Page 1
INSTRUCTION MANUAL TOASTER M O D E L N U M B E R 1 0 020552 /1002055 4...
Page 2
Dear Customer Congratulation on your purchasing of the Georg Jensen Toaster. Ever since 1904 the timeless Scandinavian designs from Georg Jensen have spread joy and elegance with a unique combination of craftsmanship, functionality, and artistic aesthetics. We hope you enjoy using your new appliance!
Contents Introduction to this manual ..................5 Important safeguards ..................... 5 2. 1 Intended use ..................... 5 Toaster safety instructions................6 Precautions when using the toaster ............7 Identification plate ..................8 Disposing of your toaster ................8 2.5. 1 Disposing of the packaging ............
Page 4
We advise you to read this manual carefully, it contains all the instructions for maintaining the appliance’s aesthetic and functional qualities. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of his products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
1. Introduction to this manual This manual is to be kept within your reach for the whole working life of your toa- ster. So, if you need to touch up on the information, you will know where to look. Key information in this manual: Instructions General information on this user manual, on safety and final disposal.
• If food or other substances come into contact with the heating elements, they may cause unpleasant odors, smoke and damage the toaster. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap- pliance. • Keep the toaster and its power cord out of reach of children aged less than 8 years.
• Switch off the toaster immediately after use. • Never try to put out a fire or flames with water. Turn off the toaster, remove the plug from the socket and smother the flames with a fire blanket or any other appropriate cover.
• The appliance must never be cleaned by unsupervised children. • The use of accessory attachments not recommended by the appliance ma- nufacturer may cause injuries. • Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. •...
• Keep plastic bags out of reach of children. SAVE THESE INSTRUCTIONS 3. Parts and features 3.1 Toaster description Bernadotte toaster, stainless steel, model 10020552-US/CAN /10020554-US/CAN Extra-wide toasting slots with self-centering racks Bread lift Control panel Crumb tray 3.1.1 Description of parts Toasting slots with self-centering racks This is where you insert your bread.
Page 10
Bread lift This is where you activate the toaster to start toasting your bread. Press down the lift to activate the toasting cycle. Control panel The control panel consists of three buttons and one brownin kno Defrost function button This function is useful when using frozen bread. During toasting the defrost button will light up to indicate that the cycle is activated.
4. Using the toaster Electrical Shock Hazard • Plug into a grounded 3-prong outlet. • Do not remove earth prong. • Do not use an adapter. • Do not use an extension cord. Failing to follow these instructions can result in very serious situations such as fire, electrical shock, or death.
Good to know – hints and tips: • The first round of toast you make enables the heating elements to reach the correct toasting temperature. It’s important to note that subsequent toasting rounds may require less time. • Please take into account that the type of bread you toast will affect the toasting times.
Page 13
4. Push the bread lift down until it clicks. The toasting circle has been activated when the ‘Cancel button’ lights up. The bread will be centered automatical- ly in the bread lift when toasting begins. 5. Set the browning control knob to the desired browning level (Browning levels range from 1 to 7, from light to dark).
7. If the bread is not toasted enough and requires a little extra time, use the reheat button to extend the toasting time. WARNING! If the toaster is not plugged in, the bread lift will not lock. Special toasting functions Cancel Press the ‘Cancel button’...
5. Cleaning and care Taking good care of your toaster prolongs its life. IMPROPER USE Electrical Shock Hazard • Always unplug the toaster from the outlet before cleaning any parts of the toaster. HOT APPLIANCE Risk of burning • Always let the toaster cool down before cleaning. IMPROPER USE Risk of damage to surfaces •...
Cleaning the surfaces To keep the surfaces in good condition, they should be cleaned regularly after use. Disconnect the toaster from the socket and let it cool first. If there is any grease or oil splatters on the toaster wipe if off immediately using a clean, damp cloth.
6. Troubleshooting In case your toaster experiences a malfunction, please review the following: 1. Ensure that the toaster is connected to a properly grounded electrical outlet. If it is, disconnect the toaster. 2. Then reconnect the toaster in the plug. 3.
BRUGERVEJLEDNING BRØDRISTER M O D E L N U M M E R 10020552 /10020554...
Page 19
Kære kunde Tillykke med dit køb af denne brødrister fra Georg Jensen. Lige siden 1904 har de tidløse skandinaviske design fra Georg Jensen spredt glæde og elegance med deres unikke kombination af godt håndværk, funktionalitet og kunstnerisk æstetik. Vi ønsker dig god fornøjelse med dit nye apparat!
Page 20
Indhold Introduktion til denne vejledning ................22 Sikkerhedsanvisninger ....................22 2. 1 Tilsigtet brug ..................... 22 Sikkerhedsanvisninger vedr. brødristeren ..........23 Forholdsregler ved brug af brødristeren ..........24 Typeskilt ....................... 25 Bortskaffelse af brødristeren ............... 25 2.5. 1 Bortskaffelse af emballagen ............25 Komponenter og funktioner ..................
Page 21
Vi anbefaler, at du læser denne vejledning omhyggeligt, da den indeholder alle anvisninger til vedligeholdelse af apparatets æstetiske og funktionelle kvaliteter. Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer, der betragtes som forbedringer af produkterne, uden forud- gående varsel. Illustrationerne og beskrivelserne i denne vejledning er derfor ikke bindende, men kun vejledende.
1. Introduktion til denne vejledning Denne vejledning skal opbevares inden for rækkevidde i hele brødristerens levetid. Så ved du, hvor du skal kigge, hvis du får brug for at genopfriske anvisningerne. Vigtige oplysninger i denne vejledning: Instruktioner Generelle oplysninger om denne brugervejledning, sikkerhed og bort- skaffelse.
• Hvis fødevarer eller andet kommer i kontakt med varmelegemerne, kan der opstå ubehagelig lugt og røg, og det kan beskadige brødristeren. • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar brødristeren og ledningen uden for rækkevidde af børn på under 8 år. •...
• Brug ikke brødristeren, hvis ledningen, stikket eller brødristeren er beskadi- get på nogen måde. • I tilfælde af fejl må reparationer kun udføres af en kvalificeret tekniker eller på et kvalificeret servicecenter. • Du må ikke foretage ændringer i brødristeren eller selv forsøge at reparere den.
• For at afbryde, drej en hvilken som helst kontrol til ”off”, og tag derefter stikket ud af stikkontakten. • For store fødevarer, metalfoliepakker eller redskaber må ikke lægges i en brødrister, da de kan medføre risiko for brand eller elektrisk stød. •...
Efterlad ikke emballagen eller dele af den uden opsyn. • Opbevar plastposer utilgængeligt for børn. GEM DISSE INSTRUKTIONER 3. Komponenter og funktioner 3.1 Beskrivelse af brødristeren Bernadotte toaster, stainless steel, model 10020552-US/CAN/10020554-US/CAN Ekstra brede åbninger til brød med selvcentrerende brødholder Brødløfter Kontrolpanel Krummebakke 3.1.1 Beskrivelse af delene Brødåbninger med selvcentrerende brødholder...
Page 27
Brødløfter Her tænder du brødristeren for at riste brødet. Tryk brødløfteren ned for at begynde at riste brødet. Kontrolpanel Kontrolpanelet består af tre trykknapper og en drejeknap til indstil- ling af bruningsniveau. Knap til optøningsfunktion Denne funktion kan bruges til optøning af frosset brød. Under ristning lyser optøningsknappen for at angive, at funktionen er aktiveret.
4. Sådan bruger du brødristeren Fare for elektrisk stød • Stikket skal sættes i en 3-benet stikkontakt med jordforbindelse. • Benet til jordforbindelse må ikke fjernes. • Brug ikke en adapter. • Brug ikke en forlængerledning. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan resultere i meget alvorlige situa- tioner såsom brand, elektrisk stød eller dødsfald.
Godt at vide – tips og gode råd: • Første gang du rister brød i brødristeren, når den er kold, kan det tage lidt ekstra tid for varmelegemerne at nå den korrekte ristetemperatur. Derfor er det vigtigt at bemærke, at det kan tage kortere tid at riste de næste skiver brød, når brødristeren allerede er varm.
Page 30
4. Skub brødløfteren ned, indtil den klikker. Ristningen er i gang, når annulle- ringsknappen lyser. Brødet centreres automatisk i brødløfteren, når ristnin- gen begynder. 5. Indstil bruningsknappen efter, hvor mørkt du ønsker, dit ristede brød skal være. Bruningen kan indstilles fra 1, som er let bruning, til 7, som er kraftig bruning.
7. Hvis brødet ikke er ristet nok og skal ristes lidt længere, kan du bruge gen- opvarmningsknappen til at forlænge ristetiden. ADVARSEL! Hvis brødristeren ikke er tilsluttet, vil brødløfteren ikke forblive nede. Særlige ristefunktioner Annuller (Cancel) Tryk på annulleringsknappen, hvis du vil stoppe ristningen med det samme.
5. Rengøring og vedligeholdelse Hvis du passer godt på din brødrister, holder den længere. FORKERT BRUG Fare for elektrisk stød • Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. APPARATET BLIVER MEGET VARMT Fare for forbrænding • Lad altid brødristeren køle af før rengøring. FORKERT BRUG Risiko for beskadigelse af overflader •...
Rengøring af overflader For at holde overfladerne i god stand bør de rengøres regelmæssigt efter brug. Tag brødristeren ud af stikkontakten, og lad den køle af. Hvis der kommer fedt- eller oliestænk på brødristeren, skal de straks tørres af med en ren, fugtig klud. Daglig rengøring Brug altid rengøringsmidler, der ikke indeholder slibemidler eller klorbasere- de syrer, da de kan beskadige overfladerne.
6. Fejlfinding Hvis brødristeren ikke fungerer korrekt, skal du kontrollere følgende: 1. Sørg for, at brødristeren er tilsluttet en stikkontakt med jordforbindelse. Hvis det er tilfældet, skal du tage brødristerens stik ud af stikkontakten. 2. Sæt derefter brødristerens stik i stikkontakten igen. 3.
MANUEL D’UTILISATION GRILLE-PAIN N U M É R O D E M O D È L E 1 0020552/10020554...
Page 36
Cher/Chère, Félicitations pour l’achat de votre grille-pain Georg Jensen. Depuis 1904, les designs scandinaves intemporels de Georg Jensen répandent joie et élégance avec une combinaison unique d’artisanat, de fonctionnalité et d’esthétique artistique. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel appareil !
Page 37
Sommaire Présentation de ce manuel ..................39 Précautions importantes ....................39 2. 1 Utilisation prévue ................... 39 Consignes de sécurité du grille-pain............40 Précautions lors de l’utilisation du grille-pain ........41 Plaque signalétique ..................42 Mise au rebut de votre grille-pain ............42 2.5.
Page 38
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel, il contient toutes les instructions pour maintenir les qualités esthétiques et fonctionnelles de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit d’apporter sans préavis toutes modifications jugées utiles à l’amélioration de ses produits. Les illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne sont donc pas contraignantes et sont fournies à...
1. Présentation de ce manuel Conservez ce manuel à portée de main pendant toute la durée de vie de votre grille-pain. Ainsi, si vous consulter les informations, vous saurez où chercher. Informations importantes dans ce manuel: Guides d’utilisation Informations générales sur ce manuel d’utilisation, la sécurité et l’élimi- nation finale.
• Conservez le grille-pain et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • L’appareil ne peut pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances à...
le grille-pain, débranchez la prise et étouffez les flammes avec une couver- ture anti-feu ou toute autre couverture appropriée. • N’utilisez pas le grille-pain lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé ou lorsque le grille-pain est endommagé de quelque manière que ce soit.
• Une extrême prudence doit être utilisée lors du déplacement d’un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. • Pour débrancher, éteignez n’importe quelle commande, puis retirez la fiche de la prise murale. • Les aliments surdimensionnés, les emballages en aluminium ou les ustensi- les ne doivent pas être insérés dans un grille-pain car ils peuvent présenter un risque d’incendie ou de choc électrique.
Tenir les sacs en plastique hors de portée des enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 3. Pièces et caractéristiques 3.1 Description du grille-pain Grille-pain Bernadotte, acier inoxydable, modèles 10020552-US/CAN/ 10020554-US/CAN Fentes de grillage extra larges avec grilles à centrage automatique Levage du pain Panneau de contrôle...
Page 44
Levage du pain C’est ici que vous activez le grille-pain pour commencer à griller vo- tre pain. Appuyer sur le lève-pain pour activer le cycle de grillage. Panneau de contrôle Le panneau de commande se compose de trois touches et d’un bouton de brunissement.
4. Utilisation du grille-pain Risque de choc électrique • Brancher sur une prise à 3 broches mise à la terre. • Ne pas retirer la broche de terre. • N’utilisez pas d’adaptateur. • Ne pas utiliser de cordon rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des situations très graves telles qu’un incendie, un choc électrique ou la mort.
Bon à savoir – conseils et astuces: • Le premier tour de grill permet aux éléments chauffants d’atteindre la bonne température de grillage. Il est important de noter que les tours de grillage suivants peuvent nécessiter moins de temps. • Veuillez noter que le type de pain que vous grillez aura une incidence sur les temps de grillage.
Page 47
4. Poussez le lève-pain vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le cercle de grillade est activé lorsque le bouton « Annuler » s’allume. Le pain sera auto- matiquement centré dans le lève-pain au début du grillage. 5. Réglez le bouton de réglage de la coloration sur le niveau de coloration souhaité...
7. Si le pain n’est pas suffisamment grillé et nécessite un peu plus de temps, utilisez le bouton de réchauffage pour prolonger le temps de grillage. ATTENTION! Si le grille-pain n’est pas branché, le lève-pain pain ne se ver- rouille pas. Fonctions de grillade spéciales Annulation Appuyez sur le bouton «...
5. Entretien et nettoyage Prendre soin de votre grille-pain prolonge sa durée de vie. MAUVAISE UTILISATION Risque de choc électrique • Débranchez toujours le grille-pain de la prise avant le net- toyage. APPAREILS CHAUDS Risque de brûlure • Laissez toujours le grille-pain refroidir avant le nettoyage. MAUVAISE UTILISATION Risque d’endommagement des surfaces •...
Nettoyage des surfaces Pour maintenir les surfaces en bon état, elles doivent être nettoyées régu- lièrement après utilisation. Débranchez le grille-pain de la prise et laissez-le d’abord refroidir. En cas d’éclaboussures de graisse ou d’huile sur le grille-pain, essuyez-le immédiatement avec un chiffon propre et humide. Nettoyage quotidien: Utilisez toujours des produits qui ne contiennent pas d’acides abrasifs ou ch- lorés, car ils risquent d’endommager les surfaces.
6. Résolution des pannes En cas de dysfonctionnement de votre grille-pain, veuillez vérifier les points suivants : 1. Assurez-vous que le grille-pain est branché sur une prise électrique correcte- ment mise à la terre. Si c’est le cas, débranchez le grille-pain. 2.
MANUAL DE USO TOSTADORA N Ú M E R O D E M O D E LO 1 0020552/10 020554...
Page 53
Estimado/a cliente/a: Enhorabuena por comprar la tostadora de Georg Jensen. Desde 1904, los diseños escandinavos atemporales de Georg Jensen transmiten buen gusto y elegan- cia gracias a una combinación única de artesanía, función y estética artística. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato electrodoméstico.
Page 54
Contenido Introducción a este manual ..................56 Precauciones importantes ..................56 2. 1 Uso previsto ......................56 Instrucciones de seguridad de la tostadora ......... 57 Precauciones al usar la tostadora ............58 Placa de características ................59 Eliminación de su tostadora ................ 59 2.5.
Page 55
Le recomendamos que lea atentamente este manual, ya que contiene todas las instrucciones para mantener las cualidades estéticas y funcionales de este aparato electrodoméstico. El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier cambio que considere necesario para mejorar sus productos sin previo aviso. Por lo tanto, las ilustraciones y las descripciones con- tenidas en este manual no son vinculantes y solo tiene carácter indicativo.
1. Introducción a este manual Mantenga este manual al alcance de la mano durante toda la vida útil de su tostadora. Así, si necesita repasar la información, sabrá dónde encontrarlo. Información importante de este manual: Instrucciones Información general sobre este manual del usuario, la seguridad y la eliminación definitiva.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. • Mantenga la tostadora y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Este electrodoméstico no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos, que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una per-...
• No utilice la tostadora cuando el cable de alimentación o el enchufe estén dañados o cuando la tostadora esté dañada de cualquier manera. • En caso de falla, las reparaciones sólo deben ser realizadas por un ingenie- ro calificado o centros de servicio calificados. •...
• Para desconectar, apague cualquier control y luego retire el enchufe del tomacorriente de pared. • No se deben insertar alimentos de gran tamaño, paquetes de papel de aluminio o utensilios en una tostadora, ya que pueden implicar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES 3. Piezas y características 3.1 Descripción de la tostadora Tostadora Bernadotte, acero inoxidable, modelo 10020552-US/CAN/ 10020554-US/CAN Ranuras para tostar extra anchas con rejillas autocentrantes Elevador de pan...
Page 61
Elevador de pan Aquí es donde conecta la tostadora para empezar a tostar el pan. Empuje el elevador hacia abajo para activar el ciclo de tostado. Panel de control El panel de control consta de tres botones y un botón giratorio de nivel de tostado.
4. Uso de la tostadora Riesgo de descargas eléctricas • Enchufe la tostadora a una toma de corriente de 3 entradas conec- tada a tierra. • No retire la patilla de conexión a tierra. • No utilice un adaptador. • No utilice un cable alargador. No cumplir estas instrucciones puede provocar situaciones muy graves tales como incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Consejos y sugerencias útiles: • El primer tostado permite que los elementos calefactores alcancen la temperatura de tostado correcta. Es importante tener en cuenta que los tostados posteriores requieran menos tiempo. • Tenga en cuenta que el tipo de pan que vaya a tostar influirá en el tiempo de tostado.
Page 64
4. Empuje el elevador de pan hacia abajo hasta que haga clic. El ciclo de tostado se habrá activado al iluminarse el botón ”Cancelar”. El pan se cen- trará automáticamente en el elevador de pan cuando comience a tostarse. 5. Ajuste el nivel de tostado que desea con el botón giratorio de nivel de tostado (los niveles de tostado van de 1 a 7, de menos a más tostado).
7. Si el pan no está suficientemente tostado y necesita un poco más de tiempo, utilice el botón de recalentamiento para prolongar el tiempo de tostado. ¡ADVERTENCIA! Si la tostadora no está enchufada, el elevador de pan no se bloqueará. Funciones especiales de tostado Cancelar Pulse el botón ”Cancelar”...
5. Limpieza y mantenimiento Si cuida bien de su tostadora, podrá prolongar su vida útil. USO INCORRECTO Riesgo de descargas eléctricas • Desenchufe siempre la tostadora de la toma de corriente antes de limpiar cualquier parte de la misma. APARATO ELECTRODOMÉSTICO CALIENTE Riesgo de sufrir quemaduras •...
Limpieza de las superficies Para mantener las superficies del hervidor en buen estado, deben limpiarse regularmente después de usarlo. Desenchufe la tostadora de la toma de corriente y deje primero que se enfríe. Si hay alguna salpicadura de grasa o aceite en la tostadora, límpiela inme- diatamente con un paño limpio y húmedo.
6. Solución de problemas Si su tostadora no funciona correctamente, compruebe lo siguiente: 1. Asegúrese de enchufar la tostadora a una toma de corriente que esté correc- tamente conectada a tierra. Si lo está, desenchufe la tostadora. 2. A continuación, vuelva a enchufar la tostadora a la toma de corriente. 3.
Need help?
Do you have a question about the 10020552 and is the answer not in the manual?
Questions and answers