When installing the cutter, as well as during mainte- nance and repairs and when handling the cutter, be aware of the risk of being cut. These assembly instructions are part of the assembly The risk of being cut or crushed is especially acute and must be available to the operating personnel at all when the cutter is at standstill and opened;...
In an emergency - press the emergency-stop button Inlet funnel Cutter and switch off the main switch if necessary Warning signs: Warning labels with symbols without text are located Silencer Oil injection on the cutter. The meaning of the symbols are ex- (accessory) plained below.
Direction of rotation Material outlet • Feeding should be as even as possible marking • If the cutter is overloaded (blocked), switch it off immediately by actuating the emergency-stop but- ton! • Observe required accident prevention measures! • Never reach into the cutting chamber if the motor has not been disconnected from the mains! •...
Shutdown procedure Cleaning Interval The following shutdown procedure must be followed Keep the entire area around the cut- before any cleaning, maintenance or repair work is ter clean (well swept) and remove Daily carried out (only by skilled personnel): any material remains immediately 1.
Page 7
Transport and packaging Transport to place of installation (by customer) Matho systems and machines are carefully checked Transport must only be carried out by trained person- and packaged before dispatch, but transport damages nel and in accordance with local requirements and any cannot be ruled out.
Contact Matho and request a replacement cutter sult adjusted Reduced air flow / output Blockage in cutter Remove blockage. Check knife clearance In case of doubt, contact a qualified service technician or Kongskilde's service department. Technical data: Cutter type D (mm) B (mm) L(mm) H (mm)
Disassembly / disposal Disassembly The cutter may only be disassembled by trained per- sons. Make sure that the switch-off procedures are always observed before disassembling. Disposal Most of the machine is made of steel (except for the electrical equipment) and must therefore be disposed of appropriately in compliance to the valid, local envi- ronmental regulations.
Warnhinweise: Die in dieser Anleitung beschriebenen Sicherheits- Die Montageanleitung ist Bestandteil der Baugruppe einrichtungen und Sicherheitshinweise sind zu und muss für das Bedienpersonal jederzeit zur Verfü- beachten. gung stehen. Achten Sie beim Rüsten, Warten und bei Reparatur- Die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sind zu be- arbeiten sowie beim Umgang mit dem Cutter auf die achten.
Hinweise zu den Risiken und zur Entsorgung müssen Bei allen Rückfragen muss die richtige Typenbezeich- vom Kunden zur Verfügung gestellt werden. Die Si- nung angegeben werden, damit eine korrekte und cherheitsdatenblätter des/der Hersteller(s) der Stoffe schnelle Bearbeitung erfolgen kann. und Medien sind zu beachten und einzuhalten. An der Baugruppe befinden sich folgende Schnittstel- Im Notfall - drücken Sie den Not-Aus-Taster der An- len:...
Betrieb: Das Cutter ist mit 2 oder 3 rotierenden Messer und einem feststehendem Messer ausgestattet. Vorbereitung Die Cutternausrüstung richtet sich nach der Aufgaben- Die Cuttermesser sind in unterschiedlichen Güteklas- stellung. Ändert sich diese, so kann eine Umrüstung sen erhältlich. Lassen Sie sich von der Firma Matho erforderlich werden, z.B.
fohlener Intervall bei einschichtigem Betrieb 3 Monate) Cutter zu tauschen! auf lose Verbindungen. Nach dem Abschluss von Reparatur- und Wartungs- Angaben über die Art der Wartung/Reinigung einzelner arbeiten ist der richtige Anschluss des Potentialaus- Zukauf-Komponenten (z.B. Elektromotoren) sind aus gleichs zu kontrollieren. den jeweiligen Hersteller-Betriebsanleitungen ersicht- Reinigung lich.
Transportsymbole Zwischenlager Die Frachtverpackung der Cutter und der Ersatz- und Austauschteile ist bei Anlieferung für eine Lagerdauer Oben von 3 Monaten ausgelegt. Lagerbedingungen Zerbrechlich Geschlossener und trockener Raum mit einer Raum- temperatur von min. + 5° C bis max. + 45° C. Transport mit Kran Vor Feuchtigkeit schützen •...
Fehler Ursache Behebung Geräuschentwicklung, Fremdkörper im Gehäuse und/ Entfernen von Fremdkörpern und Überprüfen Vibration, ungenügendes oder Rotor blockiert von Messern Schnittergebnis Unbefriedigendes Schnit- Die Messer sind abgenutzt oder Kontaktieren Sie Matho und fordern Sie einen tergebnis unzureichend eingestellt Ersatzcutter an Reduzierter Luftstrom / Verstopfung im Cutter Verstopfung beseitigen.
Page 18
Ersatzteilliste: Ersatzteil Beschreibung Cutter KM teil no. Spezifikation MCB/GR/100 146000201 Der Rotor besteht aus geschliffenen Messern, Cutter rotor MCB/GR 160 146600202 Lagern, dem Rotor-Kupplungsteil und der (2 Messer) MCB/GR 180 146600203 Kunststoffkupplung MCB/GR 200 146600204 MCB/GR/100 146600205 Der Rotor besteht aus geschliffenen Messern, Cutter rotor MCB/GR 160 146600206...
Page 19
MATHO Absaugtechnik GmbH, Lettenbuck 1, 73466 Lauchheim - Germany, hereby declares that: Matho cutters type GR-100, GR-160, GR-180 and GR-200 Kongskilde cutters type MCB 100, MCB 160, MCB 180 and MCB 200 Are produced in conformity with the following EC-directives: •...
Page 20
146 000 902 You can always find the latest version of the manuals at 01.07.2024 www.kongskilde-industries.com MATHO Absaugtechnik GmbH Lettenbuck 1 73466 Lauchheim Germany Website www.matho.com Email office@matho.com Telephone +49 7363 9547440...
Need help?
Do you have a question about the MATHO MCB 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers