuentra en el sitio web oficial de Piscine Laghetto: www.piscinelaghetto.com 6.2 Para solicitar asistencia, se debe proporcionar una copia del recibo, factura o documento de entrega emitido por el distribuidor autorizado de Laghetto a quién el Consumidor com-...
Page 109
bles. Los reemplazos y reparaciones efectuados durante el periodo de garantía no tendrán como resultado una prórroga o renovación de la duración de la garantía. 7. ASISTENCIA BAJO GARANTÍA - COSTES ADICIONALES 7.1 La asistencia bajo garantía depende de que Laghetto verifique a través de sus centros de servicio técnico autorizados y distribuidores que los fallos o defectos del producto están cubiertos por la garantía de Laghetto.
INHALT MATERIALBESCHREIBUNG DER FOLIE Seite 111 VORBEREITUNG DES UNTERGRUNDS Seite 117 MONTAGE Seite 118 WASSERBEFÜLLUNG UND WARTUNG Seite 122 EMPFEHLUNG FÜR DIE CHEMISCHE WASSERPFLEGE Seite 125 PISCINE LAGHETTO-GARANTIEZERTIFIKAT Seite 132...
MATERIALBESCHREIBUNG DER FOLIE Sehr geehrter Kunde, Die Folie besteht aus einer Membran aus Polyestergewebe (Trevira), die mit PVC beschichtet ist und in einem Stück montiert ist. Bei der ersten Befüllung und in den ersten Nutzungswochen kann es zu Exsudationen des Tankblechs kommen.
Page 112
ACHTUNG WICHTIG! VOR DEM ZUSAMMENBAU UND GEBRAUCH DES PRODUKTES LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN. SIE SIND IN DER AUFSTELLANLEITUNG ENTHALTEN! BITTE BEWAHREN SIE DIESE INFORMATION FÜR EINE SPÄTERE VERWENDUNG AUF! • Kinder müssen während des Gebrauchs des Produktes ständig unter Aufsicht eines Erziehungsberechtigten sein. •...
Page 113
• Es ist zwingend erforderlich, dass sowohl der Installateur/Wartungstechni- ker als auch der Verbraucher/Benutzer dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts vollständig lesen. • Warnung: Es besteht Rutsch- und/oder Sturzgefahr von Ihrem Schwimmbecken und/oder seiner Umgebung. Denken Sie immer daran, dass nasse Oberflächen sehr rutschig sind, so dass Sie beim Ein- und Aussteigen vorsichtig sein müssen.
Page 114
• Die Installation des Minipools muss immer gemäß den in den einzelnen Ländern geltenden Normen erfolgen, insbesondere in Bezug auf die elektrische Sicher- heit. • Dieser Minipool kann Überschwemmungen verursachen. Daher muss er in einem Bereich installiert werden, in dem das Wasser abfließen kann; das Wasser kann in folgenden Fällen überfließen: ›...
Page 115
ACHTUNG Lesen Sie alle Informationen in diesem Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Pool installieren und benutzen. Diese Sicherheitshinweise, An- weisungen und Richtlinien beziehen sich auf einige übliche Risiken, die mit dem Aufenthalt im Wasser verbunden sind, können aber nicht alle Risiken und Gefahren berücksichtigen.
Page 116
- Es ist verboten ins seichte Wasser zu springen. Dies kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen; - Es ist verboten den Pool zu verwenden, wenn man Alkohol getrunken oder Medika- mente genommen hat, die die Fähigkeit, den Pool sicher zu benutzen, beeinträchti- gen könnten;...
VORBEREITUNG DES UNTERGRUNDS Die Aufstellfläche muss folgende Merkmale besitzen: Sie muss eben, waagerecht und frei von jeglichen Gegenständen (Steine, Nägel,...) sein, die die Schwimmbeckenfolie beschädigen könnten. Sie muss mindestens so groß sein wie in den Prospekten oder auf der Internet-Homepage www.piscinelaghetto.com beschrieben.
MODEL CLASSIC 24 POP 24 - CRYSTAL P. 24 CLASSIC 25 POP 25 - CRYSTAL P. 25 CLASSIC 26 POP 26 CLASSIC 27 POP 27 POP 45 POP 46 CLASSIC 47 POP 47 POP 49 POP 510 POP 511 POP 612 MONTAGEANLEITUNG SCHWIMMBECKEN 1.
Page 119
water water water 3. Montage der Stangen: Jede Stange besteht aus zwei Endstücken (A und C) und der entsprechenden Anzahl von Zwischenstücken (B), die für die Länge, bzw. Breite des Schwimmbeckens notwendig sind. Stecken Sie die Stangen in den oberen Saum der Schwimmbeckenfolie durch die Öffnungen an den Schwimmbeckenecken ein.
Page 120
4. Beginnend an einer der 4 Schwimmbecken-Ecken fädeln Sie V2A-Stäbe (E) in die Boden-Laschen und die V2A-Ringe (F) der V-Stützen (D) ein. Wir empfehlen diesen Montageschritt zusammen mit einer Hilfsperson durchzuführen. Der Eine steht im Schwimmbecken und hält die V-Stütze hoch, während der Andere die V2A-Stäbe richtig einfädelt.
Page 121
8. Positionieren Sie die Fuß-Stützen G. 9. Vergewissern Sie sich, dass alle V-Stützen (D) richtig in den Stangenbohrungen stecken. 10. Beginnen Sie mit dem Befüllen. Nachdem Sie 3-5 cm Wasserhöhe eingefüllt haben, mach Sie die letzten Korrekturen. 11. Befüllen Sie das Schwimmbecken bis etwa min die Mitte des weißen Beckenrandes.
FÜLLEN MIT WASSER UND WARTUNG SCHWIMMBECKEN-FÜLLUNG UND HINWEISE 1. Das Schwimmbecken muss mit sauberem Wasser gefüllt werden. Zu Beginn der Befüllungsphase (nur bei rechte- ckigen Becken), wenn die Seitenwände noch nicht durch das Wasser nach außen gedrückt werden, stehen die Stangen an den Ecken zusammen. Hier empfehlen wir an den Andruckstellen zwischen die Stangen einen weichen Karton oder Schaumstoff zu stecken, damit die Kontaktstellen nicht scheuern können.
Page 123
ÜBERWINTERUNG IHRES LAGHETTO’S Der Pool darf nicht geschlossen werden, wenn das Wasser nicht vollkommen sauber ist. Der Pool bleibt während des Winters mit Wasser gefüllt entsprechend folgender Vorgehensweise. Ein oder zwei Tage vor dem Schließen müssen Sie “Wintervorsorge” durchführen. Chlor darf nur bei laufendem Filtersystem aufgelöst werden. Während dieser Phase das Filtersytem nicht ausschalten.
Page 124
3. Demontieren Sie das Gestell: Zuerst die Haltebolzen, dann die V-Stützen und an- schließend die Oberkantenstangen. 4. Das restliche Wasser kann entleert werden, wie auf der Zeichnung dargestellt. 5. Verpacken Sie die getrockneten Gestell-Elemente in die entsprechenden Schachteln 6. NACHDEM DIE SCHWIMMBECKENFOLIE VOLLKOMMEN GESÄUBERT IST LASSEN SIE DIESE KOMPLETT TROCKNEN (SIEHE “BECKENREINIGUNG”).
Page 125
EMPFEHLUNG FÜR DIE CHEMISCHE WASSERPFLEGE WASSERPFLEGE Die Idealwerte für die Hygiene im Schwimmbecken sind folgende: CHLORWERT ÜBER 1 PH-WERT ZWISCHEN 7,2 UND 7,4 Die Behandlung des Wassers mit Chlor ist wesentlich für die Erhaltung des Wassers und für die Hygiene. Es verhindert die Bildung von Algen und die Entstehung von allen Arten organischer Substanzen im Wasser.
Page 126
ACHTUNG Der Kontakt der chemischen Mittel (insbesondere Chlor) mit der Schwimmbe- ckenfolie führt immer zu einem Ausbleichen ohne jedoch die Qualität und die Festigkeit zu beeinträchtigen. Seien sie deshalb sehr vorsichtig beim Eingeben der Mittel in den Skimmer. Wenn Teile oder Körnchen auf den Schwimmbeckenboden fallen saugen Sie sie sofort mit dem Bodenabsauger ab.
Page 127
SCHOCK-BEHANDLUNG Zu bestimmten Zeiten während des Gebrauchs ist es notwendig eine Chlor-Schock- Behandlung des Wassers vorzunehmen. Diese Zeiten sind erfahrungsgemäß im Juli und August und nach Gewittern und längeren Regenzeiten. Dann bilden sich Algen schneller. Diese Behandlung ist wie die Anfangsbehandlung. Sie sollten diese Behandlung auf alle Fälle durchführen, auch wenn die Werte ihres Tester ähnlich der Idealwerte sind.
Page 128
TABELLE 1 Die Menge an Chlor, die in das Schwimmbecken gegeben werden muss, um den von Ihrem Messgerät gemessenen Wert um eine Einheit zu erhöhen. CHLORDOSIERUNG SCHWIMMBECKENMODELL WASSERINHALT PULVERDOSIERUNG CLASSIC - 24 30 gr 13,5 mc CLASSIC - 25 35 gr 17 mc CLASSIC - 26 21,5 mc...
Page 129
TABELLE 2 Die Menge an PH-, die in das Becken gegeben werden muss, um den von Ihrem Tester gemessenen Wert um eine Einheit zu senken. PH- DOSIERUNG SCHWIMMBECKENMODELL WASSERINHALT PULVERDOSIERUNG CLASSIC - 24 210 gr 13,5 mc CLASSIC - 25 260 gr 17 mc CLASSIC - 26...
Page 130
TABELLE 3 Menge an 56%igem granuliertem Dichlor, das zur Behandlung eingeführt werden soll. ANFANGS- UND SCHOCKBEHANDLUNG SCHWIMMBECKENMODELL WASSERINHALT PULVERDOSIERUNG CLASSIC - 24 210 gr 13,5 mc CLASSIC - 25 260 gr 17 mc CLASSIC - 26 21,5 mc 330 gr CLASSIC - 27 25 mc 380 gr...
Page 131
TABELLE 4 Menge des 56%igen granulierten Dichlors und des Abbeizmittels, die pro Behandlung einzuführen sind. Hinweis: Überprüfen Sie immer die vom Her- steller empfohlene Menge des verwendeten Abbeizmittels in Bezug auf die des Schwimmbeckens. KONSERVIERUNG FÜR DIE ÜBERWINTERUNG SCHWIMMBECKENMODELL MENGE CHLOR-GRANULAT MENGE CHLOR FLÜSSIG CLASSIC - 24 1,5 Lt 210 gr...
Garantiezertifikat, im Folgenden die „GARANTIE“, anerkannten Rechte ausüben. 1. LAGHETTO-GARANTIE 1.1 LAGHETTO garantiert, dass das Produkt der Marke „Piscine Laghetto“, im Folgenden „PRO- DUKT“, auf das sich das vorliegende Zertifikat bezieht, a) den Eigenschaften entspricht, die in der Firmendokumentation beschrieben werden;...
Page 133
4.3 Die Gewährleistung auf die Modelle Playa, Divina und Dolcevita wird nicht, wie oben dar- gelegt, über das zweite Jahr hinaus verlängert, wenn das Produkt nicht durch fachkundi- ges und/oder von Piscine Laghetto zertifiziertes Personal aufgebaut wurde. 4.4 Der Garantiezeitraum für die verschiedenen oben erwähnten Laufzeiten beginnt ab dem Datum des Produktkaufs, der durch eine reguläre Rechnung nachzuweisen ist.
Page 134
Verwendung von chemischen Behandlungs- und/oder Reinigungsprodukten; c) Oxidation von Metallteilen aufgrund der mangelnden oder unzureichenden Wartung oder einer Wartung, die nicht gemäß den Anweisungen für Piscine Laghetto-Produkte und/oder die nicht mit der für die Beschaffenheit des Produkts erforderlichen Sorgfalt ausgeführt wurde;...
Page 135
6.4 Die durch den autorisierten Laghetto-Händler vorgenommenen Eingriffe sowie Produktbe- schaffungen, Reparaturen und mögliche Ersetzungen werden auf Anfrage des Verbrauchers und ohne Entstehung wesentlicher Nachteile für ihn durch autorisierte und sachkundige Techniker innerhalb der Fristen ausgeführt, die mit den organisatorischen Erfordernissen für Instandsetzer vereinbar sind.
Need help?
Do you have a question about the POP-24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers