Hide thumbs Also See for viatom BP2A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Blood Pressure Monitor
Model BP2A
User Manual
English|Deutsch|Italiano|Español|Français

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the viatom BP2A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Clyde Morris Pence
April 28, 2025

My Wellue BP cuff will not charge. I am using USB type C charging cable which I have inserted into my IMac computer and when that failed I plugged it into a Type C rapid charger overnight. It simply doesn’t charge. What is my next step?

Summary of Contents for Wellue viatom BP2A

  • Page 1 Blood Pressure Monitor Model BP2A User Manual English|Deutsch|Italiano|Español|Français...
  • Page 2 Contents User Manual ........... English 1-25 Benutzerhandbuch ......Deutsch 26-54 Manuale d'uso ........Italiano 55-83 Manual de usuario ......Español 84-111 Manuel de l'utilisateur ....Français 112-140...
  • Page 3: Table Of Contents

    User Manual Contents 1. The Basics ...................2 1.1 Safety................2 2. Introduction................6 2.1 Intended Use ..............6 2.2 Contraindications ............6 2.3 About the Product ............6 2.4 Unpacking ..............7 2.5 Symbols ................ 7 3. Using the Monitor..............9 3.1 Charging the Battery ..........9 3.2 Blood Pressure Measurement......
  • Page 4: The Basics

    1. The Basics This manual contains the instructions necessary to operate the product safely and in accordance with its function and intended use. Observing this manual is a prerequisite for proper product performance and correct operations, which ensures patient and operator safety.
  • Page 5 Do not place this device in pressure vessels or gas  sterilization devices. Do not dismantle the device because this could cause  damage or malfunctions or impede device operations. This device is not intended for use by people (including ...
  • Page 6 could indicate a serious disease. Do not self-diagnose or self-medicate based on this device  without consulting your doctor. In particular, do not start taking any new medication or change the type and/or dosage of any existing medication without prior approval. It is not possible to use this device to diagnose illnesses or ...
  • Page 7 arm must consult a doctor before using the device, to avoid medical problems. Do not self-diagnose the measurement results and start  treatment on your own. Always consult your doctor to evaluate the results and subsequent treatment. Do not apply the cuff on an arm with an unhealed wound. ...
  • Page 8: Introduction

    2. Introduction 2.1 Intended Use The product is intended to be used for measuring, displaying, reviewing, and storing blood pressure variations in the home or healthcare facilities. The data and results provided by this device are for precheck screening purposes only and cannot be directly used for diagnosis or treatments.
  • Page 9: Unpacking

    1.Start/Stop button Power On/Off  Press to Start/Stop measuring blood pressure.  2.Function button Press to review historical data. 3.Display screen 4.Cable connector Connect with the charging cable. 5.Arm Cuff 6.LED indicator Blue light is on: the battery is charging. ...
  • Page 10 MRI unsafe. Presents hazards in all MR environments as device contains strongly ferromagnetic materials. IP22 Resistant to liquid ingress CE marking Medical device Authorized representative in the European community UKCA marking Authorized Representative in the United Kingdom This product complies with the rules and regulations of the Federal Communication Commission.
  • Page 11: Using The Monitor

    Find where to drop them off on the www.quefairedemesdechets.fr site (Only applicable for French market). Heartbeat symbol Battery symbol Bluetooth symbol Data transmission symbol Press to display next record Press to return to home screen Current record / Total records 3.
  • Page 12: Blood Pressure Measurement

    3.2 Blood Pressure Measurement 3.2.1 Before Taking Measurements To help ensure accurate measurements, follow these directions: Rest for at least 5 minutes before taking measurements.  Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements  when stressed. Remove any tight-fitting clothing from your arm. ...
  • Page 13 3.2.3 Sitting Correctly To take measurements, you need to be relaxed and comfortably seated. Sit in a chair with your legs uncrossed and your feet flat on the floor. Place your arm on a table, so that the cuff is level with your heart. 3.2.4 Measuring Blood Pressure 1.
  • Page 14: Reviewing History Records

    taking measurements. 3.3 Reviewing History Records You can review the history results on the History screen. Pressure Function button to enter the History screen. The last measurement results will be displayed by default. To view the next records, press the NEXT button. To exit the History screen, press the HOME button.
  • Page 15: Maintenance

    Error 2 Moving or talking while Remain still and taking measurements, do not talk Do not move and the pressure of the while taking or talk, remain cuff is interfered with. measurements still. Error 3 The signal is poor while Take blood measuring blood pressure on a...
  • Page 16: Storage

    your monitor and arm cuff or other components. 5.3 Storage Keep your monitor and other components in the storage case when not in use. Store your monitor and other components in a clean, safe  location. Do not store your monitor and other components in ...
  • Page 17 Item Operating Storage Temperature 5 to 45°C -25 to 70°C Relative humidity 10% to 95% 10% to 95% (non-condensing) 700 to 1060 700 to 1060 Barometric Degree of dust & IP22 water resistance Drop test 1.0 m Physical Size (main unit) 135mm(L)×45mm(W)×20mm(H) Weight (main unit) 240 g...
  • Page 18: Fcc Statement

    Pulse rate range 40 to 200 /bpm Pulse rate accuracy ±2 /bpm Clinical accuracy Meet IEC 80601-2-30 Storage Blood pressure records Bluetooth RF Frequency range 2.402 – 2.480 GHz Max RF power -10 dBm Durable period Useful life 5 years Note: The useful life here is calculated from the first use, n ot including storage time, not the shelf life! 7.
  • Page 19: Ic Caution

    Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful...
  • Page 20: Electromagnetic Compatibility

    RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 21 affect this device (e.g. cell phones, PDAs, and PCs with wireless functionality). Guidance and Declaration - Electromagnetic Emissions The Blood Pressure Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Blood Pressure Monitor should assure that it is used in such an environment.
  • Page 22 guidance Floors should be wood, concrete ± 8kV or ceramic tile. If contact Electrostatic ± 8kV contact floors are discharge covered with ±2kV, (ESD) ±2kV, ±4kV, synthetic ±4kV, IEC 61000-4-2 ±8kV, ±15kV air material, the ±8kV, relative humidity ±15kV air should be at least 30%.
  • Page 23 (30% dip in U for 25/30 cycles at 0° 0% U (100% dip in U for 250/300 cycles at 0° Power frequency magnetic fields Power should be at frequency levels (50/60 HZ) 30 A/m, 30 A/m, characteristic of a magnetic 50/60Hz 50/60Hz typical location in...
  • Page 24 distance calculated from the equation appropriate for the frequency of the transmitter. Recommended separation distances:               80MHz to 800MHz        Radiated 10V/m 800MHz to 2.7GHz 80MHz to 2.7...
  • Page 25 marked with the following symbol: Note 1: At 80 MHz to 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
  • Page 26 level above, the Blood Pressure Monitor should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Blood Pressure Monitor. d Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
  • Page 27 transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
  • Page 28 Benutzerhandbuch Inhaltsverzeichnis 1.Die Grundlagen ..............27 1.1 Sicherheit ..............27 2.Einführung................32 2.1 Die bestimmungsgemäße Verwendung..32 2.2 Kontraindikationen ..........32 2.3 Bzgl. dem Produkt ..........33 2.4 Auspacken..............34 2.5 Symbole ..............34 3.Verwendung des Monitors..........36 3.1 Aufladen der Batterie ...........36 3.2 Blutdruckmessung..........37 3.3 Überprüfen der Verlaufsaufzeichnungen ..
  • Page 29: Die Grundlagen

    1.Die Grundlagen Dieses Handbuch enthält die notwendigen Anweisungen, um das Produkt sicher und in Übereinstimmung mit seiner Funktion und seinem Verwendungszweck zu betreiben. Die Beachtung dieses Handbuchs ist eine Voraussetzung für die einwandfreie Funktion des Produkts und den korrekten Betrieb, wodurch die Sicherheit vom Patienten und Bediener gewährleistet wird.
  • Page 30 MRI-Untersuchung.  Verwenden Sie das Gerät nicht in einer brennbaren Umgebung (d.h. einer mit Sauerstoff angereicherten Umgebung).  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Aceton oder anderen flüchtigen Lösungen. ...
  • Page 31  Schwingen Sie das Gerät nicht mit dem Gurt, da dies zu Verletzungen führen kann.  Dieses Gerät zeigt Veränderungen des Herzschlags, usw. an, die unterschiedliche Ursachen haben können. Diese können harmlos sein, aber auch durch Erkrankungen oder Krankheiten unterschiedlichen Schweregrades ausgelöst werden.
  • Page 32 andere scharfe Chemikalien, um das Gerät oder die Manschetten zu reinigen.  Vermeiden Sie es, die Manschetten eng zusammenzulegen oder die Schläuche über längere Zeiträume zu wickeln, um die Nutzungsdauer der Komponenten nicht zu verkürzen.  Das Gerät und die Manschetten sind nicht wasserbeständig.
  • Page 33  Führen Sie keine Selbstdiagnose der Messergebnisse durch und beginnen Sie die Behandlung nicht eigenständig. Konsultieren Sie immer Ihren Arzt, um die Ergebnisse und die nachfolgende Behandlung auszuwerten.  Legen Sie die Manschette nicht an einem Arm mit einer nicht verheilten Wunde an. ...
  • Page 34: Einführung

    2.Einführung 2.1 Die bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zum Messen, Anzeigen, Überprüfen und Speichern von Blutdruckschwankungen im Haushalt oder in Gesundheitseinrichtungen vorgesehen. Die von diesem Gerät gelieferten Daten und Ergebnisse dienen nur zu Voruntersuchungszwecken und können nicht direkt für Diagnosen oder Behandlungen verwendet werden.
  • Page 35: Bzgl. Dem Produkt

    2.3 Bzgl. dem Produkt 1. Start/Stopp-Schaltfläche  Ein-/Ausschalten  Drücken Sie auf Start/Stopp, um die Blutdruckmessung zu starten/stoppen. Funktionsschaltfläche Drücken Sie, um historische Daten anzuzeigen. 3.Bildschirm anzeigen 4.Kabelanschluss Mit dem Ladekabel verbinden. 5.Armmanschette 6.LED-Anzeige  Das blaue Licht leuchtet: Die Batterie wird geladen. ...
  • Page 36: Auspacken

    2.4 Auspacken Haupteinheit; Ladekabel; Benutzerhandbuch; Kurzanleitung 2.5 Symbole Symbol Beschreibung Hersteller Herstellungsdatum Seriennummer Kennzeichnet ein Medizingerät, das nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden darf. Gebrauchsanweisung beachten. Typ BF Anwendungsteil MRT unsicher. Stellt in allen MR-Umgebungen ein Risiko dar, da das Gerät stark ferromagnetische Materialien enthält.
  • Page 37 Medizinprodukt CE-Kennzeichnung Zugelassener Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft UKCA-Kennzeichnung Bevollmächtigter Vertreter im Vereinigten Königreich Dieses Produkt entspricht den Regeln und Vorschriften der Federal Communication Commission. Dieses Gerät enthält lizenzfreie Sender/Empfänger, die der lizenzfreien RSS von Innovation, Science and Economic Development Kanada entsprechen.
  • Page 38: Verwendung Des Monitors

    Unsere Produkte und Verpackungen können recycelt werden, werfen Sie sie nicht weg! Finden Sie auf der www.quefairedemesdechets.fr Seite, wo Sie sie abgeben können. (Gilt nur für den französischen Markt). Herzschlag-Symbol Batterie-Symbol Bluetooth-Symbol Datenübertragungs-Symbol Drücken, um den nächsten Datensatz anzuzeigen Drücken, um zum Startbildschirm zurückzukehren Aktueller Datensatz / Gesamt-Datensätze...
  • Page 39: Blutdruckmessung

    USB-Ladegerät oder an den PC an. Es dauert 2 Stunden, um den Monitor vollständig aufzuladen. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, ist der Monitor ausgeschaltet. Der Monitor arbeitet mit sehr niedrigem Stromverbrauch, und eine volle Ladung hält in der Regel monatelang an. Ein Batteriesymbol, das den Batteriestatus anzeigt, wird auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Page 40 3.2.2 Anlegen der Armmanschette Wickeln Sie die Manschette um den Oberarm, etwa 1 bis 2 cm oberhalb des Ellenbogengelenks, wie abgebildet. Legen Sie die Manschette direkt auf die Haut, da Kleidung einen schwachen Puls verursachen und zu Messfehlern führen kann. Die Einengung des Oberarms, verursacht durch das Aufrollen eines Hemdsärmels, kann präzise Messungen verhindern.
  • Page 41 sich die Manschette auf der Höhe Ihres Herzens befindet. 3.2.4 Blutdruckmessung Schalten Sie das Blutdruckmessgerät ein. Drücken Sie die Start/Stopp-Schaltfläche, um mit die Blutdruckmessung zu beginnen. Das Messgerät entlüftet die Manschette automatisch langsam, während die Messungen durchgeführt werden. Eine typische Messung dauert etwa 30 Sekunden.
  • Page 42: Überprüfen Der Verlaufsaufzeichnungen

    3.2.5 Nach der Messung Der Monitor gibt das Gas in der Manschette automatisch frei, sobald die Messungen abgeschlossen sind. Drücken Sie die Schaltfläche, um den Strom nach der Messung auszuschalten. Entfernen Sie die Manschette. Hinweis: Das Gerät verfügt über eine automatische Stromabschaltfunktion, die den Strom 2 Minuten nach der Messung automatisch abschaltet.
  • Page 43: Fehlerbehebung

    4. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Strom. Der Akku ist leer. Aufladen der Batterie Auf dem Gerät erscheint keine Anzeige. Der Blutdruck Halten Sie Blutdruckwert schwankt ständig. einen Moment e erscheinen Verschiedene still und zu hoch oder Faktoren wie Stress, versuchen Sie zu niedrig Tageszeit und/oder die...
  • Page 44: Wartung

    e, die die Manschette behindern. Fehler x (x>4) Das Gerät weist eine Wenden Sie Fehlfunktion auf. sich an den Wenden Sie Kundendienst. sich an den Kundendienst 5.Wartung 5.1 Wartung Um Ihren Monitor vor Beschädigungen zu schützen, lagern Sie den Monitor und die Komponenten an einem sauberen, sicheren Ort.
  • Page 45: Lagerung

    Verdünner oder ähnliches Lösungsmittel. 5.3 Lagerung Lagern Sie Ihren Monitor und die anderen Komponente im Aufbewahrungsbehälter auf, wenn Sie sie nicht verwenden.  Lagern Sie Ihren Monitor und andere Komponenten an einem sauberen, sicheren Ort.  Lagern Sie den Monitor und die anderen Komponente nicht an Orten, die extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht, Staub oder korrosiven Dämpfen, wie z.
  • Page 46 Umweltbezogen Punkt Betrieb Lagerung Temperatur 5 bis 45°C -25 bis 70°C Relative Feuchtigkeit 10% bis 95% 10% bis 95% (nicht kondensierend) Barometrisch 700 bis 1060 hPa 700 bis 1060 hPa Staub- und Wasserbeständigkeitsgra IP22 Falltest 1.0 m Physisch Größe (Haupteinheit) 135mm(L)×45mm(W)×20mm(H) Gewicht (Haupteinheit) 240 g...
  • Page 47: Fcc-Erklärung

    Druckmessung welcher Wert größer ist Pulsfrequenz-Bereich 40 bis 200 /bpm Präzision der ±2 /bpm Pulsfrequenz Klinische Präzision Entspricht IEC 80601-2-30 Lagerung Blutdruck-Aufzeichnung Bluetooth RF Frequenzbereich 2,402 - 2,480 GHz Maximale RF-Leistung -10 dBm Dauerhafter Zeitraum 5 Jahre Nützliches Leben Hinweis: Die Nutzungsdauer wird hier ab dem ersten Gebrauch berechnet, ohne die Lagerzeit, nicht mit der Haltbarkeitsdauer! 7.
  • Page 48 (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich jener, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften.
  • Page 49: Ic Hinweis

    8. IC Hinweis IC-NUMMER: 29845-B001 Dieses Gerät enthält lizenzfreie Sender/Empfänger, die den lizenzfreien RSS von Innovation, Science and Economic Development Kanada entsprechen. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen. (2) Dieses Gerät muss jegliche Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können.
  • Page 50 angegebenen EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden.  Andere Geräte können den Betrieb dieses Gerät stören, obwohl sie die CISPR-Anforderungen erfüllen.  Falls sich das Eingangssignal unterhalb der in den technischen Spezifikationen angegebenen Mindestamplitude befindet, kann es fehlerhafte Messungen verursachen. ...
  • Page 51 IEC61000-3-2 und solchen, die unmittelbar an das öffentliche Spannungsschwa Versorgungsnetz nkungen / angeschlossen sind, das K.A. Flicker-Emissione Gebäude versorgt, die für n IEC 61000-3-3 Wohnzwecke genutzt werden. Leitfaden und Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der Blutdruck-Monitor ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
  • Page 52 Leitungen Überspannu ± 0,5 kV, ±1 kV differenziell K.A. Modus 61000-4-5 Leitung-Leitung 0 % U (100 % Einbruch in für 0,5 Zyklen bei 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° Spannungsei und 315° nbrüche, Kurzschlüsse 0 % U Unterbrechu (100 % Einbruch in ngen und Spannungssc für 1 Zyklus bei 0°...
  • Page 53 einem Niveau bewegen, das für einen typischen Standort in einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumg charakteristisch ist. Hinweis: U ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels. Leitfaden und Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der Blutdruck-Monitor ist für die Verwendung in der angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
  • Page 54               80 MHz bis 800 MHz        800 MHz bis 2,7 GHz Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) nach Angaben des Abgestra 10 V/m...
  • Page 55 0,15 MHz und 80 MHz sind 6,765 MHz bis 6,795 MHz; 13,553 MHz bis 13,567 MHz; 26,957 MHz bis 27,283 MHz; und 40,66 MHz bis 40,70 MHz. Die Amateurfunkbänder zwischen 0,15 MHz und 80 MHz sind 1,8 MHz bis 2,0 MHz, 3,5 MHz bis 4,0 MHz, 5,3 MHz bis 5,4 MHz, 7 MHz bis 7,3 MHz, 10,1 MHz bis 10,15 MHz, 14 MHz bis 14,2 MHz, 18,07 MHz bis 18,17 MHz, 21,0 MHz bis 21,4 MHz, 24,89 MHz bis 24,99 MHz, 28,0 MHz bis 29,7 MHz und...
  • Page 56 Feldstärken weniger als 3 V/m betragen. Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Blutdruck-Monitor Der Blutdruck-Monitor ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des Blutdruck-Monitors kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Blutdruck-Monitor einhält, wie unten empfohlen, gemäß...
  • Page 57: Manuale D'uso

    Manuale d'uso Indice 1.Le basi ..................56 1.1 Sicurezza ..............56 2.Introduzione................60 2.1 Uso previsto ............. 60 2.2 Contraindicazioni........... 61 2.3 Informazioni sul prodotto ........61 2.4 Disimballaggio ............62 2.5 Simboli ................62 3.Uso del misuratore ..............65 3.1 Ricarica della batteria ...........65 3.2 Misurazione della pressione arteriosa ...65 3.3 Rivedere i dati registrati in Cronologia ..
  • Page 58: Le Basi

    1.Le basi Il presente manuale contiene le istruzioni necessarie per utilizzare il prodotto in sicurezza e in conformità con la sua funzione e l'uso previsto. L'osservanza di questo manuale è un prerequisito per corrette prestazioni del prodotto e per il suo corretto funzionamento, a garanzia della sicurezza del paziente e dell'operatore.
  • Page 59 Non pulire il dispositivo con acetone o altre soluzioni volatili.  Non lasciar cadere questo dispositivo e non sottoporlo a forti impatti.  Non collocare questo apparecchio in recipienti a pressione o dispositivi di sterilizzazione a gas.  Non smontare il dispositivo perché questo potrebbe causare danni o malfunzionamenti o impedire il funzionamento del dispositivo.
  • Page 60 prega di consultare un medico specialista se si ritiene di avere una malattia o una patologia.  Le misurazioni dei segni vitali, come quelle effettuate con questo dispositivo, non possono identificare tutte le malattie. Indipendentemente dalle misurazioni effettuate con questo apparecchio, si consiglia di consultare immediatamente il proprio medico se si riscontrano sintomi che potrebbero indicare una malattia grave.
  • Page 61 telefoni cellulari, raggi X o altri dispositivi con forti campi elettrici.  Non modificare il dispositivo. Si danneggerebbe il dispositivo.  Per misurare la pressione arteriosa, il bracciale va stretto intorno al braccio con abbastanza forza da fermare temporaneamente il flusso sanguigno attraverso l'arteria. Ciò...
  • Page 62: Introduzione

    concentrazione di ossigeno, come una camera iperbarica o una tenda ad ossigeno. Può causare un incendio o un'esplosione.  Non smontare o modificare il dispositivo senza l'autorizzazione del produttore, poiché ciò potrebbe causare il malfunzionamento dell'apparecchio o comprometterne il normale funzionamento. ...
  • Page 63: Contraindicazioni

    arteriosa Modello del prodotto: BP2A 2.2 Contraindicazioni  Questo dispositivo è controindicato per l'uso in ambienti ambulatoriali.  Questo dispositivo è controindicato per l'uso su aeromobili. 2.3 Informazioni sul prodotto 1.Pulsante Start/Stop  Accensione/spegnimento  Premere per Start/Stop la misurazione della pressione arteriosa.
  • Page 64: Disimballaggio

    3.Schermo di visualizzazione 4.Connessione cavo Collegare con il cavo di ricarica. 5.Bracciale 6.Indicatore LED  La luce blu è accesa: la batteria è in carica.  La luce blu è spenta: la batteria è completamente carica. 2.4 Disimballaggio Unità principale; Cavo di ricarica; Manuale d'uso; Guida veloce.
  • Page 65 Parte applicata di tipo BF RM non sicura. Presenta pericoli in tutti gli ambienti RM in quanto il dispositivo contiene materiali fortemente ferromagnetici. IP22 Resistente all'ingresso di liquidi Marchio CE Dispositivo medico Rappresentante autorizzato nella comunità europea Marchio UKCA Rappresentante autorizzato nel Regno Unito Questo prodotto è...
  • Page 66 Radiazioni non ionizzanti Questo prodotto è conforme a verpackG. I nostri prodotti e imballaggi possono essere riciclati, non gettarli! Trova i punti di riciclo sul sito www.quefairedemesdechets.fr (Applicabile solo per il mercato francese). Simbolo del battito cardiaco Simbolo della batteria Simbolo Bluetooth Simbolo di trasmissione dati Premere per visualizzare il record...
  • Page 67: Uso Del Misuratore

    3. Uso del misuratore 3.1 Ricarica della batteria Utilizzare il cavo USB per caricare il misuratore. Collegare il cavo USB ad un caricatore USB o al PC. Ci vogliono 2 ore per la ricarica completa. Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore si spegnerà.
  • Page 68 un periodo di tempo.  Cercate di misurare la pressione arteriosa alla stessa ora ogni giorno per mantenere la coerenza. 3.2.2 Applicazione del bracciale Avvolgere il bracciale intorno al braccio superiore, circa 1 o 2 cm sopra l'articolazione del gomito, come mostrato.
  • Page 69 3.2.3 Sedersi correttamente Per effettuare le misurazioni è necessario essere rilassati e comodamente seduti. Sedetevi su una sedia con le gambe non incrociate e i piedi appoggiati sul pavimento. Posizionare il braccio su un tavolo, in modo che il bracciale si trovi all'altezza del cuore. 3.2.4 Misurazione della pressione arteriosa Accendere il misuratore della pressione arteriosa.
  • Page 70: Rivedere I Dati Registrati In Cronologia

    3.2.5 Dopo aver preso le misurazioni Terminata la misurazione il misuratore rilascerà automaticamente il gas nel bracciale. Dopo aver effettuato le misurazioni premere il pulsante di spegnimento. Rimuovere il bracciale. Nota: Il dispositivo ha una funzione di spegnimento automatico, che spegne automaticamente l'alimentazione 2 minuti dopo aver eseguito le misurazioni.
  • Page 71: Risoluzione Dei Problemi

    4.Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Manca La batteria è Ricaricare la energia. scarica batteria Sul dispositivo non viene visualizzato niente. Le letture della La pressione Restare fermi pressione arteriosa varia un momento e arteriosa costantemente. riprovare appaiono Molti fattori, tra troppo alte o cui lo stress, l'ora troppo basse...
  • Page 72: Manutenzione

    Errore 2 Muovendosi o Rimanere fermi parlando durante e non parlare Non muoversi le misurazioni, si durante la e non parlare, interferisce con la misurazione stare fermi. pressione del bracciale. Errore 3 Il segnale è debole Misurare la durante la pressione Togliere gli misurazione della...
  • Page 73: Pulizia

    5.2 Pulizia  Non utilizzare detergenti abrasivi o volatili.  Utilizzare un panno morbido asciutto o inumidito con un detergente delicato (neutro) per pulire il misuratore e il bracciale e poi asciugarlo con un panno asciutto.  Non utilizzare benzina, diluenti o solventi simili per pulire il misuratore e il bracciale o altri componenti.
  • Page 74: Specifiche

    6. Specifiche Classificazioni Regolamento UE MDR, UE 2017/745 Direttiva CE ROSSO, 2014/53/UE Grado di protezione Tipo BF contro le scosse elettriche Ambientale Articolo Operativo Conservazione Temperatura Da 5 a 45°C Da -25 a 70°C Umidità relativa (senza Dal 10% al 95% Dal 10% al 95% condensa) Da 700 a 1060...
  • Page 75 Tipo di batteria Ricaricabile agli ioni di litio Durata della batteria 500 misurazioni Tempo di ricarica 2 ore Misurazioni della pressione arteriosa Tecnologia Metodo oscillometrico Intervallo di misurazione 0 - 300mmHg della pressione Precisione della ±3mmHg o 2%, a seconda di quale dei misurazione della due valori è...
  • Page 76: Dichiarazione Fcc

    7. Dichiarazione FCC Avvertenza FCC: ID FCC: 2ADXK-8621 Eventuali variazioni o modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura. Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle Norme FCC. L'utilizzo è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza...
  • Page 77: Precauzione Ic

    - aumentare la distanza fra l'apparecchiatura e il ricevitore; - collegare l'apparecchiatura a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore; - consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. Il dispositivo è stato valutato come soddisfacente i requisiti generali di esposizione alle radiofrequenze.
  • Page 78: Compatibilità Elettromagnetica

    9. Compatibilità elettromagnetica Il dispositivo soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2. Avvertenze e suggerimenti  L'utilizzo di accessori diversi da quelli specificati in questo manuale può comportare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una diminuzione dell'immunità elettromagnetica del dispositivo. ...
  • Page 79 emissioni linee guida Il misuratore di pressione arteriosa utilizza l'energia RF solo per il funzionamento interno. Pertanto, le sue Emissioni RF Gruppo 1 emissioni RF sono molto CISPR 11 basse e non possono causare interferenze nelle apparecchiature elettroniche vicine. Emissioni RF Classe B Il misuratore di pressione CISPR 11...
  • Page 80 ±4 kV, rivestiti di ±8 kV, materiale ±15 kV sintetico, in aria l'umidità relativa deve essere almeno del 30%. ± 2 kV per la potenza Transitori linee di elettrici alimentazione veloci/scar 100 kHz frequenza di iche ripetizione ± 1 kV per 61000-4-4 linee di ingresso/uscita...
  • Page 81 per 250/300 cicli a 0° I campi magnetici a frequenza di Campo rete devono magnetico essere ai livelli 30 A/m, caratteristici di frequenza 30 A/m, 50/60 Hz 50/60 una tipica di rete ubicazione in un (50/60 HZ) ambiente commerciale o 61000-4-8 ospedaliero tipico.
  • Page 82 2,7 GHz raccomandata calcolata dall'equazione appropriata per la frequenza del trasmettitore. Distanze di separazione consigliate:               80 MHz A 800 MHz       ...
  • Page 83 Possono verificarsi interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate con i seguenti simboli: Nota 1: Da 80 MHz a 800 MHz, si applica la distanza di separazione per la gamma di frequenze più elevata. Nota 2: Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni.
  • Page 84 elettromagnetico dovuto ai trasmettitori RF fissi, è necessario prendere in considerazione un'indagine elettromagnetica del sito. Se l'intensità di campo misurata nella posizione in cui viene utilizzato il misuratore di pressione arteriosa supera il livello di conformità RF applicabile di cui sopra, è necessario controllare il misuratore di pressione arteriosa per verificarne il normale funzionamento.
  • Page 85 11,70 3,50 7,00 Per i trasmettitori la cui potenza di uscita massima non è indicata in precedenza, la distanza di separazione raccomandata “d” in metri (m) può essere stimata utilizzando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore; dove P è la potenza nominale massima di uscita del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore del trasmettitore.
  • Page 86: Manual De Usuario

    Manual del Usuario Contenidos 1.Conceptos Básicos ..............85 1.1 Seguridad ..............85 2.Introducción ................89 2.1 Uso Previsto ............. 89 2.2 Contraindicaciones ..........90 2.3 Acerca del Producto ..........90 2.4 Desembalaje ............91 2.5 Símbolos ..............91 3.Uso del monitor..............94 3.1 Cargar la batería............. 94 3.2 Medición de la presión arterial ......94 3.3 Revisar Registros del Historial ......
  • Page 87: Conceptos Básicos

    1. Conceptos Básicos Este manual contiene las instrucciones necesarias para operar el producto de manera segura según las funciones y conforme a su uso previsto. Leer este manual es un requisito previo para el funcionamiento correcto del producto y su correcta operación, lo que garantiza la seguridad del operador y del paciente.
  • Page 88 limpie el dispositivo con acetona o alguna otra solución volátil.  No deje caer el dispositivo o lo exponga a impactos Fuertes.  No coloque este dispositivo en recipientes a presión o gas.dispositivos de esterilización.  No desarme el dispositivo ya que podría provocar daños y mal funcionamiento en el dispositivo o dificultar el manejo.
  • Page 89 enfermedad o trastorno.  Las mediciones de signos vitales tales como las que se detectan por medio de estos dispositivos, no pueden identificar todas las enfermedades. Sin importar las mediciones que se detectaron por medio de este dispositivo, es aconsejable que visite a su médico inmediatamente si experimenta síntomas que podrían indicar alguna enfermedad grave.
  • Page 90 rayos x o cualquier otro dispositivo con campos electromagnéticos fuertes.  No modifique el dispositivo. Puede causarle daño.  Para medir la presión arterial, el brazo debe estar comprimido por medio del brazalete y esta debe estar lo suficientemente ajustada para detener temporalmente el flujo de sangre a través de la arteria.
  • Page 91: Introducción

    ocasionar un incendio o explosión.  No desmonte ni modifique el dispositivo sin la autorización del fabricante, de lo contrario podría provocar un mal funcionamiento de la máquina o afectar el funcionamiento normal del dispositivo.  El mantenimiento del dispositivo solo debe realizarse por profesionales calificados.
  • Page 92: Contraindicaciones

    Modelo de producto: BP2A 2.2 Contraindicaciones  Este dispositivo está contraindicado para utilizarse en ambientes ambulatorios.  Este dispositivo está contraindicado para su uso en aviones. 2.3 Acerca del Producto Botón de Inicio/Parada  Encender/Apagar  Presione el botón de Inicio/Parada para la medición de la presión arterial.
  • Page 93: Desembalaje

    Presione para revisar los datos históricos. 3.Pantalla de Visualización 4.Conector del cable Conecte con el cable cargador. 5.Brazo del brazo 6.Indicador LED  La luz azul está encendida: la batería está cargando.  La luz azul está apagada: la batería está completamente cargada.
  • Page 94 Siga las instrucciones para Usar Parte aplicable tipo BF MRI no seguro Presenta peligros en todos los entornos de RM ya que el dispositivo contiene materiales fuertemente ferromagnéticos. IP22 Resistente a la entrada de líquidos Marcado CE Dispositivo médico Representante autorizado en la comunidad europea Marcado UKCA Representante autorizado en el Reino...
  • Page 95 de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. Radiación no ionizante Este producto cumple con verpackG. Nuestros productos y empaquetado se pueden reciclar, no los tire. Busque donde puede desecharlos en el sitio www.quefairedemesdechets.fr (Solo aplicable para el mercado francés) Símbolo de latido Símbolo de batería Símbolo de Bluetooth...
  • Page 96: Uso Del Monitor

    3. Uso del monitor 3.1 Cargar la batería Utilice el cable USB para cargar el monitor. Conecte el cable USB a un cargador USB o a un ordenador. Necesita 2 horas para cargar completamente. Cuando la batería esté cargada completamente, el indicador se apagará.
  • Page 97  Intente medir su presión arterial al mismo momento cada día para mantener la consistencia. 3.2.2 Colocar el brazalete en el brazo Coloque el brazalete alrededor del brazo superior, a 1 o 2 cm del codo, tal como se muestra en la imagen.
  • Page 98 piernas sin cruzar y los pies rectos sobre el suelo. Coloque el brazo sobre la mesa para que el brazalete quede al nivel del corazón. 3.2.4 Medir la Presión arterial Encienda el monitor de presión arterial. Presione el botón de Inicio/Parada para comenzar a medición de la presión arterial.
  • Page 99: Revisar Registros Del Historial

    Presione el botón para apagar luego de realizar la medición. Quite el brazalete. Nota: El dispositivo posee una función de apagado automático que apaga el equipo a los 2 minutos de finalizar la medición. 3.3 Revisar Registros del Historial Puede revisar los resultados del historial en la pantalla Historial.
  • Page 100: Resolución De Problemas

    4.Resolución de Problemas Problema Causa Probable Solución No hay energía. La batería está Recargue la agotada. batería No aparece ninguna pantalla en el dispositivo. Las lecturas de la La presión arterial Sosténgala presión arterial varía firmemente aparecen constantemente. durante un demasiado altas Muchos factores momento e...
  • Page 101: Mantenimiento

    resultados. Error 3 La señal es muy Tome la presión baja mientras se arterial de un Quite cualquier mide la presión brazo sin prendas. prenda que arterial. pueda interferir con el brazalete. Error x (x>4) El dispositivo no Comuníquese con funciona el servicio al Comuníquese...
  • Page 102: Almacenamiento

    componente. 5.3 Almacenamiento Conserve el monitor y el resto de los componentes en el estuche cuando lo se los esté utilizando.  Guarde el monitor y los componentes en un lugar limpio y seguro.  No guarde el monitor ni ninguno de sus componentes en lugares expuestos a temperaturas extremas, humedad, luz solar directa, suciedad o vapores corrosivos tales como lejía.
  • Page 103 Ambiental Ítem Operativas Almacenamiento Temperatura 5 a 45°C -25 a 70°C Humedad relativa (sin 10% a 95% 10% a 95% condensación) Barométrico 700 a 1060 hPa 700 a 1060 hPa Grado de Resistencia al IP22 polvo y al agua Prueba de caída 1.0 m Corporal Tamaño (unidad principal)
  • Page 104: Declaración Fcc

    Precisión de la medición ±3mmHg o 2%, el que sea mayor de la presión Rango de frecuencia del 40 a 200 /bpm pulso Precisión de la frecuencia ±2 /bpm del pulso Precisión clínica Meet IEC 80601-2-30 Almacenamiento Registros de presión arterial Bluetooth RF Rango de frecuencia...
  • Page 105 (1) El dispositivo no debe causar una interferencia perjudicial, (2) el dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites de dispositivo digital de Clase B, de acuerdo a la parte 15 de las normas de la FCC.
  • Page 106: Precaución De Circuito Integrado

    8. Precaución de circuito integrado Identificación de circuito integrado: 29845-B001 Este dispositivo contiene transmisores y receptores exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencia.
  • Page 107 incluso si cumplen con los requisitos de CISPR.  Cuando la señal atribuida está por debajo de la amplitud mínima que se provee en las especificaciones técnicas, se pueden producir mediciones erróneas.  Los móviles y equipos de comunicación pueden afectar el rendimiento del dispositivo.
  • Page 108 61000-3-3 para fine domésticos. Guía y declaración - Inmunidad electromagnética El Monitor de Presión Arterial debe utilizarse en el ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del Monitor de Presión Arterial debe asegurarse de que se utilice en dicho ambiente. Nivel Entorno Prueba de...
  • Page 109 0% U (100% de bajada en U para un ciclo de 0,5 a 0°, 45°, 90°, 135°,180°, 225°, Bajas de 270°, y 315° voltaje, cortocircuitos 0% U (100% de bajada Interrupcione en U variaciones para un ciclo a 0º de tensión en las líneas de 70% U entrada de...
  • Page 110 hospitalario típico. Nota: U es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba. Guía y declaración - Inmunidad electromagnética El Monitor de Presión Arterial debe utilizarse en el ambiente electromagnético especificado. El cliente o el usuario del Monitor de Presión Arterial debe asegurarse que se utilice en dicho ambiente como se describe abajo.
  • Page 111        800 MHz a 2,7 GHz Donde, P es la potencia máxima de salida del transmisor en watts (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).
  • Page 112 bandas de radio amateur entre 0,15 MHz y 80 MHz son 1,8 MHz a 2,0 MHz, 3,5 MHz a 4,0 MHz, 5,3 MHz a 5,4 MHz, 7 MHz a 7,3 MHz, 10,1 MHz a 10,15 MHz, 14 MHz a 14,2 MHz, 18,07 MHz a 18,17 MHz, 21,0 MHz a 21,4 MHz, 24,89 MHz a 24,99 MHz, 28,0 MHz a 29,7 MHz y 50,0 MHz a 54,0 MHz.
  • Page 113 Arterial. El Monitor de Presión Arterial se debe utilizar en un ambiente electromagnético donde se controlen las alteraciones radiadas de RF. El cliente o el usuario del Monitor de Presión Arterial puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener la distancia mínima entre el equipo de comunicaciones portátil y móvil de RF (transmisores) y el Monitor de Presión Arterial como se recomienda abajo, según la potencia de salida máxima del equipo de...
  • Page 114: Manuel De L'utilisateur

    Manuel de l'utilisateur Table des matières 1. Les bases ................113 1.1 Sécurité ..............113 2. Introduction................. 117 2.1 Utilisation prévue ..........117 2.2 Contre-indications ..........118 2.3 À propos du produit ........... 118 2.4 Déballage ..............119 2.5 Symboles ..............119 3. Utilisation du moniteur........... 122 3.1 Recharger la batterie ..........122 3.2 Mesure de la tension artérielle ......122 3.3 Examiner les dossiers .........125...
  • Page 115: Les Bases

    1. Les bases Ce manuel contient les instructions nécessaires pour faire fonctionner le produit en toute sécurité et conformément à sa fonction et à l'utilisation prévue. Le respect de ce manuel est une condition préalable au bon fonctionnement du produit et à son utilisation correcte, ce qui garantit la sécurité...
  • Page 116 combustible (c'est-à-dire un environnement enrichi en oxygène).  N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Ne nettoyez pas l'appareil avec de l'acétone ou d'autres solutions volatiles.  Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à des chocs violents.
  • Page 117  Cet appareil affiche des changements dans le rythme cardiaque,etc., qui peuvent avoir des causes diverses. qui peuvent avoir des causes diverses. Celles-ci peuvent être inoffensives, mais peuvent également être déclenchées par des maladies ou des affections de différents degrés de gravité.
  • Page 118 durée d'utilisation des composants.  L'appareil et les brassards ne sont pas résistants à l'eau. Empêchez la pluie, la sueur et l'eau de s'infiltrer dans l'appareil et les brassards.  Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé à proximité...
  • Page 119: Introduction

    pourrait provoquer des blessures ou des accidents.  N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables, tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion.  N'utilisez pas l'appareil dans un environnement à forte concentration d'oxygène, comme une chambre à oxygène à...
  • Page 120: Contre-Indications

    Les données et les résultats fournis par cet appareil sont uniquement destinés au dépistage préalable et ne peuvent pas être utilisés directement pour le diagnostic ou les traitements. Nom du produit : Moniteur de pression artérielle Modèle d'appareil : BP2A 2.2 Contre-indications ...
  • Page 121: Déballage

    1. Bouton Démarrer/Arrêter  Mise sous/hors tension  Appuyez sur pour Démarrer/Arrêter la mesure de la pression artérielle. 2. Bouton de fonction Appuyez pour consulter les données historiques. 3. Écran d'affichage 4. Connecteur de câble Connectez-vous avec le câble de chargement. 5.
  • Page 122 Indique un dispositif médical ne devant pas être éliminé comme un déchet municipal non trié. Suivez les instructions d'utilisation. Partie appliquée du type BF L'IRM n'est pas sûre. Présente des risques dans tous les environnements MR car le dispositif contient des matériaux fortement ferromagnétiques.
  • Page 123 Cet appareil contient des émetteurs / récepteurs exemptés de licence conformes aux RSS (RSS) d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Rayonnement non ionisant Ce produit est conforme à la norme verpackG. Nos produits et emballages peuvent être recyclés, ne les jetez pas ! Trouvez où...
  • Page 124: Utilisation Du Moniteur

    Enregistrement actuel / Total des enregistrements 3. Utilisation du moniteur 3.1 Recharger la batterie Utilisez le câble USB pour charger le moniteur. Connectez le câble USB à un chargeur USB ou au PC. Il faut 2 heures pour le charger complètement. Lorsque la batterie est complètement chargée, l'indicateur s'éteint.
  • Page 125  Enlevez tout vêtement serré de votre bras.  Une seule mesure ne donne pas une indication précise de votre véritable pression artérielle. Vous devez prendre et enregistrer plusieurs résultats sur une certaine période.  Essayez de mesurer votre pression artérielle à la même heure chaque jour pour maintenir une certaine constance.
  • Page 126 3.2.3 S'asseoir correctement Pour prendre des mesures, vous devez être détendu et confortablement assis. Asseyez-vous sur une chaise, les jambes non croisées et les pieds à plat sur le sol. Placez votre bras sur une table, de sorte que le brassard soit au niveau de votre cœur.
  • Page 127: Examiner Les Dossiers

    3.2.5 Après la prise de mesures Le moniteur libère automatiquement le gaz dans le brassard une fois la prise de mesure terminée. Appuyez sur le bouton pour éteindre l'appareil après avoir pris les mesures. Retirez le brassard. Remarque : L'appareil est doté d'une fonction d'arrêt automatique, qui coupe automatiquement le courant 2 minutes après avoir pris les mesures.
  • Page 128: Dépannage

    4. Dépannage Problème Cause possible Solution Aucune La batterie est Recharger la alimentation. épuisée batterie Aucun affichage n'apparaît sur l'appareil. La pression La pression Ne bougez pas artérielle artérielle varie pendant un semble trop constamment. De moment et élevée ou trop nombreux essayez à...
  • Page 129: Entretien

    Erreur 2 Si vous bougez ou Restez parlez pendant la immobile et Ne bougez pas prise de mesures, ne parlez pas et ne parlez pas, la pression du pendant la restez immobile. brassard est prise de perturbée. mesures Erreur 3 Le signal est faible Prenez la lors de la mesure...
  • Page 130: Nettoyage

    5.2 Nettoyage  N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou volatils.  Utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon doux humidifié avec un détergent doux (neutre) pour nettoyer votre moniteur et le brassard, puis essuyez-les avec un chiffon sec. ...
  • Page 131: Caractéristiques

    6. Caractéristiques Classifications Règlement de l'UE MDR, UE 2017/745 Directive CE ROUGE, 2014/53/UE Degré de protection contre les chocs Type BF électriques Environnement Point Fonctionnement Stockage Température 5 à 45°C -25 à 70°C Humidité relative (sans 10 à 95%. 10 à 95%. condensation) Barométrique 700 à...
  • Page 132 Type de batterie Rechargeable Li-ion Durée de fonctionnement 500 mesures de la batterie Temps de chargement 2 heures Mesures de la pression artérielle Technologie Méthode oscillométrique Plage de mesure de la 0 à 300 mmHg pression Précision de la mesure de ±3 mmHg ou 2%, la valeur la plus la pression élevée étant retenue...
  • Page 133: Déclaration Fcc

    7. Déclaration FCC Avertissement de la FCC : ID FCC : 2ADXK-8621 Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles,...
  • Page 134: Avertissement Ic

    essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes : -Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. -Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. -Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. -Consultez le revendeur ou un technicien radio/tv expérimenté...
  • Page 135: Compatibilité Électromagnétique

    9. Compatibilité électromagnétique L'appareil répond aux exigences de la norme EN 60601-1-2. Avertissements et recommandations  L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de l'appareil. ...
  • Page 136 Environnement Tests d'émissions Conformité électromagnétique - conseils Le Moniteur de Pression Artérielle n'utilise l'énergie RF que pour ses fonctions internes. Par conséquent, ses Émissions RF CISPR émissions RF sont très faibles Groupe 1 et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences dans les équipements électroniques situés à...
  • Page 137 que (ESD) ±2 kV, ±4 kV, carreaux de ±8 kV, ±15 kV ±2 kV, ±4 céramique. Si le sol 61000-4-2 kV, ±8 kV, est recouvert d’un ±15 kV air matériau synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30%. ± 2 kV pour la puissance lignes d'approvision...
  • Page 138 0% U lignes (Baisse de d'entrée de l'alimentati 100% dans U pour 1 cycle à électrique 0°, 70% U 61000-4-11 (Baisse de 30% dans U pour 25/30 cycles à 0° 0% U (Baisse de 100% dans U pour 250/300 cycles à 0° Les champs magnétiques à...
  • Page 139 environnement comme décrit ci-dessous. Niveau Test Niveau de Environnement d'immun test électromagnétique conformit ité IEC60601 conseils é 3 Vrms Les équipements de 150 kHz à communication RF 80 MHz portables et mobiles 6 Vrms devraient être utilisés à une induite 150 kHz à...
  • Page 140 l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur et d estla distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, déterminées par une étude électromagnétique du site , doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences Des interférences peuvent...
  • Page 141 à 24,99 MHz, 28,0 MHz à 29,7 MHz et 50,0 MHz à 54,0 MHz. b Les niveaux de conformité dans les bandes de fréquences ISM entre 150 kHz et 80 MHz et dans la plage de fréquences 80 MHz à 2,7 GHz sont destinés à réduire la probabilité que les équipements de communication mobiles/portables puissent causer des interférences lorsqu'ils sont apportés par inadvertance dans les zones de soins.
  • Page 142 contrôlées. Le client ou l'utilisateur du Moniteur de Pression Artérielle peut aider à empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le Moniteur de Pression Artérielle comme recommandé ci-dessous, en fonction de l'alimentation maximale de l'équipement de communication.
  • Page 143 PN: 255-07250-00 Version: B September 10, 2024 Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd. 4E, Building 3, Tingwei Industrial Park, No.6 Liufang Road, Block 67, Xin'an Street, Baoan District, Shenzhen, 518101, Guangdong, China www.viatomtech.com MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10, 48163 Muenster, Germany Tel: +49 251 32266-0 Fax: +49 251 32266-22 Email: contact@mednet-ecrep.com...

Table of Contents