camry Premium CR 6659 User Manual
Hide thumbs Also See for Premium CR 6659:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Bedienungsanleitung
DE
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
FI
Käyttöohje
CR 6659
3
IT
5
8
10
13
15
BS
17
MK
20
HR
22
24
SR
27
AR
29
AZ
31
SQ
34
36
39
1
41
43
46
49
51
54
56
58
61
63
65
68
69
72
74

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premium CR 6659 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for camry Premium CR 6659

  • Page 1: Table Of Contents

    CR 6659 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3: User Manual 3 Pl

    User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damages caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 from heating kitchen appliances such as: electric stove, gas burner, etc.. and away from flammable materials (curtains, drapes, wallpaper, etc.). To ensure proper air circulation, keep at least 10 cm of free space on each side of the device and at least 30 cm above the dryer.
  • Page 5 Nominal power: 240 watts Maximum power: 550 W For the sake of the environment. Dispose of cardboard packaging and polyethylene (PE) bags in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description. If there are batteries in the device, remove them and separately return them to the collection and storage facility.
  • Page 6 7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät NICHT in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät nicht den Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in feuchten Räumen (Badezimmer, feuchte Wohnmobile). 8.
  • Page 7: Mode D'emploi 8 Sv

    19. Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung abkühlen. 20. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. 21. Das Gerät sollte nicht länger als 72 Stunden ohne Unterbrechung laufen. Beschreibung des Lebensmitteltrockners: 1. Deckel 2. Tablett 3. Gehäuse 4. Taste zum Erhöhen 5. Taste zum Verringern 6.
  • Page 8 CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à...
  • Page 9 brûleurs à gaz, etc. et loin des matériaux inflammables (rideaux, tentures, papier peint, etc.). Pour une bonne circulation de l'air, laissez un espace libre d'au moins 10 cm de chaque côté de l'appareil et d'au moins 30 cm au-dessus du sèche-linge. 11.
  • Page 10: Manual De Usuario 10 Bg

    Sélection de la température et du temps de séchage : Allumez l'appareil en appuyant sur la touche On/Off. (7) appuyez sur la touche de sélection des fonctions (6) vous pouvez passer d'une fonction à l'autre en appuyant sur la touche correspondante. L'écran (10) affiche la sélection en cours et le témoin de température (9) ou de temps (8) s'allume en conséquence, indiquant l'option que vous êtes en train de régler.
  • Page 11 jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la actividad se lleve a cabo bajo supervisión. 6. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente después de su uso, sujetando la toma con la mano.
  • Page 12: Manual De Instruções 13 Da

    alimentación de la toma de corriente y deje que se enfríe. Deje transcurrir un tiempo suficiente, ya que una secadora caliente se enfría lentamente. 19. Deje enfriar el aparato antes de guardarlo. 20. Limpie el aparato después de cada uso. 21.
  • Page 13 CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA A UTILIZAÇÃO LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
  • Page 14 centros de assistência autorizados. Uma reparação incorrecta pode representar um risco grave para o utilizador. 10. Colocar o aparelho sobre uma superfície fria, estável, nivelada e resistente à temperatura, longe de aparelhos de cozinha quentes, tais como: fogão elétrico, fogão a gás, etc., e longe de materiais inflamáveis.
  • Page 15: Naudojimo Instrukcija 15 Sk

    Após a limpeza, os tabuleiros devem ser empilhados uns sobre os outros. O espaço entre os tabuleiros pode ser aumentado rodando os tabuleiros 180° no sentido dos ponteiros do relógio e empilhando-os novamente uns sobre os outros. As patilhas no interior dos tabuleiros ficarão em cima umas das outras ou passarão ao lado umas das outras, dependendo se pretende que os tabuleiros formem um espaço mais alto para utilização ou um espaço mais baixo para armazenamento.
  • Page 16 apie prietaisą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugą, arba jei jiems buvo pateiktos instrukcijos dėl saugaus prietaiso naudojimo ir jie žino su prietaiso naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Valyti ir prižiūrėti įrangos neturėtų vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint. 6.
  • Page 17 20. Išvalykite prietaisą po kiekvieno naudojimo. 21. Prietaisas be pertraukos neturėtų veikti ilgiau nei 72 valandas. Maisto džiovintuvo aprašymas: 1. Dangtis 2. Padėklas 3. Korpusas 4. Padidinimo mygtukas 5. Mažinimo mygtukas 6. Funkcinis mygtukas 7. Įjungimo / išjungimo mygtukas 8. Laiko lemputė 9. Temperatūros lemputė 10. Ekranas Valymas: Prieš...
  • Page 18 Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, kas nav saderīgi ar tās paredzēto lietojumu. 3. Pievienojiet ierīci tikai 220 V-240 V ~ 50 Hz kontaktligzdai. Lielākai lietošanas drošībai vienlaicīgi nepievienojiet vairākas elektroierīces vienai ķēdei. 4. Īpaši uzmanīgi lietojiet ierīci, ja tās klātbūtnē ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci neļaujiet bērniem vai personām, kas nav pazīstamas ar ierīci, to lietot.
  • Page 19 16. Strāvas vadu nedrīkst novietot virs žāvētāja, un tas nedrīkst pieskarties karstām virsmām vai atrasties to tuvumā. Nenovietojiet žāvētāju zem elektriskās rozetes. 17. Neielieciet žāvētājā kartona izstrādājumus, papīru, plastmasu un citus viegli uzliesmojošus un degošus priekšmetus. 18. Pēc žāvēšanas vai pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas un atstājiet to atdzist.
  • Page 20 ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITAGE NEED EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme mittesihipärasest kasutamisest või ebaõigest käsitsemisest. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks, mis ei sobi kokku selle kasutusotstarbega.
  • Page 21 vähemalt 30 cm kuivati kohal. 11. Ärge katke kuivati ventilatsiooniavad töö ajal või kui seade ei ole täielikult maha jahtunud, sest see võib põhjustada ülekuumenemist ja seadme kahjustumist. 12. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide lähedal. 13. Toitejuhe ei tohi rippuda üle lauaserva ega puudutada kuumi pindu. 14.
  • Page 22 Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenkotid (PE) tuleb vastavalt nende kirjeldusele visata asjakohastesse konteineritesse olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja eraldi kogumis- ja ladustamiskohas ära visata. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale. Tootel olev märgistus näitab, et seadet ei tohi kõrvaldada olmejäätmete konteinerisse.
  • Page 23 elkerülése érdekében szakszervizben kell kicserélni. 9. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően. Ne javítsa meg a készüléket saját maga, mert áramütés veszélye áll fenn. A sérült készüléket vigye el ellenőrzésre vagy javításra egy illetékes szervizbe.
  • Page 24: Manual De Utilizare 24 Uk

    ételmaradékot és megszáradt maradványt. Konfiguráció: Tisztítás után a tálcákat egymásra kell rakni. A tálcák közötti hely növelhető a tálcák 180°-os elfordításával az óramutató járásával megegyező irányba, majd ismét egymásra helyezéssel. A tálcák belsejében lévő fülek vagy egymáson állnak, vagy megkerülik egymást, attól függően, hogy a tálcák magasabb teret képeznek-e a használathoz vagy alacsonyabbat a tároláshoz.
  • Page 25 persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără experiență sau cunoștințe despre aparat, dacă acest lucru se face sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor sau dacă li s-au dat instrucțiuni privind utilizarea în siguranță a aparatului și sunt conștienți de pericolele asociate cu utilizarea acestuia.
  • Page 26 electrică. 17. Nu puneți în uscător produse din carton, hârtie, plastic și alte obiecte inflamabile și fuzibile. 18. După uscare sau înainte de curățarea aparatului, scoateți cablul de alimentare din priză și lăsați să se răcească. Lăsați o perioadă de timp suficient de lungă deoarece un uscător încălzit se răcește lent.
  • Page 27 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávným zacházením.
  • Page 28 alespoň 30 cm nad sušičkou. 11. Nezakrývejte větrací otvory sušičky během provozu nebo v době, kdy spotřebič ještě zcela nevychladl, protože by mohlo dojít k přehřátí a poškození spotřebiče. 12. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů. 13. Napájecí kabel nesmí viset přes okraj stolu ani se dotýkat horkých povrchů. 14.
  • Page 29 V zájmu ochrany životního prostředí. Kartonové obaly a polyethylenové (PE) sáčky odhoďte do příslušných kontejnerů pro oddělený sběr komunálního odpadu podle jejich popisu. Pokud jsou ve spotřebiči baterie, je třeba je vyjmout a odděleně zlikvidovat ve sběrně a skladu. Použitý spotřebič musí být odvezen do vhodného sběrného a skladovacího zařízení, protože nebezpečné...
  • Page 30 и т.д.) и не используйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные дома на колесах). 8. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, во избежание опасности его следует заменить у специалиста по ремонту. 9. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания, а также если его уронили, повредили...
  • Page 31 20. Чистите прибор после каждого использования. 21. Прибор не должен работать более 72 часов без перерыва. Описание сушилки для продуктов: 5. Кнопка 1. Крышка 2. Поддон 3. Корпус 4. Кнопка увеличения уменьшения 6. Функциональная 7. Клавиша 8. Индикатор 9. Индикатор 10.
  • Page 32 1. Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από χρήση της συσκευής που δεν είναι σύμφωνη με τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό. Η...
  • Page 33 τουλάχιστον 10 cm ελεύθερο χώρο σε κάθε πλευρά της συσκευής και τουλάχιστον 30 cm πάνω από το στεγνωτήριο. 11. Μην καλύπτετε τους αεραγωγούς του στεγνωτηρίου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ή όταν η συσκευή δεν έχει κρυώσει εντελώς, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 34 δίσκοι να σχηματίζουν έναν υψηλότερο χώρο για χρήση ή έναν χαμηλότερο χώρο για αποθήκευση. Αφού ξεδιπλωθούν οι δίσκοι, τοποθετήστε το καπάκι στον επάνω δίσκο και ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία και το χρόνο ξήρανσης. Επιλογή θερμοκρασίας και χρόνου ξήρανσης: Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο On/Off. (7) πατήστε το πλήκτρο επιλογής λειτουργίας (6) μπορείτε να εναλλάσσεστε...
  • Page 35 persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan. Kinderen mogen niet met de uitrusting spelen. Reiniging en onderhoud van de uitrusting mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en de activiteit onder toezicht wordt uitgevoerd.
  • Page 36: Navodila Za Uporabo 36 Ka

    18. Haal na het drogen of voor het reinigen van het apparaat de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen. Neem voldoende tijd in acht, want een verwarmde droger koelt langzaam af. 19. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. 20.
  • Page 37 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Naprave ne uporabljajte za noben drug namen, ki ni združljiv z njeno predvideno uporabo.
  • Page 38 15. Za dodatno zaščito je priporočljivo, da v električni tokokrog namestite napravo za preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom, ki ne presega 30 mA. V zvezi s tem se posvetujte s strokovnjakom električarjem. 16. Napajalni kabel ne sme biti položen čez sušilnik in se ne sme dotikati vročih površin ali ležati v njihovi bližini.
  • Page 39 Käyttöohje (FI) YLEISET TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖÄ VARTEN LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NIITÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä ja noudata niissä annettuja ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen muusta kuin käyttötarkoituksen mukaisesta käytöstä tai epäasianmukaisesta käsittelystä. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
  • Page 40 vähintään 10 cm vapaata tilaa laitteen kummallakin puolella ja vähintään 30 cm kuivausrummun yläpuolella. 11. Älä peitä kuivausrummun tuuletusaukkoja käytön aikana tai silloin, kun laite ei ole jäähtynyt kokonaan, sillä tämä voi aiheuttaa ylikuumenemista ja laitteen vaurioitumista. 12. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 13.
  • Page 41: Instrukcja Obsługi

    Nimellisteho: 240 W Maksimiteho: 550 W Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä niiden kuvauksen mukaisiin erilliskeräysastioihin yhdyskuntajätteen erilliskeräystä varten. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, sillä sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle. Tuotteessa oleva merkintä osoittaa, että...
  • Page 42 7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być...
  • Page 43: Manuale D'uso

    wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i zostawić do ostygnięcia. Należy odczekać wystarczająco długi okres czasu ponieważ nagrzana suszarka stygnie wolno. 19. Urządzenie przed składowaniem musi wystygnąć. 20. Należy oczyścić urządzenie po każdorazowym użyciu. 21. Urządzenie nie powinno pracować dłużej niż 72 godziny bez przerw. Opis suszarki do żywności: 1.
  • Page 44 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per altri scopi incompatibili con la sua destinazione d'uso.
  • Page 45 una corretta circolazione dell'aria, mantenere almeno 10 cm di spazio libero su ogni lato dell'apparecchio e almeno 30 cm sopra l'asciugatrice. 11. Non coprire le bocchette dell'asciugatrice durante il funzionamento o quando l'apparecchio non si è raffreddato completamente, per evitare il surriscaldamento e il danneggiamento dell'apparecchio.
  • Page 46: Bruksanvisning

    del tempo (8) si accende di conseguenza, indicando l'opzione che si sta impostando. Utilizzare i tasti di aumento (4) e diminuzione (5) per impostare i valori desiderati. Allo scadere del tempo impostato. L'apparecchio si spegne. Dettagli tecnici: Tensione: 220-240V ~ 50Hz Potenza nominale: 240 W Potenza massima: 550 W Per il rispetto dell'ambiente.
  • Page 47 produkten för väderförhållanden som direkt solljus, regn etc. Använd aldrig produkten i våta förhållanden. 8. Kontrollera regelbundet nätsladdens skick. Om nätsladden är skadad ska du lämna in produkten till ett professionellt servicecenter för byte, så att du undviker farliga situationer. 9.Använd aldrig produkten med en skadad nätkabel om den har tappats eller skadats på...
  • Page 48 Steg 1: Ställ in funktionsknappen och välj FM-läge. (Fäll ut FM-antennen för att förbättra mottagningen av FM-radio). Steg 2: Tryck kort på PREV (8) eller NEXT (8) för att gå till föregående eller nästa tillgängliga station. Uppspelning av CD: Steg 1: Öppna CD-luckan (1) och sätt i en CD eller CD-R/RW i PLAYER. Steg 2: Ställ in funktionen på...
  • Page 49: Ръководство За Употреба

    För miljöns skull. Kartongförpackningar och påsar av polyeten (PE) ska läggas i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall enligt deras beskrivning. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ut och lämnas till en separat insamlings- och förvaringsanläggning. Den använda apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö.
  • Page 50 захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от специализиран сервиз, за да се избегне опасност. 9. Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или ако той е бил изпуснат или повреден по друг начин или не работи правилно. Не поправяйте уреда сами, тъй...
  • Page 51: Brugsanvisning

    5. Бутон за 1. Капак 2. Тава 3. Корпус 4. Бутон за увеличаване намаляване 6. Функционален 7. Клавиш за 8. Светлинна 9. Светлинна индикация на 10. Дисплей бутон включване/изключване индикация на времето температурата Почистване: Преди първата употреба. Отстранете всички опаковъчни материали. След това почистете корпуса (3), всички тави (2) и капака...
  • Page 52 Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Brug det ikke til andre formål, der er uforenelige med den tilsigtede brug. 3. Tilslut kun apparatet til en 220 V-240V ~ 50 Hz stikkontakt. Af hensyn til sikkerheden må der ikke tilsluttes flere elektriske apparater til et enkelt kredsløb på samme tid. 4.
  • Page 53: Používateľská Príručka

    elektriker bør konsulteres i denne henseende. 16. Netledningen må ikke lægges hen over tørretumbleren og må ikke berøre eller ligge i nærheden af varme overflader. Placer ikke tørretumbleren under en stikkontakt. 17. Anbring ikke pap, papir, plast og andre brændbare og smeltelige genstande i tørretumbleren.
  • Page 54 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou manipuláciou.
  • Page 55 nad sušičkou. 11. Nezakrývajte vetracie otvory sušičky počas prevádzky alebo keď spotrebič úplne nevychladol, pretože to môže spôsobiť prehriatie a poškodenie spotrebiča. 12. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. 13. Napájací kábel nesmie visieť cez okraj stola ani sa dotýkať horúcich povrchov. 14.
  • Page 56: Korisnički Priručnik

    V záujme ochrany životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecia by sa mali likvidovať v príslušných nádobách na separovaný zber komunálneho odpadu podľa ich popisu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, je potrebné ich vybrať a zlikvidovať oddelene v zbernom a skladovacom zariadení.
  • Page 57 bilo koji način, ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravku. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno obavljene popravke mogu predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika. 10.
  • Page 58: Упатство За Употреба

    Nakon rasklapanja posuda, postavite poklopac na najvišu tacnu i podesite željenu temperaturu i vrijeme sušenja. Odabir temperature i vremena sušenja: Uključite uređaj pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje. (7) pritisnite tipku za odabir funkcije (6) možete prelaziti između funkcija pritiskom na odgovarajući taster. Na displeju (10) će se prikazati trenutni izbor, a lampica temperature (9) ili vremenska lampica (8) će se upaliti u skladu sa tim da pokaže koju opciju postavljate.
  • Page 59 треба да си играат со опремата. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го вршат деца освен ако се постари од 8 години и овие активности се вршат под надзор. 6. Секогаш кога ќе завршите со користење, извадете го приклучокот од штекерот држејќи...
  • Page 60 запаливи или топливи предмети во машината за сушење. 18. По сушењето или пред чистење на апаратот, исклучете го приклучокот за напојување од штекерот и оставете го да се излади. Мора да чекате доволно долг временски период бидејќи загреаната машина за сушење полека се лади. 19.
  • Page 61: Korisnički Priručnik

    Korisnički priručnik (HR) OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. Uređaj je samo za kućnu upotrebu.
  • Page 62 od zapaljivih materijala (zavjese, draperije, tapete itd.). . Kako biste osigurali pravilnu cirkulaciju zraka, ostavite najmanje 10 cm slobodnog prostora sa svake strane uređaja i najmanje 30 cm iznad sušilice. 11. Ne prekrivajte ventilacijske otvore sušilice dok sušilica radi ili dok se uređaj potpuno ne ohladi jer to može dovesti do pregrijavanja i oštećenja uređaja.
  • Page 63: Керівництво Користувача

    Nazivna snaga: 240 W Maksimalna snaga: 550 W Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice treba odbaciti u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada prema njihovom opisu. Ako se u uređaju nalaze baterije, potrebno ih je izvaditi i odložiti odvojeno na sabirnom mjestu. Iskorišteni uređaj treba vratiti na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje jer opasne tvari koje sadrži mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolišu.
  • Page 64 використовуйте його в умовах підвищеної вологості (ванні кімнати, вологі будиночки). 8. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити в спеціалізованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. 9. Не використовуйте прилад, якщо шнур живлення пошкоджено, якщо він упав або...
  • Page 65: Упутство За Употребу

    Опис сушарки їжі: 1. Обкладинка 2. Піднос 3. Житло 4. Кнопка збільшення 5. Кнопка зменшення 6. Функціональна клавіша 7. Клавіша ввімкнення/вимкнення 8. Світло часу 9. Температурне світло 10. Дисплей Прибирання: Перед першим використанням. Видаліть усі пакувальні матеріали. Потім очистіть корпус (3), усі лотки (2) і кришку (1) чистою...
  • Page 66 3. Уређај треба да буде повезан само на 220В-240В ~ 50Хз утичницу. Да бисте повећали сигурност у раду, немојте истовремено повезивати више електричних уређаја на једно коло. 4. Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у близини. Не би требало...
  • Page 67 13. Кабл за напајање не сме да виси преко ивице стола или да додирује вруће површине. 14. Не остављајте уређај укључен у утичницу без надзора. 15. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да се у електрично коло угради заштитни уређај (РЦД) са називном резидуалном струјом која не прелази...
  • Page 68: دليل المستخدم

    Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе бацити у одговарајуће контејнере намењене за селективно сакупљање комуналног отпада у складу са њиховим описом. Ако у уређају постоје батерије, треба их уклонити и одвојено однети на место за прикупљање и складиштење.
  • Page 69: İstifadəçi Təlimatı

    .‫. قم بتنظيف الجهاز بعد كل استخدام‬ .‫ساعة دون انقطاع‬ ‫. يجب أال يعمل الجهاز لمدة تزيد عن‬ :‫وصف مجفف الطعام‬ ‫. زر الخفض‬ ‫. زر الزيادة‬ ‫. السكن‬ ‫. صينية‬ ‫. الغطاء‬ ‫. العرض‬ ‫رة‬ ‫. ضوء درجة الحرا‬ ‫.
  • Page 70 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, duyğu və ya əqli imkanları zəif olan şəxslər və ya avadanlıq haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən istifadə oluna bilər, əgər onlar nəzarət altındadırsa və ya onlara təlimat verilibsə cihazın təhlükəsiz istifadəsi üzrə təlimatlardan istifadə edin və onun istifadəsi ilə...
  • Page 71: Manuali I Përdorimit

    toxunmamalı və ya yaxın yerdə qalmamalıdır. Quruducunu elektrik rozetkasının altına qoymayın. 17. Karton, kağız, plastik və ya digər tez alışan və ya əriyən əşyalardan hazırlanmış məhsulları quruducuya qoymayın. 18. Quruduqdan sonra və ya cihazı təmizləməzdən əvvəl elektrik fişini rozetkadan ayırın və onun soyumasını gözləyin. Kifayət qədər vaxt gözləməlisiniz, çünki qızdırılan quruducu yavaş-yavaş...
  • Page 72 KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pajisjes në...
  • Page 73 djegës me gaz etj. dhe larg materialeve të ndezshme (perde, perde, letër-muri etj.). . Për të siguruar qarkullimin e duhur të ajrit, lini të paktën 10 cm hapësirë të lirë në secilën anë të pajisjes dhe të paktën 30 cm mbi tharëse. 11.
  • Page 74: ნსტრუქცია

    ndizet në përputhje me rrethanat për të treguar se cilin opsion po vendosni. Përdorni butonat e rritjes (4) dhe zvogëlimit (5) për të vendosur vlerat e dëshiruara. Pasi të ketë kaluar koha e caktuar. Pajisja do të fiket. Detajet teknike: Tensioni: 220-240V ~ 50Hz Fuqia nominale: 240 W Fuqia maksimale: 550 W...
  • Page 75 რომლებსაც არ გააჩნიათ გამოცდილება ან ცოდნა აღჭურვილობის შესახებ, თუ მათ მეთვალყურეობენ ან მიეცათ ინსტრუქციები. გამოიყენეთ ინსტრუქციები მოწყობილობის უსაფრთხო გამოყენების შესახებ და იცოდეთ მის გამოყენებასთან დაკავშირებული საფრთხეები. ბავშვებს არ უნდა ეთამაშათ აღჭურვილობა. მოწყობილობის გაწმენდა და მოვლა არ უნდა ჩატარდეს ბავშვების მიერ, თუ ისინი არ არიან 8 წელზე...
  • Page 76 ეხებოდეს ცხელ ზედაპირებს. 14. უყურადღებოდ არ დატოვოთ მოწყობილობა, რომელიც ჩართულია დენის ბუდეში. 15. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად მიზანშეწონილია ელექტრულ წრეში დამონტაჟდეს ნარჩენი დენის მოწყობილობა (RCD), რომლის ნომინალური ნარჩენი დენი არ აღემატება 30 mA-ს. ამასთან დაკავშირებით, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ სპეციალისტ ელექტრიკოსს. 16. დენის კაბელი არ შეიძლება განთავსდეს საშრობის ზემოთ და არ უნდა...
  • Page 77 და გაშრობის დრო. ტემპერატურისა და გაშრობის დროის შერჩევა: ჩართეთ მოწყობილობა ჩართვა/გამორთვის ღილაკის დაჭერით. (7) დააჭირეთ ფუნქციის შერჩევის ღილაკს (6) შეგიძლიათ გადახვიდეთ ფუნქციებს შორის შესაბამისი ღილაკის დაჭერით. ეკრანი (10) აჩვენებს მიმდინარე არჩევანს და ტემპერატურული ნათურა (9) ან დროის შუქი (8) შესაბამისად ჩაირთვება იმის საჩვენებლად, რომელ...
  • Page 78 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Table of Contents