Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Luftwäscher BCAW2402 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
Page 2
Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. Current operating instructions and other languages Download current user manuals in various languages via the link www.becool.at/downloads or scan the displayed QR code.
Page 3
LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, POSITIONIERUNG UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS...
Page 4
anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein. Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, denn dieses könnte überhitzten und einen Brand erzeugen. Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden.
Page 5
mit dem Gerät spielen. 14. Im Falle einer allergischen Atemwegserkrankung halten Sie vor Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Hausarzt. 15. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch gesundheitliche Beschwerden auftreten sollten. Stellen Sie in diesem Fall sofort die Benutzung des Gerätes ein. 16.
Page 6
kann. Überprüfen Sie deshalb regelmäßig mittels eines Hygrometers, dass der Wert der relativen Luftfeuchtigkeit 55 % nicht übersteigt. 26. Bitte beachten Sie, dass der austretende Dampf Beschädigungen verursachen könnte, achten Sie daher darauf, dass der Nebel nicht auf Möbel, elektrische Geräte 27.
Page 7
ACHTUNG BRANDGEFAHR & ÜBERHITUNGSGEFAHR Bedecken Sie keinesfalls das Gerät und achten Sie darauf, dass der Lufteinlass und der Nebelauslass frei sind. SICHERHEITSABSTAND Halten Sie min. 1m Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhängen, Papier, etc. ein! Der Nebelauslass ist drehbar. Achten Sie darauf, dass der austretende Nebel nicht auf andere elektrische Geräte, Möbel oder Wände gerichtet ist.
Page 8
Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Page 10
Inbetriebnahme Die Installation und Bedienung des BE COOL Luftwäscher ist schnell und unkompliziert: 1. Installation • Entnehmen Sie den Luftwäscher aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. • Prüfen Sie das Gerät auf mögliche Schäden. • Wickeln Sie das Netzkabel ab und überprüfen dieses ebenfalls auf Schäden.
Page 11
Ein-/Austaste Drücken Sie Ein/Austaste einmal, um das Gerät zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten und in den Bereitschaftsmodus zurückzukehren. Befeuchtungsstufe Einmal drücken: Um die aktuelle Stufe anzuzeigen. Zweimal drücken: Aktiviert die maximale Lüftergeschwindigkeitsstufe. Das Display zeigt das Symbol für die dritte Lüftergeschwindigkeitsstufe an. Dreimal drücken: Aktiviert die niedrigste Lüftergeschwindigkeitsstufe.
Page 12
Timer-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Timer-Einstellungsfunktion zu aktivieren. Sie können einen Zeitraum von 1 bis 12 Stunden einstellen. Das Gerät wird automatisch stoppen, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. WiFi-Taste Schalten Sie das WiFi Ein oder Aus. Luftfeuchtigkeits-Taste Im Betrieb ermöglicht das Drücken der Taste die Einstellung des gewünschten Feuchtigkeitswerts, den Sie erreichen möchten.
Page 13
Bedienung Allgemeines • Der Luftwäscher funktioniert optimal in einer Umgebungstemperatur von 1˚C bis 45˚C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von weniger als 80%RH. • Sollte der Luftwäscher in einem geschlossenen Raum oder in einer Umgebung mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von über 70%RH verwendet werden, empfehlen wir, die Leistung auf niedrig einzustellen.
Page 14
Aromafunktion Entnehmen Sie vorsichtig die Aromaschale, die sich im Wassertank in der Nähe des Rollenfilters befindet. Reinigung & Wartung Reinigung des Rollerfilters: Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung Hinweis: Vor Beginn der Reinigung das Gerät immer ausschalten und vom Stromnetz trennen. Entnahme des Rollerfilters: •...
Page 15
• Entfernung des Rollerhalters: Lokalisieren Sie den Rollerhalter, der den Rollerfilter an seinem Platz hält. Entfernen Sie vorsichtig die Befestigungselemente (möglicherweise Schrauben oder Clips), um den Rollerhalter zu lösen. • Herausnahme des Rollerfilters: Ziehen Sie den Rollerfilter vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, den Filter nicht zu verbiegen oder zu beschädigen.
Page 16
Schmutzentfernung: Nach dem Einweichen die Filterelemente vorsichtig, aber gründlich abspülen, um alle Schmutzpartikel zu entfernen. Bei Bedarf eine weiche Bürste verwenden, um eingetrockneten Schmutz zu lösen. Trocknung und Wiedermontage des Rollerfilters: Trocknen der Filterelemente: Nehmen Sie die gereinigten Filterelemente aus dem Wasser und legen Sie sie zum Trocknen aus.
Page 17
Fehlerbehebung Problem Ursachenanalyse Behebungsmethoden Stecker kontrollieren und Stromkabel nicht richtig richtig in die Steckdose eingesteckt stecken Netzschalter nicht Netzschalter einschalten eingeschaltet Den oberen Teil anheben, um Keine oder unzureichende Oberer Korpus nicht korrekt 180° drehen, korrekt Funktion platziert positionieren und erneut versuchen.
Page 18
Technische Daten Technische Informationen Nennspannung 220-240V ~ 50Hz Nenneingangsleistung Befeuchtungsgrad 300mL/h Wassertank-Kapazität 4.5L Abmessungen Produktabmessungen 250×396×250 mm Gewicht: 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wien Kontaktadressen für weitere Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 Informationen und Serviceline: www.becool.at FB-Nr: 23697 4 t / FB-Gericht: Wien...
GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
Page 20
MODE D'EMPLOI Epurateur d'air BCAW2402 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL...
Page 21
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE, L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À...
Page 22
ne doit pas être défectueuse ou desserrée, elle doit être adaptée à la charge électrique requise et, surtout, être mise à la terre de manière fiable. Évitez d'utiliser une rallonge électrique, car elle pourrait surchauffer et provoquer un incendie. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 23
l'appareil. 14. En cas de maladie allergique des voies respiratoires, consultez votre médecin traitant avant d'utiliser l'appareil. 15. Consultez votre médecin si des problèmes de santé surviennent lors de l'utilisation. Dans ce cas, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil. 16. N'utilisez pas l'appareil sans surveillance. Si vous quittez la pièce, éteignez toujours l'appareil.
Page 24
dépasse pas 55 %. 26. Veuillez noter que la vapeur qui s'échappe peut provoquer des dommages, veillez donc à ce que la brume ne touche pas les meubles, les appareils électriques, etc. 27. N'insérez pas d'objets dans la sortie de brouillard de l'humidificateur.
ATTENTION RISQUE D'INCENDIE & DE SURCHAUFFE Ne couvrez en aucun cas l'appareil et veillez à ce que l'entrée d'air et la sortie de brouillard soient dégagées. DISTANCE DE SÉCURITÉ Respectez une distance de sécurité d'au moins 1 mètre par rapport aux objets facilement inflammables comme les meubles, les rideaux, le papier, etc.
Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole de la poubelle barrée d'une croix exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
Page 27
Contenu de la livraison Dans la livraison du refroidisseur BE COOL, vous recevez : • 1x humidificateur d'air & pièces de montage • 1x manuel d'utilisation • 3x différents. Filtre Description de l'appareil 1. couvercle supérieur 6. support de filtre 2.
Page 28
Mise en service L'installation et l'utilisation de l'épurateur d'air BE COOL sont rapides et faciles : 1. Installation • Retirez l'épurateur d'air de son emballage et enlevez tous les matériaux d'emballage. • Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé. • Déroulez le câble d'alimentation et vérifiez également qu'il n'est pas endommagé.
Page 29
Bouton marche/arrêt Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour mettre l'appareil en marche. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l'appareil et revenir au mode veille. Niveau d'humidification Appuyer une fois : pour afficher le niveau actuel. Appuyer deux fois sur cette touche : Active la vitesse maximale du ventilateur. L'écran affiche le symbole de la troisième vitesse de ventilation.
Page 30
Bouton de la minuterie Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de réglage de la minuterie. Vous pouvez régler une période de 1 à 12 heures. L'appareil s'arrêtera automatiquement lorsque la durée réglée sera écoulée. Bouton WiFi Activez ou désactivez le WiFi. Bouton d'humidité...
Page 31
Utilisation Généralités • L'épurateur d'air fonctionne de manière optimale dans une température ambiante de 1˚C à 45˚C et une humidité relative de moins de 80%RH. • Si l'épurateur d'air est utilisé dans une pièce fermée ou dans un environnement dont l'humidité relative est supérieure à 70%RH, nous recommandons de régler la puissance sur faible.
Page 32
Fonction arôme Retirez avec précaution la coupelle d'arôme qui se trouve dans le réservoir d'eau, près du filtre à roulettes. Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à roulettes : un guide étape par étape Remarque : avant de commencer le nettoyage, éteignez toujours l'appareil et débranchez-le du réseau électrique.
Page 33
• Retrait du filtre du rouleau : retirez le filtre du rouleau avec précaution. Veillez à ne pas plier ou endommager le filtre. Démontage du filtre à roulettes : Préparation au nettoyage : Posez le filtre à roulettes sur une surface propre et plate.
Page 34
Séchage et remontage du filtre à roulettes : Sécher les éléments filtrants : Retirez les éléments filtrants nettoyés de l'eau et étalez-les pour les faire sécher. Les éléments doivent être complètement secs avant de les remettre en place. Remontage du filtre à roulettes : réassemblez les éléments secs du filtre en veillant à...
Page 35
Dépannage Méthodes de Problème Analyse des causes remédiation contrôler la fiche et la Le câble d'alimentation n'est brancher correctement dans la pas correctement branché prise Interrupteur d'alimentation non Allumer l'interrupteur enclenché d'alimentation Soulever la partie supérieure, Pas de fonction ou fonction la tourner de 180°, la Corps supérieur mal placé...
Page 36
Données techniques Informations techniques Tension nominale 220-240V ~ 50Hz Puissance nominale d'entrée Degré d'humidification 300mL/h Capacité du réservoir d'eau 4.5L Dimensions Dimensions du produit 250×396×250 mm Poids : 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Vienne Adresses de contact pour de plus Tél : +43 (1) 97 0 21 - 0 amples informations et ligne de www.becool.at...
GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous vous...
ISTRUZIONI PER L'USO Lavaggio ad aria BCAW2402 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL...
Page 39
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O INVALIDARE LA GARANZIA! INFORMAZIONI IMPORTANTI SU SICUREZZA, POSIZIONAMENTO E COLLEGAMENTO ELETTRICO Utilizzare l'apparecchio solo in conformità...
Page 40
collegata a terra in modo affidabile. Evitare di utilizzare un cavo di prolunga, che potrebbe surriscaldarsi e provocare un incendio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato, per evitare tutti i possibili rischi. Non attorcigliare o piegare il cavo di alimentazione.
Page 41
sorveglianza. Se si lascia la stanza, spegnere sempre l'apparecchio. 17. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. 18. Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. Pericolo di soffocamento in caso di ingestione! 19. Utilizzare l'umidificatore solo in ambienti chiusi e non esporlo alla luce diretta del sole, alle alte temperature o alle condizioni atmosferiche.
Page 42
essenziali o altri additivi. 29. Per il funzionamento dell'apparecchio utilizzare esclusivamente acqua potabile fresca. Se l'acqua è dura e calcarea, è possibile utilizzare anche acqua demineralizzata. 30. Pulire regolarmente l'apparecchio e rimuovere il calcare e altri depositi per mantenerne la funzionalità. 31.
Page 43
ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO E RISCHIO DI SURRISCALDAMENTO Non coprire mai l'apparecchio e assicurarsi che l'ingresso dell'aria e l'uscita della nebbia non siano ostruiti. DISTANZA DI SICUREZZA Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 1 metro da oggetti facilmente infiammabili come mobili, tende, carta, ecc.
Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nella raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo del "cassonetto barrato" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e dannose per l'ambiente.
Page 45
Ambito di consegna Il raffreddatore BE COOL viene fornito con: • 1x umidificatore e accessori • 1x istruzioni per l'uso • 3x diversi filtri Descrizione del dispositivo 1. coperchio superiore 6. portafiltro 2. coperchio 7. Coperchio del filtro dell'alloggiamento 3. pannello di controllo 8.
Page 46
Messa in servizio L'installazione e il funzionamento del lavatore d'aria BE COOL sono rapidi e semplici: 1. installazione • Estrarre il lavatore d'aria dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. •...
Page 47
Pulsante di accensione/spegnimento Premere una volta il pulsante On/Off per avviare l'apparecchio. Premere nuovamente il pulsante per spegnere l'apparecchio e tornare alla modalità standby. Livello di umidificazione Premere una volta: per visualizzare il livello attuale. Premere due volte: Attiva il livello massimo di velocità della ventola. Il display visualizza il simbolo del terzo livello di velocità...
Page 48
Pulsante del timer Premere questo pulsante per attivare la funzione di impostazione del timer. È possibile impostare un periodo di tempo da 1 a 12 ore. L'apparecchio si arresta automaticamente allo scadere del tempo impostato. Pulsante WiFi Attivare o disattivare il WiFi. Pulsante di umidità...
Page 49
Operazione Informazioni generali • Il lavatore d'aria funziona in modo ottimale a una temperatura ambiente compresa tra 1°C e 45°C e con un'umidità relativa inferiore all'80% RH. • Se il lavatore d'aria viene utilizzato in un locale chiuso o in un ambiente con un'umidità...
Page 50
Funzione di aromatizzazione Rimuovere con cautela la vaschetta dell'aroma situata nel serbatoio dell'acqua vicino al filtro a rulli. Pulizia e manutenzione Pulizia del filtro a rulli: una guida passo passo Nota: prima di procedere alla pulizia, spegnere sempre l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.
Page 51
con cautela gli elementi di fissaggio (eventualmente viti o clip) per liberare il supporto del motorino. • Rimozione del filtro a rulli: estrarre con cautela il filtro a rulli. Fare attenzione a non piegare o danneggiare il filtro. Smontaggio del filtro a rulli: Preparazione per la pulizia: Posizionare il filtro a rulli su una superficie piana e pulita.
Page 52
Asciugatura e rimontaggio del filtro a rulli: Asciugatura degli elementi filtranti: Rimuovere gli elementi filtranti puliti dall'acqua e metterli ad asciugare. Gli elementi devono essere completamente asciutti prima di essere reinseriti. Riassemblaggio del filtro a rulli: rimontare gli elementi del filtro a secco e assicurarsi che siano correttamente allineati.
Page 53
Risoluzione dei problemi Analisi delle cause Problema Metodi di bonifica principali Il cavo di alimentazione non è Controllare la spina e inserirla collegato correttamente correttamente nella presa. Interruttore di rete non inserito Accendere l'interruttore di rete La parte superiore del corpo Sollevare la parte superiore, non è...
Page 54
Dati tecnici Informazioni tecniche Tensione nominale 220-240V ~ 50Hz Potenza d'ingresso nominale Livello di umidificazione 300mL/h Capacità del serbatoio dell'acqua 4.5L Dimensioni Dimensioni del prodotto 250×396×250 mm Peso: 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Indirizzi di contatto per ulteriori Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 informazioni e linea di servizio: www.becool.at...
GARANZIA Con questo prodotto di qualità di BE COOL, avete preso una decisione a favore dell'innovazione, della durata e dell'affidabilità. Per questo apparecchio BECOOL concediamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente a quanto previsto, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul vostro apparecchio, vi garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
Page 56
GEBRUIKSAANWIJZING Luchtwasser BCAW2402 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL...
Page 57
LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF HET VERVALLEN VAN DE GARANTIE! BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, PLAATSING EN ELEKTRISCHE AANSLUITING...
Page 58
stroombelasting en vooral betrouwbaar geaard zijn. Gebruik geen verlengkabel, want deze kan oververhit raken en brand veroorzaken. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden. Verdraai of knik de voedingskabel niet. Laat bij twijfel je elektrische installatie controleren door een gekwalificeerde elektricien.
Page 59
16. Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Schakel het apparaat altijd uit als u de kamer verlaat. 17. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 18. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Verstikkingsgevaar bij inslikken! 19. Gebruik de luchtbevochtiger alleen binnenshuis en stel deze niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen of weersomstandigheden.
Page 60
28. Vul de watertank ALLEEN met WATER, gebruik geen essentiële oliën of andere additieven. 29. Gebruik alleen vers drinkwater om het apparaat te gebruiken. Als het water hard en kalkhoudend is, kunt u ook gedemineraliseerd water gebruiken. 30. Reinig het apparaat regelmatig en verwijder kalk en andere afzettingen om de werking te behouden.
Page 61
ATTENTIE BRANDGEVAAR & RISICO OP OVERVERHITTING Dek het apparaat nooit af en zorg ervoor dat de luchtinlaat en mistuitlaat vrij zijn. VEILIGHEIDSAFSTAND Bewaar een veilige afstand van minstens 1 meter tot licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, papier, enz. De mistuitlaat kan gedraaid worden. Zorg ervoor dat de ontsnappende mist niet op andere elektrische apparaten, meubels of muren wordt gericht.
Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool van de "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
Page 63
Omvang van de levering De BE COOL koeler wordt geleverd met: • 1x luchtbevochtiger & hulpstukken • 1x gebruiksaanwijzing • 3x verschillende filters Beschrijving van het apparaat 1. bovenklep 6. filterhouder 2. deksel behuizing 7. filterafdekking 3. bedieningspaneel 8. smaakschaal 4.
Page 64
Inbedrijfstelling De installatie en bediening van de BE COOL luchtreiniger is snel en ongecompliceerd: 1. installatie • Haal de luchtwasser uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het apparaat op mogelijke schade. • Wikkel het netsnoer af en controleer het op beschadigingen.
Page 65
Aan/uit-knop Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. Druk nogmaals op de knop om het apparaat uit te schakelen en terug te keren naar de stand- bymodus. Bevochtigingsniveau Eenmaal drukken: Om het huidige niveau weer te geven. Twee keer indrukken: Activeert het maximale ventilatorsnelheidsniveau.
Page 66
Timerknop Druk op deze knop om de timerfunctie te activeren. Je kunt een tijdsperiode instellen van 1 tot 12 uur. Het apparaat stopt automatisch als de ingestelde tijd is verstreken. WiFi-knop WiFi in- of uitschakelen. Vochtigheidsknop Tijdens de werking kun je door op de knop te drukken de gewenste vochtigheidswaarde instellen.
Page 67
Operatie Algemene informatie • De luchtwasser werkt optimaal bij een omgevingstemperatuur van 1˚C tot 45˚C en een relatieve vochtigheid van minder dan 80%RH. • Als de luchtwasser wordt gebruikt in een gesloten ruimte of in een omgeving met een relatieve vochtigheid van meer dan 70%RH, raden we aan het vermogen op laag te zetten.
Page 68
Smaakfunctie Verwijder voorzichtig het smaakbakje dat zich in het waterreservoir bij het rolfilter bevindt. Reiniging en onderhoud Het rolfilter reinigen: een stap-voor-stap handleiding Opmerking: Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. Het rolfilter verwijderen: •...
Page 69
• Het rolfilter verwijderen: Trek het rolfilter er voorzichtig uit. Zorg ervoor dat u het filter niet buigt of beschadigt. Demontage van het rolfilter: Voorbereiding voor reiniging: Plaats het rolfilter op een schoon, vlak oppervlak. Het filter demonteren: Haal de afzonderlijke filterelementen voorzichtig uit elkaar als je model dit toelaat.
Page 70
Drogen en opnieuw monteren van het rolfilter: De filterelementen drogen: Haal de gereinigde filterelementen uit het water en leg ze te drogen. De elementen moeten volledig droog zijn voordat je ze terugplaatst. Het rolfilter weer in elkaar zetten: Zet de droge filterelementen weer in elkaar en controleer of ze goed zijn uitgelijnd.
Page 71
Problemen oplossen Analyse van de Probleem Saneringsmethoden oorzaak Voedingskabel niet goed Controleer de stekker en steek aangesloten deze correct in het stopcontact Hoofdschakelaar niet Zet de hoofdschakelaar aan ingeschakeld Til het bovenste deel op, draai Bovenlichaam niet goed het 180°, plaats het correct en Geen of onvoldoende functie gepositioneerd probeer het opnieuw.
Page 72
Technische gegevens Technische informatie Nominale spanning 220-240V ~ 50Hz Nominaal ingangsvermogen Bevochtigingsniveau 300 ml/u Inhoud waterreservoir 4.5L Afmetingen Afmetingen product 250×396×250 mm Gewicht: 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Neem contact op met adressen Scheringgasse 3, A-1140 Wenen voor meer informatie en de Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 servicelijn: www.becool.at...
Page 73
GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BECOOL apparaat geven wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Als er tijdens deze periode servicewerkzaamheden aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd, garanderen wij u gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) vervanging van het product.
INSTRUCCIONES DE USO Lavadora de aire BCAW2402 ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL...
Page 75
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR EL MONTAJE, LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O INVALIDAR LA GARANTÍA.
Page 76
carga de corriente requerida y, sobre todo, contar con una toma de tierra fiable. Evite utilizar un cable alargador, ya que podría sobrecalentarse y provocar un incendio. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo.
Page 77
salud durante el uso. En este caso, deje de utilizar el aparato inmediatamente. 16. No utilice el aparato sin vigilancia. Si sale de la habitación, apague siempre el aparato. 17. Los niños no deben jugar con el aparato. 18. Mantenga a los niños alejados del material de envasado. Peligro de asfixia por ingestión.
Page 78
otros objetos. 27. No introduzca ningún objeto en la salida de vapor del humidificador. 28. Llene el depósito de agua SÓLO con AGUA, no utilice aceites esenciales ni otros aditivos. 29. Utilice únicamente agua potable para hacer funcionar el aparato. Si el agua es dura y calcárea, también tiene la opción de utilizar agua desmineralizada.
Page 79
ATENCIÓN PELIGRO DE INCENDIO Y RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO No cubra nunca el aparato y asegúrese de que la entrada de aire y la salida de niebla no estén obstruidas. DISTANCIA DE SEGURIDAD ¡Mantenga una distancia de seguridad de al menos 1 metro con respecto a objetos fácilmente inflamables como muebles, cortinas, papel, etc.! La salida de niebla puede girarse.
Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada DISPOSICIÓN El símbolo del contenedor de basura tachado obliga a eliminar por separado los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Page 81
Volumen de suministro La nevera BE COOL se suministra con: • 1x humidificador y accesorios • 1x instrucciones de uso • 3x filtros filtros Descripción del dispositivo 1. tapa superior 6. soporte del filtro 2. tapa de la carcasa 7. tapa del filtro 3.
Page 82
Puesta en servicio La instalación y el funcionamiento del purgador de aire BE COOL son rápidos y sencillos: 1. instalación • Saque la lavadora de aire del embalaje y retire todos los materiales de embalaje. • Compruebe si el aparato está dañado.
Page 83
Botón de encendido/apagado Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender el aparato. Pulse de nuevo el botón para apagar el aparato y volver al modo de espera. Nivel de humidificación Pulse una vez: Para visualizar el nivel actual. Pulsar dos veces: Activa el nivel máximo de velocidad del ventilador.
Page 84
Botón del temporizador Pulse este botón para activar la función de ajuste del temporizador. Puede ajustar un periodo de tiempo de 1 a 12 horas. El aparato se detendrá automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo ajustado. Botón WiFi Activar o desactivar el WiFi. Botón de humedad Durante el funcionamiento, pulsando el botón se puede ajustar el valor de humedad que se desea alcanzar.
Page 85
Operación Información general • La lavadora de aire funciona de forma óptima a una temperatura ambiente de 1˚C a 45˚C y una humedad relativa inferior al 80%RH. • Si la lavadora de aire se utiliza en una habitación cerrada o en un entorno con una humedad relativa superior al 70%RH, recomendamos ajustar la potencia a baja.
Page 86
Función de sabor Retire con cuidado el recipiente de sabor situado en el depósito de agua, cerca del filtro de rodillos. Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtro de rodillos: guía paso a paso Nota: Apague siempre el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de limpiarlo.
Page 87
• Extracción del filtro de rodillos: Extraiga con cuidado el filtro de rodillos. Tenga cuidado de no doblar ni dañar el filtro. Desmontaje del filtro de rodillos: Preparación para la limpieza: Coloque el filtro de rodillos sobre una superficie limpia y plana. Desmontaje del filtro: Separe cuidadosamente los elementos individuales del filtro si su modelo lo permite.
Page 88
Secado y montaje del filtro de rodillos: Secado de los elementos filtrantes Saque los elementos filtrantes limpios del agua y póngalos a secar. Los elementos deben estar completamente secos antes de volver a colocarlos. Montaje del filtro de rodillos: Vuelva a montar los elementos filtrantes secos y asegúrese de que están correctamente alineados.
Page 89
Solución de problemas Métodos de Problema Análisis de las causas saneamiento Compruebe el enchufe e Cable de alimentación mal introdúzcalo correctamente en enchufado la toma de corriente Interruptor de red no Conectar el interruptor de red conectado Levante la parte superior, Parte superior del cuerpo mal gírela 180°, colóquela Función nula o insuficiente...
Page 90
Datos técnicos Información técnica Tensión nominal 220-240V ~ 50Hz Potencia nominal de entrada Nivel de humidificación 300mL/h Capacidad del depósito de agua 4.5L Dimensiones Dimensiones del producto 250×396×250 mm Peso: 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Viena Direcciones de contacto para más Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 información y línea de servicio:...
Page 91
GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha tomado una decisión a favor de la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BECOOL concedemos un período de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válido en Austria.
NÁVOD K OBSLUZE Vzduchová pračka BCAW2402 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL...
Page 93
PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUKY! DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ...
Page 94
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem, aby se předešlo všem možným rizikům. Napájecí kabel nepřekrucujte ani neohýbejte. V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem. Spotřebič nesmí být provozován s externím časovačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání.
Page 95
19. Zvlhčovač používejte pouze v interiéru a nevystavujte jej přímému slunečnímu záření, vysokým teplotám nebo povětrnostním podmínkám. 20. Spotřebič umístěte na snadno přístupný, rovný, suchý a tepelně odolný povrch. 21. Nikdy jej nepoužívejte ve vlhkých místnostech a neumisťujte spotřebič do bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu - dodržujte minimální...
Page 96
31. Před odpojením síťové zástrčky spotřebič vždy vypněte. 32. Pokud spotřebič nepoužíváte, před čištěním nebo v případě, že vyžaduje údržbu, odpojte jej ze zásuvky. 33. Při odpojování spotřebiče od elektrické sítě netahejte za síťový kabel. Pro odpojení síťového kabelu vždy táhněte za zástrčku.
Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Doporučujeme je proto vyhazovat do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
Page 98
Rozsah dodávky Chladič BE COOL se dodává s: • 1x zvlhčovač vzduchu a nástavce • 1x návod k obsluze • 3x jinak filtry Popis zařízení 6. držák filtru 1. horní kryt 2. kryt pouzdra 7. kryt filtru 8. miska s příchutí...
Page 99
Uvedení do provozu Instalace a provoz pračky vzduchu BE COOL je rychlý a nekomplikovaný: 1. instalace • Vyjměte pračku vzduchu z obalu a odstraňte všechny obalové materiály. • Zkontrolujte, zda není spotřebič poškozen. • Odviňte síťový kabel a zkontrolujte, zda není poškozený.
Page 100
Tlačítko zapnutí/vypnutí Spotřebič spustíte jedním stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí. Dalším stisknutím tlačítka spotřebič vypnete a vrátíte se do pohotovostního režimu. Úroveň zvlhčování Stiskněte jednou: Zobrazení aktuální úrovně. Dvakrát stiskněte tlačítko : Aktivuje maximální úroveň otáček ventilátoru. Na displeji se zobrazí symbol třetího stupně rychlosti ventilátoru. Třikrát stiskněte tlačítko : Aktivuje nejnižší...
Page 101
Tlačítko časovače Stisknutím tohoto tlačítka aktivujete funkci nastavení časovače. Můžete nastavit časový úsek od 1 do 12 hodin. Po uplynutí nastavené doby se spotřebič automaticky zastaví. Tlačítko WiFi Zapnutí nebo vypnutí Wi-Fi. Tlačítko vlhkosti Během provozu můžete stisknutím tlačítka nastavit požadovanou hodnotu vlhkosti, které...
Page 102
Operace Obecné informace • Pračka vzduchu pracuje optimálně při okolní teplotě od 1˚C do 45˚C a relativní vlhkosti vzduchu nižší než 80 %RH. • Pokud je pračka vzduchu používána v uzavřené místnosti nebo v prostředí s relativní vlhkostí vyšší než 70 %RH, doporučujeme nastavit nízký...
Page 103
Funkce příchutě Opatrně vyjměte chuťovou misku umístěnou v nádrži na vodu v blízkosti válečkového filtru. Čištění a údržba Čištění válečkového filtru: průvodce krok za krokem Poznámka: Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte od napájení. Vyjmutí válečkového filtru: • Přístup k válečkovému filtru: Otevřete přístroj sejmutím horního krytu a v případě...
Page 104
Demontáž válečkového filtru: Příprava na čištění: Válečkový filtr položte na čistý rovný povrch. Demontáž filtru: Pokud to váš model umožňuje, opatrně oddělte jednotlivé filtrační prvky. Usnadníte si tak důkladné vyčištění jednotlivých vrstev. Čištění filtračních prvků: Připravte čisticí roztok: Naplňte velkou nádobu vodou a případně jemným čisticím prostředkem.
Page 105
Vložení válečkového filtru: Sestavený válečkový filtr opatrně vložte zpět do spotřebiče. Ujistěte se, že je pevně a bezpečně umístěn. Upevnění držáku koloběžky: Znovu nasaďte držák koloběžky a upevněte jej pomocí dříve odstraněných prvků. Poznámka: Pokyny a bezpečnostní informace pro konkrétní model vždy naleznete v uživatelské...
Page 106
Řešení problémů Analýza kořenových Sanační metody Problém příčin Napájecí kabel není správně Zkontrolujte zástrčku a správně ji zasuňte do zásuvky. zapojen Síťový vypínač není zapnutý Zapněte síťový vypínač Zvedněte horní část, otočte ji Nesprávná poloha horní části o 180°, správně ji umístěte a Žádná...
Page 107
Technické údaje Technické informace Jmenovité napětí 220-240V ~ 50Hz Jmenovitý příkon Úroveň zvlhčování 300 ml/h Kapacita nádrže na vodu 4.5L Rozměry Rozměry výrobku 250 × 396 × 250 mm Hmotnost: 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Vídeň Kontaktní...
Page 108
ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu platnou v Rakousku! Pokud se v rozporu s očekáváním během této doby vyskytne potřeba servisních prací na vašem spotřebiči, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
NÁVOD NA OBSLUHU Umývačka vzduchu BCAW2402 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL...
Page 110
PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU PLATNOSTI ZÁRUKY! DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ...
Page 111
spoľahlivo uzemnená. Nepoužívajte predlžovací kábel, pretože by sa mohol prehriať a spôsobiť požiar. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované servisné stredisko, aby sa predišlo všetkým možným rizikám. Napájací kábel neprekrúcajte ani neprehýbajte. V prípade pochybností nechajte elektrickú inštaláciu skontrolovať...
Page 112
takom prípade okamžite prestaňte spotrebič používať. 16. Spotrebič nepoužívajte bez dozoru. Ak opustíte miestnosť, spotrebič vždy vypnite. 17. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 18. Udržujte deti mimo dosahu obalového materiálu. Pri požití hrozí nebezpečenstvo udusenia! 19. Zvlhčovač používajte len v interiéri a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu, vysokým teplotám alebo poveternostným podmienkam.
Page 113
28. Nádržku na vodu naplňte iba VODOU, nepoužívajte esenciálne oleje ani iné prísady. 29. Na prevádzku spotrebiča používajte len čerstvú pitnú vodu. Ak je voda tvrdá a vápenatá, máte možnosť použiť aj demineralizovanú vodu. 30. Spotrebič pravidelne čistite a odstraňujte vodný kameň a iné...
Page 114
POZOR NEBEZPEČENSTVO POŽIARU A RIZIKO PREHRIATIA Nikdy nezakrývajte spotrebič a zabezpečte, aby prívod vzduchu a výstup hmly neboli zakryté. BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤ Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť aspoň 1 meter od ľahko horľavých predmetov, ako je nábytok, záclony, papier atď.! Výstup hmly sa dá otáčať. Dbajte na to, aby unikajúca hmla nesmerovala na iné...
Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Odporúča sa preto vyhadzovať ich do triedeného odpadu DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie škodlivé látky.
Page 116
Rozsah dodávky Chladič BE COOL sa dodáva s: • 1x zvlhčovač vzduchu a príslušenstvo • 1x návod na obsluhu • 3x iný filtre Popis zariadenia 6. držiak filtra 1. horný kryt 2. kryt puzdra 7. kryt filtra 8. miska na príchuť...
Page 117
Uvedenie do prevádzky Inštalácia a prevádzka práčky vzduchu BE COOL je rýchla a nekomplikovaná: 1. inštalácia • Vzduchovú podložku vyberte z obalu a odstráňte všetky obalové materiály. • Skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený. • Odviňte sieťový kábel a skontrolujte, či nie je poškodený.
Page 118
Tlačidlo zapnutia/vypnutia Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia raz spustite spotrebič. Opätovným stlačením tlačidla spotrebič vypnete a vrátite sa do pohotovostného režimu. Úroveň zvlhčovania Stlačte raz: Zobrazenie aktuálnej úrovne. Stlačte dvakrát: Aktivuje maximálnu úroveň otáčok ventilátora. Na displeji sa zobrazí symbol tretej úrovne rýchlosti ventilátora. Stlačte trikrát: Aktivuje najnižšiu úroveň...
Page 119
Tlačidlo časovača Stlačením tohto tlačidla aktivujete funkciu nastavenia časovača. Môžete nastaviť časový úsek od 1 do 12 hodín. Spotrebič sa po uplynutí nastaveného času automaticky zastaví. Tlačidlo WiFi Zapnutie alebo vypnutie Wi-Fi. Tlačidlo vlhkosti Počas prevádzky môžete stlačením tlačidla nastaviť požadovanú hodnotu vlhkosti, ktorú...
Page 120
Operácia Všeobecné informácie • Vzduchová práčka pracuje optimálne pri teplote okolia od 1˚C do 45˚C a relatívnej vlhkosti menej ako 80 % RH. • Ak sa práčka vzduchu používa v uzavretej miestnosti alebo v prostredí s relatívnou vlhkosťou vyššou ako 70 %RH, odporúčame nastaviť nízky výkon.
Page 121
Funkcia príchute Opatrne vyberte chuťovú misku umiestnenú v nádrži na vodu v blízkosti valcového filtra. Čistenie a údržba Čistenie valcového filtra: sprievodca krok za krokom Poznámka: Pred čistením spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete. Odstránenie valcového filtra: • Prístup k valcovému filtru: Otvorte zariadenie odstránením horného krytu a v prípade potreby aj krytu telesa.
Page 122
Demontáž valcového filtra: Príprava na čistenie: Umiestnite valcový filter na čistý, rovný povrch. Demontáž filtra: Ak to váš model umožňuje, opatrne oddeľte jednotlivé prvky filtra. Uľahčí to dôkladné čistenie jednotlivých vrstiev. Čistenie filtračných prvkov: Pripravte čistiaci roztok: Naplňte veľkú nádobu vodou a prípadne jemným čistiacim prostriedkom.
Page 123
Vloženie valcového filtra: Zostavený valcový filter opatrne vložte späť do spotrebiča. Uistite sa, že je pevne a bezpečne na svojom mieste. Upevnenie držiaka kolobežky: Znovu nasaďte držiak kolobežky a upevnite ho pomocou predtým odstránených prvkov. Poznámka: Pokyny pre konkrétny model a bezpečnostné informácie vždy nájdete v návode na použitie vášho zariadenia.
Page 124
Riešenie problémov Analýza koreňových Problém Metódy nápravy príčin Skontrolujte zástrčku a Napájací kábel nie je správne správne ju zasuňte do zásuvky zapojený Sieťový vypínač nie je zapnutý Zapnutie sieťového vypínača Zdvihnite hornú časť, otočte ju Horná časť tela nie je správne o 180°, správne ju umiestnite Žiadna alebo nedostatočná...
Page 125
Technické údaje Technické informácie Menovité napätie 220-240 V ~ 50 Hz Menovitý príkon Úroveň zvlhčovania 300 ml/h Kapacita nádrže na vodu 4.5L Rozmery Rozmery výrobku 250 × 396 × 250 mm Hmotnosť: 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Viedeň Kontaktné...
Page 126
ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak sa v rozpore s očakávaniami počas tohto obdobia vyskytne potreba servisných prác na vašom spotrebiči, týmto vám zaručujeme bezplatnú...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Spălător de aer BCAW2402 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL...
Page 128
VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU LA INVALIDAREA GARANȚIEI! INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, POZIȚIONAREA ȘI CONECTAREA ELECTRICĂ...
Page 129
sarcina de curent necesară și, mai presus de toate, să fie legată la pământ în mod fiabil. Evitați utilizarea unui cablu prelungitor, deoarece acesta s-ar putea supraîncălzi și ar putea provoca un incendiu. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat pentru a evita toate riscurile posibile.
Page 130
de sănătate în timpul utilizării. În acest caz, încetați imediat utilizarea aparatului. 16. Nu folosiți aparatul nesupravegheat. Dacă părăsiți încăperea, opriți întotdeauna aparatul. 17. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. 18. Țineți copiii departe de materialele de ambalare. Pericol de sufocare în caz de înghițire! 19.
Page 131
umidificatorului. 28. Umpleți rezervorul de apă NUMAI cu APĂ, nu folosiți uleiuri esențiale sau alți aditivi. 29. Folosiți numai apă potabilă proaspătă pentru a utiliza aparatul. Dacă apa este dură și calcaroasă, aveți, de asemenea, opțiunea de a folosi apă demineralizată. 30.
Page 132
ATENȚIE PERICOL DE INCENDIU ȘI RISC DE SUPRAÎNCĂLZIRE Nu acoperiți niciodată aparatul și asigurați-vă că intrarea de aer și ieșirea de ceață nu sunt obstrucționate. DISTANȚA DE SIGURANȚĂ Păstrați o distanță de siguranță de cel puțin 1 metru față de obiectele ușor inflamabile, cum ar fi mobilierul, perdelele, hârtia etc.! Ieșirea de ceață...
Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le eliminați în deșeurile sortate DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi cu roți barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE).
Page 134
Domeniul de aplicare a livrării Răcitorul BE COOL este furnizat cu: • 1x umidificator și atașamente • 1x instrucțiuni de utilizare • 3x diferit filtre Descrierea dispozitivului 1. capacul superior 6. suport de filtru 2. capacul carcasei 7. Capacul filtrului 3.
Page 135
Punerea în funcțiune Instalarea și operarea spălătorului de aer BE COOL este rapidă și simplă: 1. instalare • Scoateți spălătorul de aer din ambalaj și îndepărtați toate materialele de ambalare. • Verificați aparatul pentru posibile deteriorări. • Desfășurați cablul de alimentare și verificați dacă nu este deteriorat.
Page 136
Buton de pornire/oprire Apăsați o dată butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Apăsați din nou butonul pentru a opri aparatul și a reveni la modul standby. Nivelul de umidificare Apăsați o dată: Pentru a afișa nivelul curent. Apăsați de două ori: Activează nivelul maxim de viteză a ventilatorului. Pe afișaj apare simbolul pentru cel de-al treilea nivel de viteză...
Page 137
Butonul temporizator Apăsați acest buton pentru a activa funcția de setare a temporizatorului. Puteți seta o perioadă de timp de la 1 la 12 ore. Aparatul se va opri automat când timpul setat s-a scurs. Butonul WiFi Activați sau dezactivați WiFi. Butonul Umiditate În timpul funcționării, apăsarea butonului vă...
Page 138
Operațiunea Informații generale • Spălătorul de aer funcționează în mod optim la o temperatură ambiantă cuprinsă între 1˚C și 45˚C și la o umiditate relativă mai mică de 80% HR. • În cazul în care mașina de spălat aer este utilizată într-o cameră închisă sau într-un mediu cu o umiditate relativă...
Page 139
Funcția de aromă Scoateți cu grijă bolul de arome situat în rezervorul de apă, lângă filtrul cu role. Curățenie și întreținere Curățarea filtrului cu role: un ghid pas cu pas Notă: Întotdeauna opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare înainte de curățare.
Page 140
• Îndepărtarea filtrului cu role: Scoateți cu grijă filtrul cu role. Aveți grijă să nu îndoiți sau să deteriorați filtrul. Demontarea filtrului cu role: Pregătirea pentru curățare: Așezați filtrul cu role pe o suprafață curată și plană. Demontarea filtrului: Separați cu grijă elementele individuale ale filtrului, dacă modelul dvs.
Page 141
Uscarea și reasamblarea filtrului cu role: Uscarea elementelor de filtrare: Scoateți elementele de filtrare curățate din apă și întindeți-le la uscat. Elementele trebuie să fie complet uscate înainte de a le pune din nou înăuntru. Reasamblarea filtrului cu role: Reasamblați elementele filtrante uscate și asigurați-vă...
Page 142
Depanare Analiza cauzelor Problema Metode de remediere profunde Verificați fișa și introduceți-o Cablul de alimentare nu este corect în priză conectat corect Întrerupătorul de rețea nu este Porniți întrerupătorul de rețea pornit Ridicați partea superioară, Partea superioară a corpului Funcție inexistentă sau rotiți-o la 180°, poziționați-o nu este poziționată...
Page 143
Date tehnice Informa ii tehnice Tensiune nominală 220-240V ~ 50Hz Puterea nominală de intrare Nivelul de umidificare 300mL/h Capacitatea rezervorului de apă 4.5L Dimensiuni Dimensiunile produsului 250×396×250 mm Greutate: 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Viena Adrese de contact pentru Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 informații suplimentare și linia de www.becool.at...
Page 144
GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie în favoarea inovației, durabilității și fiabilității. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data cumpărării, valabilă în Austria! Dacă, contrar așteptărilor, sunt necesare lucrări de service la aparatul dvs. în această perioadă, vă garantăm prin prezenta repararea gratuită...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Spryskiwacz powietrza BCAW2402 GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL...
Page 146
PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH, PRZESTRZEGAJĄC INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA CIAŁA I/LUB USZKODZENIE MIENIA I/LUB UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, POZYCJONOWANIA I POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH Z urządzenia należy korzystać...
Page 147
urządzenie, nie może być uszkodzone ani poluzowane i musi być odpowiednie dla wymaganego obciążenia prądowego, a przede wszystkim musi być prawidłowo uziemione. Należy unikać używania przedłużacza, ponieważ może się on przegrzać i spowodować pożar. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe w celu uniknięcia wszelkich możliwych zagrożeń.
Page 148
bawić się urządzeniem. 14. W przypadku alergicznej choroby układu oddechowego przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem. 15. Skonsultuj się z lekarzem, jeśli podczas korzystania z urządzenia wystąpią jakiekolwiek problemy zdrowotne. W takim przypadku należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia. 16.
Page 149
się na ścianach, oknach i przedmiotach w pomieszczeniu. Dlatego należy regularnie sprawdzać wilgotność względną za pomocą higrometru, aby nie przekraczała ona 55%. 26. Należy pamiętać, że ulatniająca się para może spowodować uszkodzenia, dlatego należy upewnić się, że mgiełka nie spadnie na meble, urządzenia elektryczne lub inne przedmioty.
Page 150
UWAGA ZAGROŻENIE POŻAROWE I RYZYKO PRZEGRZANIA Nigdy nie przykrywaj urządzenia i upewnij się, że wlot powietrza i wylot mgły są drożne. BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ Zachowaj bezpieczną odległość co najmniej 1 metra od łatwopalnych przedmiotów, takich jak meble, zasłony, papier itp. Wylot mgły można obracać. Upewnij się, że wydostająca się...
Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje.
Page 152
Zakres dostawy Chłodnica BE COOL jest dostarczana z: • 1x nawilżacz i akcesoria • 1x instrukcja obsługi • 3x różne filtry Opis urządzenia 1. górna pokrywa 6. uchwyt filtra 2. pokrywa obudowy 7. pokrywa filtra 3. panel sterowania 8. miska smakowa 4.
Page 153
Uruchomienie Instalacja i obsługa myjki powietrznej BE COOL jest szybka i nieskomplikowana: 1. instalacja • Wyjąć spryskiwacz powietrza z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. • Sprawdź urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń. • Rozwiń kabel zasilający i sprawdź, czy nie jest uszkodzony.
Page 154
Przycisk włączania/wyłączania Naciśnij raz przycisk włączania/wyłączania, aby uruchomić urządzenie. Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć urządzenie i powrócić do trybu gotowości. Poziom nawilżania Naciśnij raz: aby wyświetlić bieżący poziom. Naciśnij dwukrotnie: Aktywuje maksymalny poziom prędkości wentylatora. Na wyświetlaczu pojawi się symbol trzeciego poziomu prędkości wentylatora. Naciśnij trzy razy: Aktywuje najniższy poziom prędkości wentylatora.
Page 155
Przycisk timera Naciśnij ten przycisk, aby włączyć funkcję ustawiania timera. Można ustawić czas od 1 do 12 godzin. Urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie ustawionego czasu. Przycisk WiFi Włączanie lub wyłączanie WiFi. Przycisk wilgotności Podczas pracy urządzenia naciśnięcie przycisku umożliwia ustawienie żądanej wartości wilgotności.
Page 156
Działanie Informacje ogólne • Myjka powietrzna działa optymalnie w temperaturze otoczenia od 1˚C do 45˚C i wilgotności względnej poniżej 80%RH. • Jeśli oczyszczacz powietrza jest używany w zamkniętym pomieszczeniu lub w środowisku o wilgotności względnej przekraczającej 70% RH, zalecamy ustawienie niskiej mocy. •...
Page 157
Funkcja smaku Ostrożnie wyjmij miskę smakową znajdującą się w zbiorniku wody w pobliżu filtra rolkowego. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie filtra rolkowego: przewodnik krok po kroku Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Demontaż filtra rolkowego: •...
Page 158
• Wyjmowanie filtra rolkowego: Ostrożnie wyciągnij filtr rolkowy. Uważaj, aby nie zgiąć ani nie uszkodzić filtra. Demontaż filtra rolkowego: Przygotowanie do czyszczenia: Umieść filtr rolkowy na czystej, płaskiej powierzchni. Demontaż filtra: Ostrożnie rozdziel poszczególne elementy filtra, jeśli Twój model na to pozwala. Ułatwia to dokładne wyczyszczenie każdej warstwy. Czyszczenie elementów filtrujących: Przygotuj roztwór czyszczący: Napełnij duży pojemnik wodą...
Page 159
Suszenie i ponowny montaż filtra rolkowego: Wysusz elementy filtrujące: Wyjąć oczyszczone elementy filtra z wody i rozłożyć je do wyschnięcia. Przed wymianą elementy powinny być całkowicie suche. Ponowny montaż filtra rolkowego: Ponownie zamontuj elementy filtra suchego i upewnij się, że są prawidłowo wyrównane. Wkładanie filtra rolkowego: Ostrożnie włóż...
Page 160
Rozwiązywanie problemów Analiza przyczyn Problem Metody naprawcze źródłowych Kabel zasilający nie jest Sprawdź wtyczkę i włóż ją prawidłowo podłączony prawidłowo do gniazda. Wyłącznik sieciowy nie jest Włącz przełącznik zasilania włączony Podnieś górną część, obróć ją Nieprawidłowa pozycja górnej Brak lub niewystarczająca o 180°, ustaw prawidłowo i części ciała funkcjonalność...
Page 161
Dane techniczne Informacje techniczne Napięcie nominalne 220-240V ~ 50Hz Nominalna moc wejściowa Poziom nawilżania 300 ml/h Pojemność zbiornika na wodę 4.5L Wymiary Wymiary produktu 250×396×250 mm Waga: 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Adresy kontaktowe w celu Scheringgasse 3, A-1140 Wiedeń uzyskania dalszych informacji i Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 linii serwisowej:...
Page 162
GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję na rzecz innowacji, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu, obowiązującej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie urządzenie będzie wymagało prac serwisowych, gwarantujemy bezpłatną naprawę (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
NAVODILA ZA UPORABO Pranje zraka BCAW2402 ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL...
Page 164
PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI RAZVELJAVITEV GARANCIJE! POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, NAMESTITVI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU Napravo uporabljajte le v skladu s smernicami v navodilih za uporabo.
Page 165
povzroči požar. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servisni center, da bi se izognili vsem možnim tveganjem. Napajalnega kabla ne zvijajte in ne prepogibajte. Če ste v dvomih, naj vašo električno napeljavo pregleda usposobljen električar. Naprave ne smete upravljati z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom daljinskega upravljanja.
Page 166
Nevarnost zadušitve ob zaužitju! 19. Vlažilec zraka uporabljajte samo v zaprtih prostorih in ga ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, visokim temperaturam ali vremenskim razmeram. 20. Napravo postavite na lahko dostopno, ravno, suho in toplotno odporno površino. 21. Naprave nikoli ne uporabljajte v vlažnih prostorih in je ne postavljajte v neposredno bližino kadi, prhe ali bazena - upoštevajte najmanjšo razdaljo približno 1 meter.
Page 167
vedno izklopite. 32. Če naprave ne uporabljate, pred čiščenjem ali če je potrebno vzdrževanje, jo izključite iz električnega omrežja. 33. Ne potegnite za omrežni kabel, da bi napravo izključili iz omrežja. Za odklop omrežnega kabla vedno potegnite za vtič. 34. Da bi se izognili električnemu udaru, se vtiča ne dotikajte z mokrimi rokami.
Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtanega koša za smeti" zahteva ločeno odlaganje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
Page 169
Obseg dobave Hladilnik BE COOL je opremljen z: • 1x vlažilnik zraka in nastavki • 1x navodila za uporabo • 3x drugačen filtri Opis naprave 1. zgornji pokrov 6. nosilec filtra 2. pokrov ohišja 7. pokrov filtra 3. nadzorna plošča 8.
Page 170
Oddaja v uporabo Namestitev in uporaba pralnika zraka BE COOL je hitra in preprosta: 1. namestitev • Odstranite zračni pralnik iz embalaže in odstranite ves embalažni material. • Preverite, ali je naprava morda poškodovana. • Odvijte omrežni kabel in preverite, ali ni poškodovan.
Page 171
Gumb za vklop/izklop Enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop, da zaženete aparat. Ponovno pritisnite gumb, da aparat izklopite in se vrnete v stanje pripravljenosti. Stopnja vlaženja Enkrat pritisnite: za prikaz trenutne ravni. Pritisnite dvakrat: Vključi najvišjo stopnjo hitrosti ventilatorja. Na zaslonu se prikaže simbol za tretjo stopnjo hitrosti ventilatorja.
Page 172
Gumb časovnika Pritisnite ta gumb, da aktivirate funkcijo nastavitve časovnika. Nastavite lahko časovno obdobje od 1 do 12 ur. Aparat se bo samodejno ustavil, ko bo pretekel nastavljeni čas. Gumb WiFi Vklopite ali izklopite funkcijo WiFi. Gumb za vlažnost Med delovanjem lahko s pritiskom na gumb nastavite želeno vrednost vlažnosti, ki jo želite doseči.
Page 173
Operacija Splošne informacije • Pralnik zraka deluje optimalno pri temperaturi okolice od 1˚C do 45˚C in relativni vlažnosti manj kot 80 % RH. • Če pralnik zraka uporabljate v zaprtem prostoru ali v okolju z relativno vlažnostjo nad 70 % RH, priporočamo, da nastavite nizko moč. •...
Page 174
Funkcija okusa Previdno odstranite posodo za okus, ki se nahaja v rezervoarju za vodo v bližini valjastega filtra. Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje valjastega filtra: vodnik po korakih Opomba: Pred čiščenjem napravo vedno izklopite in izključite iz električnega omrežja. Odstranitev valjastega filtra: •...
Page 175
• Odstranjevanje valjastega filtra: Previdno izvlecite valjasti filter. Pazite, da filtra ne upognete ali poškodujete. Demontaža valjastega filtra: Priprava na čiščenje: Postavite valjčni filter na čisto, ravno površino. Demontaža filtra: Če vaš model to omogoča, previdno ločite posamezne elemente filtra. Tako boste lažje temeljito očistili vsako plast. Čiščenje filtrirnih elementov: Pripravite čistilno raztopino: Napolnite veliko posodo z vodo in po želji z blagim čistilnim sredstvom.
Page 176
Ponovno sestavljanje valjastega filtra: Ponovno sestavite suhe filtrirne elemente in se prepričajte, da so pravilno poravnani. Vstavljanje valjastega filtra: Sestavljeni valjasti filter previdno vstavite nazaj v aparat. Prepričajte se, da je trdno in varno nameščen. Pritrditev nosilca skuterja: Ponovno pritrdite nosilec skuterja in ga pritrdite s predhodno odstranjenimi elementi.
Page 177
Odpravljanje težav Analiza temeljnih Problem Metode sanacije vzrokov Preverite vtič in ga pravilno Napajalni kabel ni pravilno priključen vstavite v vtičnico Omrežno stikalo ni vklopljeno Vklopite omrežno stikalo Dvignite zgornji del, ga obrnite Zgornji del telesa ni pravilno za 180°, ga pravilno namestite nameščen Ni funkcije ali je nezadostna in poskusite znova.
Page 178
Tehnični podatki Tehnične informacije Nazivna napetost 220-240 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč Stopnja vlaženja 300 ml/h Prostornina rezervoarja za vodo 4.5L Dimenzije Dimenzije izdelka 250×396×250 mm Teža: 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Dunaj Kontaktni naslovi za dodatne Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 informacije in linije storitev: www.becool.at...
Page 179
GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če je v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vašem aparatu potreben servis, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
Page 180
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU Perač zraka BCAW2402 UVJETI ČESTITAMO! PUNO ZAHVALJUJUĆI, DA ONA SEBE ZA A PROIZVOD IZ BE COOL...
Page 181
MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA KORISNIKE PRIJE POČETKA SASTAVLJANJA, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNIM I/ILI ŠTETAMA NA IMOVINI I/ILI PONIŠTENJEM JAMSTVA! VAŽNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI, POSTAVLJANJU I ELEKTRIČNOM POVEZIVANJU Koristite ovaj uređaj samo u skladu sa smjernicama u korisničkom priručniku.
Page 182
proizvođač ili ovlašteni servis kako bi se izbjegli svi mogući rizici. Nemojte savijati ili savijati kabel za napajanje. Ako ste u nedoumici, neka vam električnu instalaciju provjeri kvalificirani električar. Uređajem se ne smije upravljati s vanjskim timerom ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja. 10.
Page 183
opasnost od gušenja ako se proguta! 19. Koristite ovlaživač zraka samo u zatvorenom prostoru i nemojte ga izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti, visokim temperaturama ili vremenskim uvjetima. 20. Postavite uređaj na lako dostupnu, ravnu, suhu i toplinski otpornu površinu. 21. Nikada ne koristite uređaj u vlažnim prostorijama i ne postavljajte uređaj u neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena - obratite pozornost na minimalnu udaljenost od cca 1 metar.
Page 184
32. Kada nije u upotrebi, isključite uređaj iz struje prije čišćenja ako mu je potrebno servisiranje. 33. Nemojte povlačiti kabel za napajanje kako biste isključili uređaj iz izvora napajanja. Uvijek povucite utikač kako biste isključili kabel napajanja. 34. Kako biste izbjegli strujni udar, ne dirajte utikač mokrim rukama.
Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad RASPOLAGANJE Simbol "precrtane kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električni i elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari i tvari opasne po okoliš.
Page 186
Opseg isporuke Uz hladnjak BE COOL dobit ćete: • 1x ovlaživač i dodaci • 1x uputstvo za upotrebu • 3x različiti filteri Opis uređaja 6. Držač filtera 1. Gornji poklopac 2. Poklopac kućišta 7. Poklopac filtra 3. Upravljačka ploča 8. Aroma posuda 4.
Page 187
Montaža Montaža i rad BE COOL perača zraka je brz i jednostavan: 1. Instalacija • Izvadite perač zraka iz pakiranja i uklonite sav materijal pakiranja. • Provjerite ima li na uređaju mogućih oštećenja. • Odmotajte kabel za napajanje i provjerite je li oštećen.
Page 188
Tipka za uključivanje/isključivanje Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje jednom kako biste pokrenuli uređaj. Ponovno pritisnite gumb za isključivanje uređaja i povratak u stanje pripravnosti. Razina ovlaživanja Pritisnite jednom: za prikaz trenutne razine. Pritisnite dvaput: Aktivira maksimalnu razinu brzine ventilatora. Zaslon prikazuje simbol za treću razinu brzine ventilatora.
Page 189
Gumb mjerača vremena Pritisnite ovu tipku za aktiviranje funkcije podešavanja timera. Možete postaviti razdoblje od 1 do 12 sati. Uređaj će se automatski zaustaviti kada istekne postavljeno vrijeme. WiFi tipka Uključite ili isključite WiFi. Gumb za vlažnost Tijekom rada, pritiskom na tipku možete postaviti željenu vrijednost vlažnosti koju želite postići.
Page 190
servis Općenito • Perač zraka optimalno radi na temperaturi okoline od 1˚C do 45˚C i relativnoj vlažnosti manjoj od 80%RH. • Ako se perač zraka koristi u zatvorenoj prostoriji ili u okruženju s relativnom vlagom iznad 70% RH, preporučujemo da snagu postavite na nisku.
Page 191
Funkcija arome Pažljivo uklonite posudu za aromu koja se nalazi u spremniku za vodu u blizini valjkastog filtra. Čišćenje i održavanje Čišćenje valjkastog filtra: vodič korak po korak Napomena: Prije početka čišćenja uvijek isključite uređaj i odspojite ga iz napajanja. Uklanjanje valjkastog filtra: •...
Page 192
Demontaža filtera skutera: Priprema za čišćenje: Filter s valjkom postavite na čistu, ravnu površinu. Rastavljanje filtra: Pažljivo odvojite pojedinačne elemente filtra jedan od drugog ako vaš model to dopušta. To olakšava dubinsko čišćenje svakog sloja. Čišćenje filterskih elemenata: Pripremite otopinu za čišćenje: Napunite veliku posudu vodom i, po želji, blagim deterdžentom.
Page 193
Umetanje valjkastog filtra: Pažljivo postavite sklopljeni valjkasti filtar natrag u uređaj. Provjerite je li čvrsto i sigurno. Pričvršćivanje držača romobila: Ponovno postavite držač romobila i pričvrstite ga prethodno uklonjenim elementima. Napomena: Upute za pojedini model i sigurnosna upozorenja uvijek potražite u korisničkom priručniku uređaja.
Page 194
Rješavanje problema Analiza temeljnog problem Metode sanacije uzroka Provjerite utikač i pravilno ga Kabel za napajanje nije pravilno priključen umetnite u utičnicu Prekidač napajanja nije Uključite prekidač napajanja uključen Podignite gornji dio, okrenite Gornji dio tijela nije pravilno ga za 180°, postavite ga Nema ili je nedovoljna funkcija postavljen ispravno i pokušajte ponovno.
Page 195
Tehnički podaci Tehničke informacije nazivni napon 220-240V ~ 50Hz Nazivna ulazna snaga Razina ovlaživanja 300 ml/h Kapacitet spremnika za vodu 4,5L Dimenzije Dimenzije proizvoda 250×396×250 mm Težina: 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Beč Kontakt adrese za dodatne Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 informacije i servisna linija: www.becool.at...
Page 196
S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schuss) proizvod će biti zamijenjen.
Page 197
OPERATING INSTRUCTIONS Air washer BCAW2402 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL...
Page 198
PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE AND/OR INVALIDATE THE WARRANTY! IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY, POSITIONING AND ELECTRICAL CONNECTION Only use this appliance in accordance with the guidelines in the operating instructions.
Page 199
Avoid using an extension cable, as this could overheat and cause a fire. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre in order to avoid all possible risks. Do not twist or kink the power cable.
Page 200
17. Children must not play with the appliance. 18. Keep children away from packaging material. Choking hazard if swallowed! 19. Only use the humidifier indoors and do not expose the humidifier to direct sunlight, high temperatures or weather conditions. 20. Place the appliance on an easily accessible, level, dry and heat-resistant surface.
Page 201
30. Clean the appliance regularly and remove limescale and other deposits to maintain its functionality. 31. Always switch off the appliance before disconnecting the mains plug. 32. Unplug the appliance when it is not in use, before cleaning or when maintenance is required. 33.
ATTENTION FIRE HAZARD & RISK OF OVERHEATING Never cover the appliance and make sure that the air inlet and mist outlet are unobstructed. SAFETY DISTANCE Keep a safe distance of at least 1 metre from easily flammable objects such as furniture, curtains, paper, etc.! The fog outlet can be rotated.
Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended to dispose of them in sorted waste DISPOSAL The "crossed-out wheelie bin" symbol requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment can contain hazardous and environmentally harmful substances.
Page 204
Scope of delivery The BE COOL cooler is supplied with: • 1x humidifier & attachments • 1x operating instructions • 3x different filters Description of the device 1. top cover 6. filter holder 2. housing cover 7. filter cover 3. control panel 8.
Page 205
Commissioning Installing and operating the BE COOL air washer is quick and uncomplicated: 1. installation • Remove the air washer from the packaging and remove all packaging materials. • Check the appliance for possible damage. • Unwind the mains cable and also check it for damage.
Page 206
On/off button Press the On/Off button once to start the appliance. Press the button again to switch the appliance off and return to standby mode. Humidification level Press once: To display the current level. Press twice: Activates the maximum fan speed level. The display shows the symbol for the third fan speed level.
Page 207
Timer button Press this button to activate the timer setting function. You can set a time period from 1 to 12 hours. The appliance will stop automatically when the set time has elapsed. WiFi button Switch the WiFi on or off. Humidity button During operation, pressing the button allows you to set the desired humidity value that you want to achieve.
Page 208
Operation General information • The air washer works optimally in an ambient temperature of 1˚C to 45˚C and a relative humidity of less than 80%RH. • If the air washer is used in a closed room or in an environment with a relative humidity of over 70%RH, we recommend setting the power to low.
Page 209
Flavour function Carefully remove the flavour bowl located in the water tank near the roller filter. Cleaning & maintenance Cleaning the roller filter: a step-by-step guide Note: Always switch off the appliance and disconnect it from the power supply before cleaning. Removal of the roller filter: •...
Page 210
Disassembly of the roller filter: Preparation for cleaning: Place the roller filter on a clean, flat surface. Dismantling the filter: Carefully separate the individual filter elements if your model allows this. This makes it easier to thoroughly clean each layer. Cleaning the filter elements: Prepare the cleaning solution: Fill a large container with water and, if desired, a mild detergent.
Page 211
Reassembling the roller filter: Reassemble the dry filter elements and ensure that they are correctly aligned. Inserting the roller filter: Carefully place the assembled roller filter back into the appliance. Ensure that it is firmly and securely in place. Fastening the scooter holder: Reattach the scooter holder and fasten it with the previously removed elements.
Page 212
Troubleshooting Problem Root cause analysis Remediation methods Power cable not plugged in Check the plug and insert it correctly correctly into the socket Mains switch not switched on Switch on the mains switch Lift the upper part, turn it 180°, Upper body not positioned position it correctly and try correctly...
Page 213
Technical data Technical information Nominal voltage 220-240V ~ 50Hz Nominal input power Humidification level 300mL/h Water tank capacity 4.5L Dimensions Product dimensions 250×396×250 mm Weight 4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Contact addresses for further Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 information and service line: www.becool.at FB-No.: 23697 4 t / FB-Court: Vienna...
WARRANTY With this quality product from BE COOL, you have made a decision in favour of innovation, durability and reliability. For this BECOOL appliance we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work is required on your appliance during this period, we hereby guarantee to repair it free of charge (spare parts and labour) or (at Schuss's discretion) to replace the product.
SCHUSS HOME ELECTRONIC GmbH Designation Bezeichnung LUFTWÄSCHER Model No.: Modelnummer BCAW2402 konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: (III) RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur Aufhebung...
Page 216
RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten; Amtsblatt der EU L174, 1/07/2011, S. 88–110 RoHS Directive: 2011/65/EU Directive of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment;...
Page 217
English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU-Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.
Page 218
irányelveknek, szabályozásoknak és harmonizált szabványoknak való megfeleléséről [III]. Latvian [Lv] ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ražotājs [I] deklarē uz savu atbildību, ka produkti [II] atbilst ES direktīvu, regulu un saskaņoto standartu [III] prasībām. Lithuanian ES ATITIKTIES DEKLARACIJA [Lt] Gamintojas [I] savo išskirtine atsakomybe pareiškia, kad gaminiai [II] atitinka ES direktyvų, reglamentų...
Need help?
Do you have a question about the BCAW2402 and is the answer not in the manual?
Questions and answers