Page 1
EVCK9225 Fornuis – Cooker Ofen – Four Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dé Emploi User Manual...
Page 2
DEAR CUSTOMER; Thank you for relying on this product. We aim to ensure that you optimally and efficiently use this product produced in our modern facilities under environmentally friendly and precise conditions with respect to total sense of quality. We recommend that you read the user manual carefully and keep it permanently before using your oven so that it retains its original fea- tures for a long time.
CONTENTS Important warnings Methods for protecting ceramic glass cooking surface Electrical connection Introduction of the appliance Accessories Technical features of your oven Installation of your oven Oven control panel Using oven section Cooling fan Catalytic walls Rack positions Using cooker section Cooking areas Cooking applications Selection of the right pot...
IMPORTANT WARNINGS 1. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner. 2. Installation and repair should always be per- formed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufactur- er shall not be held responsible for operations per- formed by unauthorized persons.
Page 5
9. WARNING: Burning hazard due to super- heated steam! A child’s skin is more sensitive to high temperature than an adult’s. Children should not open the oven’s door while the oven is operating. Keep the children away from the appliance until it is cooled down completely and burning hazard is avoided.
Page 6
15. CAUTION: If the glass of the stove is broken, turn off any heating element immediately and disconnect the appliance from power source, do not touch the surface of the appliance and do not use the appliance. 16. WARNING: As the induction surfaces gen- erate a magnetic field, it may cause harmful ef- fects for people using medical devices such as pacemakers or insulin pumps.
Page 7
21. Keep children below the age of 8 and pets away when operating. 22. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously. Children must not play with the appliance. Cleaning or user maintenance of the appliance shall not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised by adults.
Page 8
29. Oven handle is not a towel drier. Do not hang tow- els, etc. on the oven handle. 30. Do not use the product in states like medicated and/or under influence of alcohol which may affect your ability of judgement. 31.
Page 9
37. Oven supply can be disconnected during any con- struction work at home. After completing the work, re-connecting the oven shall be done by authorized service. 38. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries.
Page 10
Electrical Safety 1. WARNING: Cut off all supply circuit connec- tions before accessing the terminals. 2. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance to avoid risk of electric shock. 3. Plug the appliance in a grounded socket pro- tected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart.
Page 11
8. Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is a risk of electrocution. 9. Do not use cut or damaged cords or extension cords other than the original cord. 10. Make sure that there is no liquid or humidity in the outlet where the product plug is installed.
16. An omnipolar switch capable to disconnect power supply is required for installation. Disconne- ction from power supply shall be provided with a switch or an integrated fuse installed on fixed power supply according to building code. 17. Appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.
Page 13
3. Sudden pressure, for example, the effect of a falling salt shaker may be critical. So, do not place such objects on a place above the hobs. 4. After each use, make sure that the base of the cooking pot and surfaces of cooking zones are clean and dry.
ELECTRICAL CONNECTION This oven should be installed and connected correctly according to the manufacturer’s instructions and by the authorised service. WARNING: The electrical connections of the appli- ance shall be made only by using grounded sockets equipped with a grounding system laid in accordance with the instructions.
Page 15
ELECTRICAL CONNECTION SCHEME WARNING: The electrical connection of the appli- ance must be done by an authorized and certified personnel. Manufacturer shall not be held responsi- ble for damages that may arise due to the operations performed by unauthorised persons. WARNING: Have an authorised electrician set grounding equipment.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1. Control panel 2. Handle 3. Oven door 4. Plastic leg 5. Induction heater 200 mm 6. Induction heater 160 mm 7. Induction heater 250 mm 8. Cooker control panel...
* ACCESORIES (OPTIONAL) Deep tray Used for pastries, deep fried foods and stew recipes. In case of frying directly on the grill for cakes, frozen foods and meat dishes, it can be used of oil pick-up tray. Drying / Air fryer tray It is used for foods that want to be dried and air fryer cooked.
Page 18
* Telescopic Rails Telescopic rails allow you to pull tray and internal grill easily. Left Front Left telescopic rail Rear Right Front Right telescopic rail Rear Telescopic rails, which are provided to you as an ac- cessory, can be mounted on the side wire racks eas- ily with two pieces of holding clips.
Page 19
Placing The Tray Or Wire Grill on the Telescopic Rail Appropri- ately Thanks to the telescopic shelves, trays or wire grill may be easily inserted and removed. When us- ing the tray or wire grill with the telescopic rail, make sure that the pins on the back of the telescopic rail rest on the back of the tray or wire grill.
TECHNICAL FEATURES OF YOUR OVEN Outer width 900 mm Outer depth 610 mm Outer height 925 mm Oven Technical Specifications Bottom heating element 2000 W Top heating element 1500 W Turbo heating element 2200 W x 1 / 1250 W x 2 / 1800 W x 2 Grill heating element 3250 W Lamp power...
INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. WARNING: The manufacturer shall not be held re- sponsible for the damages that may arise due to the operations performed by unauthorised persons and the warranty of the appliance shall be invalid.
Page 22
Right Place For Installation Appliance feet should not stay on soft surfaces such as carpets. The kitchen floor shall be durable to carry the unit weight and any other kitchenware that may be used on the oven. Appliance should be used with a clearance of minimum 400 mm over the upper hob surfaces, and 6.5 mm from side surfaces inside a kitchen furniture.
Page 23
Right Installation For correct installation, follow the dimensions given in the image below. 6.5 mm min. 6.5 mm min. WARNING: All kinds of kitchen furniture next to the appliance should be heat-proof. (Not less than 100 °C) WARNING: Do not install the appliance beside re- frigerators or coolers.
Page 24
* Installation Of The Oven Feet 1. Foot attachment lath is installed on the oven from the bottom of the oven as shown in (figure 1).Nuts are centered on these lathes in order to screw feet. Complete the feet installation process by screw- ing the feet to the nuts (figure 2).
Page 25
* Chain Lashing Illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw sup- plied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. The chain link should be as short as possible to prevent the oven from tipping sideways and forwards.
OVEN CONTROL PANEL 1. Function button 2. * Digital timer 3. Thermostat 1. Function button 2. * Digital timer 3. Thermostat 1. Function button 2. * Mechanical timer 3. Thermostat 1. Function button 2. * Mechanical timer 3. Thermostat WARNING: The control panel above is only for il- lustration purposes.
Page 27
Temperature Adjustment Button (Thermostat) Thermostat: Used for determining the cooking temperature of the dish to be cooked in the oven. After placing the food inside the oven, turn the switch to adjust desired temperature setting. For cooking temperatures of different food, see cook- ing table.
USING OVEN SECTION Initial Operation Of The Oven After you have made the necessary connections of your oven accord- ing to the instructions, you shall need to do the following in the initial operation: 1. Take out any labels or accessories that are affixed inside the oven. If there is a protective foil on the front of the appliance, remove it.
* COOLING FAN During operation of the oven, the cooling fan shall move excess steam out and prevent the appliance from overheating. This is necessary for ensuring your appliance to work well and to cook well. The cooling fan continues to operate after cooking is finished. After cooling is complete, the fan shall automatically turn off.
Page 30
* Using The Grill Deflector Sheet A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode.
Page 31
1. Hanging apparatus (a) for chicken roasting need to be put on the suitable inlet at the oven cavity. Skewer the fowl as a whole. In order to grill a fowl healthily, center and fix the fowl on the skewer (b) by the fixing hooks located on the both sides of the skewer (b).
Page 32
2. Skewer the fowl as a whole. In order to grill a fowl healthily, center and fix the fowl on the skewer (b) by the fixing hooks located on the both sides of the skewer (b). Place the skewer (b) on the ro- tisserie wire (a) and put it in the oven and make sure that the end of the skewer (b) is placed in the rotisserie engine chamber.
* CATALYTIC WALLS Catalytic walls are located on the left and the right side of cavity under the guides. Catalytic walls banish the bad smell and obtain the best performance from the cooker. Catalytic walls also absorb oil res- idue and clean your oven while it’s operating. Removing the catalytic walls In order to remove the catalytic walls;...
RACK POSITIONS * Wire Rack Positions It is important to place the wire Rack 4 rack into the oven properly. Rack 3 Rack positions are shown in the Rack 2 figures. Rack 1 You may place a deep tray in the lower and upper wire racks.
USING COOKER SECTION Warnings On The Operation of Touch Control The controls react to touching, so you do not need to apply any pressure to the controls. Place a suitable pot, pan, etc. on the cooking area that you want to use. Make sure that the base of the pot, pan, etc.
Page 36
Operation Of Stove Section Electronic Board Middle cooking area selection key Lower left cooking area selection key Upper left cooking area selection key Upper right cooking area selection key Lower right cooking area selection key Timer key ON/OFF button Start / stop button Temperature display icon Timer indicator icon Rotating slide touch control icon...
Page 37
Turning the Appliance On Unit becomes operational within 1 second after it is plugged to the mains. All LEDs and displays illuminate for 1 second. (See Fig. 1) Figure 1 The unit is switched on by pressing the on/off ( ) button.
Page 38
Turning the Appliance Off The unit is switched off by pressing the on/off ( ) button. You may switch off the appliance by pressing the ( ) key even if the child lock is activated. (See Fig. Figure 4 WARNING: Appliance remains active for 10 sec- onds without being used.
Page 39
Using the Cooking Areas The appliance is turned on by pressing the on/off key ( ). (See Fig. 6) Figure 6 The cooking area is selected to cook. (See Fig. 7) Figure 7 The temperature level of the cooking area may be adjusted between 1-9 by using the rotating slide touch control icon.
Page 40
Turning the Cooking Areas Off A selected cooking area may be turned off in 3 ways; 1. A selected cooking area may be turned off by pressing the on/off button ( (See Fig. 9) Figure 9 2. After selecting the relevant cooking area, it may be turned off by adjusting the temperature of the cooking area to the level of...
Page 41
Child Lock Function Child lock may be activated to prevent unintended operations. To activate the child lock; Child lock is activated by pressing the on/ off button ( ) for 3 seconds. (See Fig. 12) Figure 12 symbol is displayed on all displays, and thus the child lock is activated.
Page 42
Timer Function There are two types of timer functions; 1. Independent timer function It may be set when the setting mode of any cooking zone is inactive. It may be used as an alarm, too. Independent timer continues to oper- ate when any cooking area is started to be operated.
Page 43
A buzzer sounds and the timer display flashes as after the set time has ex- pired. Just press any button on the touch- screen panel once to stop the buzzer. (See Fig. 18) Figure 18 WARNING: Buzzer ends automatically after 2 min- utes when no key is touched.
Page 44
The temperature level of the selected cooking area is adjusted between 1-9 by using the rotating slide touch control icon. (See Fig. 21) Figure 21 When the timer key ( ) is pressed, the symbol flashes on the timer display. (See Fig.
Page 45
IMPORTANT NOTE: When the time is set by pressing the timer key, the time increases by 10 minutes. Therefore, a maximum of 90 min- utes can be set by using the timer key. Slide touch control should be used to set intermediate values. WARNING: If more than one timer is available, tim- er display indicates the lowest remaining time value after the 5-second setting period.
Page 46
High Power (BOOST) Function You may use the high power function (BOOST) for faster cooking. To activate the high power (BOOST) function; The appliance is turned on by pressing the on/off key ( ). (See Fig. 27) Figure 27 The cooking area is selected to make high power (BOOST) cooking.
Page 47
To deactivate the high power (BOOST) function; The cooking area is selected to deacti- vate high power (BOOST) cooking. (See Fig. 30) Figure 30 The temperature level of the selected cook- ing area is set between 1-9 by using the rotating slide touch control.
Page 48
Auto Cooking (AUTO) Function Auto cooking function allows the stove to be operated at full power for a specific period of time as per the cooking level selected. To activate the auto cooking (AUTO) function; The appliance is turned on by pressing the on/off key ( ).
Page 49
To deactivate the auto cooking (AUTO) function; 1. The auto cooking function ( ) is ter- minated by pressing the on/off button ( ). (See Fig. 35) Figure 35 2. The cooking area for which the auto cooking function ( ) is set is adjusted to the required temperature level using the rotating slide control and the auto cooking...
Page 50
Start / Stop Function The stop / start function allows to temporarily stop the cooking pro- cess and restart it after a certain time. To activate the start / stop function; The appliance is turned on by pressing the on/off key ( ).
Page 51
To deactivate the start / stop function; Press start / stop button ( ) once. (See Fig. 41) Figure 41 The start / stop function is deactivated by drawing a circle on the rotating slide con- trol immediately after pressing the start / stop button ( ) once.
Page 52
Error Codes and Recommendations for Solutions Error codes, their probable causes and recommendations for solu- tions are provided in the chart below. Error Code Potential Cause for Error Solution Offer Turn off the cooker. Clean the touch- Pressing more than one buttons at the ER03 screen panel and try again after turning same time.
COOKING AREAS Big cooking area Normal cooking area Small cooking area 25 cm 20 cm 16 cm 14,5 cm..26 cm 13 cm..20 cm 11 cm..20 cm • Fits automatically to • Fits automatically to the pot. the pot. • Slow cooking (sauces, •...
COOKING APPLICATIONS Use your appliance in the heating setting suitable for cooking. Heating setting Usage Keeping warm, melting Slow heating, cooking Reheating, fast cooking Boiling Maximum level Maximum power WARNING: The information provided in the table is for purposes of guidance only.
SELECTION OF THE RIGHT POT Place suitable amount of food to the pots and pans. Thus, you may prevent overflowing of meals and avoid unnecessary cleaning. Do not use containers that are unstable and that may be easily tipped over on the cooktop. Do not put empty pots and pans on the hobs with their flames on.
Page 56
Proper Pot Use Use dishes of the appropriate size for each cook- ing zone. Do not use small dishes in a large cook- ing zone. Do not use containers with convex or concave bases. In this way, dishes can turn down. Use only dishes with a flat bottom.
* COOKING FUNCTIONS AND FEATURES Lower and upper heating work together. The food is heated downwards and upwards at the same time. This program may be used to cook foods such as cakes, pizza, biscuits and cookies. Lower heating, upper heating and fan work together. Hot air is distributed equally and rapidly inside the oven thanks to , the fan.
WARNING: Cooking functions may not be same in every model. Only pay attention to cooking functions of your oven. COOKING RECOMMENDATIONS AND WARNINGS You may find the information about the food types we have tested in our laboratories and whose cooking values we have determined in the following tables.
Page 59
WARNING: While placing food to or removing food from the oven, etc., always use heat resistant oven gloves. WARNING: Please do not cook the food placing directly on tray / grill. Place the food into the oven in a suitable accessory. WARNING: Be careful when using alcohol in your foods.
Page 60
WARNING: Plastic dishes, which are not resistant against heat and steam, may melt at high tempera- tures and damage the oven. Only use plastic dishes, which are resistant to heat (up to 100 °C) and steam. Pay attention to the recommendations of the dish producers.
COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 7-10 min- utes before placing the food in it. Cooking Cooking Cooking Cooking Food function temperature (°C) rack time (min.) Cake Small cake Pastry 180-200 20-25 Cookie Apple pie 180-190 Sponge cake 45-50 Pizza Lasagne...
* DRYING Cooking Cooking Cooking Cooking Food function temperature (°C) rack duration (hours) Sliced banana Sliced apple Sliced orange WARNING: The thinner the slices, the faster the drying duration is and the aroma of the food is pre- served better. WARNING: Do not open the oven door until the drying process is complete.
* AIR FRYER COOKING For air fryer cooking, place the air fryer grid on the oven shelf as shown in the figure 50. Then put the air fryer trays (2 pieces) on the air fryer grid as shown in the figure 51 and close the oven door by pushing the air fryer grid.
Page 64
Air Fryer Cooking Chart WARNING: Oven shall be pre-heated for 8 to 10 minutes before placing the food into the oven. Cooking Cooking Cooking Cooking Weight in Food function temperature (°C) rack time (min.) grams (g) Cookie 10-15 Frozen chicken nuggets 15-20 1200 Frozen fried potatoes...
MAINTENANCE AND CLEANING Periodical cleaning extends the appliance’s life and reduces frequent problems. WARNING: Disconnect the electrical connection of the appliance. There is a danger of electric shock. WARNING: Wait until the appliance cools down be- fore cleaning it. Hot surfaces may cause burns. WARNING: User should not dislocate the resist- ance during cleaning.
Page 66
5. Never use flammable materials such as acid, thinner, or gas when cleaning your appliance. 6. Use potassium stearate (soft soap) for dirt and stains. 7. Clean the control panel with a wet cloth and dry it with a dry cloth. 8.
Page 67
* Steam Cleaning It allows the removal of softened dirt thanks to the steam that forms in the oven 1. Remove all accessories from the oven. 2. Put half a litre of water on the tray and place the tray at the bot- tom of the oven.
Page 68
Cleaning And Assembly Of The Oven Door Figure 55 Figure 56 Figure 55.1 Figure 55.2 Figure 56.1 Figure 56.2 Open the door Set the hinge lock Then close the To remove the completely by pull- to the widest an- oven door until it oven door, hold ing the oven door gle.
Page 69
Changing The Lamp 1. Turn off the electricity. 2. Remove the glass protection by turning it counterclockwise. (See Fig. 57) Using plastic gloves may help you if you have difficulty in ro- tating it. 3. Then remove the oven lamp by turning it (see fig. 58) if it is type A, or by pulling it (see fig.
TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the ta- ble below and try out the suggestions. Problem Possible cause What to do...
Page 71
Problem Possible cause What to do Smoke comes out from the heat- When operating the oven for the ers. This is not a fault. After 2-3 first time. cycles, there will be no more smoke. Smoke coming out during op- eration.
INTENDED USE 1. This product has been designed for domestic use. Commercial use is not permitted. 2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. 3. This appliance shall not be used to heat plates under the grill, drying clothes or towels by hanging them on the handle or for heating purposes.
FETURE TRANSPORT OPERATIONS The original box of the product should be kept and the product should be transported in this box. If there is no original box; The product should be wrapped with bubble wrap or thick cardboard and tightly taped. The product cover should be taped to the side walls.
COMPLIANCE WITH AEEE REGULATIONS AND DIS- POSAL OF WASTE PRODUCT This product does not contain the dangerous and prohibited mate- rials indicated in “Waste Electrical and Electronic Equipment Control Regulation” published by Ministry of Environment and Urbanisation of the Republic of Turkey. Complies with WEEE Regulation. PACKAGE INFORMATION This appliance was manufactured from recyclable and reusable high quality parts and materials.
Page 75
Minus button Plus button Time of day adjustment button SCREEN SYMBOLS Oven status indication • On: Cooking or ready for cooking. • Off: No cooking. Minute minder status indication • On: Minute minder alarm active. • Flashing: Minute minder adjustment mode, adjustment possible by buttons or current minute minder alarm completed.
Page 76
It is an electronic timing module enabling your food you have put in the oven to be ready for service at any time you like. The only thing you need to do is to programme the cooking time of the food and also the time when you would like your food to be ready. It is also possible to use a minute-programmed alarm clock independent from the oven.
Page 77
SEMI AUTOMATIC COOKING This cooking program is intented to start cooking immediately for a specified duration. After the oven is set to the desired function and temperature via the oven knobs: 1. Press the button twice, symbol will flash on the screen. and duration of cooking will show on the screen one after another.
Page 78
POWER INTERRUPTS Product is not affected by short power failures (up to 50 seconds approximately), and the timer and the clock shall resume working at this period. Your oven shall be deactivated on other failures than short term power failures (that is, more than 50 seconds) due to safety reasons.
Page 79
CHERS CLIENTS Nous vous remercions de la confiance que vous apportez à ce pro- duit. Notre objectif est de faire en sorte que vous utilisiez de manière op- timale et efficace ce produit fabriqué dans nos installations modernes dans des conditions précises et respectueuses de l'environnement, dans le respect d'un sens total de la qualité.
Page 80
TABLE DES MATIÈRES Avertissements importants............77 Méthodes de protection de la surface de cuisson en vitrocéramique................ 86 Schéma de branchement électrique........Présentation de l’appareil............90 Accessoires................91 Caractéristiques techniques de votre four........ 94 Installation de votre four............95 Panneau de commande four ........... 100 Utilisation de la section de four..........
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 1. Veuillez lire attentivement les instructions. C’est seulement de cette manière que vous pouvez utiliser l’appareil en toute sécurité et de façon appropriée. 2. L'installation et la réparation doivent toujours être effectuées par un « SERVICE AUTORISÉ ». Le fabricant ne peut être tenu responsable des opéra- tions effectuées par des personnes non autorisées.
Page 82
8. AVERTISSEMENT : Cet appareil est destiné à la cuisson. Il ne devrait pas être utilisé à d’autres fins comme le chauffage d’une pièce. 9. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure en rai- son de la présence de vapeur suspendue ! Une peau d’enfant est plus sensible à...
Page 83
13. RISQUE DE BRÛLURE : Lorsque vous ouvrez la porte du four, reculez pour éviter la vapeur chaude qui s’échappe de l’intérieur. 14. RISQUE DE BRÛLURE : Laissez la surface chaude refroidir avant de refermer le couvercle. 15. ATTENTION : Si la vitre du four est cassée, éteignez immédiatement tout élément chauf- fant et débranchez l'appareil de la source d'ali- mentation, ne touchez pas la surface de l'appa-...
Page 84
19. Pour éviter toute surchauffe, l’appareil ne doit pas être installé derrière un couvercle décoratif. 20. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, des personnes ayant des problèmes physiques, auditifs ou mentaux ou des personnes ayant un manque d'expérience ou de connaissances tant qu'un contrôle est assuré...
Page 85
25. Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les enfants. Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. 26. Ne placez pas d'objets à portée des enfants sur l'appareil. 27. Il convient d’éviter tout contact avec les éléments chauffants. 28.
Page 86
33. N’utilisez pas l’appareil si sa porte avant en verre a été retirée ou est fissurée. 34. L'utilisateur ne doit pas porter le four seul. 35. Ne placez pas d'objets lourds sur la porte du four lorsqu’elle est ouverte, car il y a une risque de bascule- ment.
Page 87
Sécurité Électrique AVERTISSEMENT : Coupez toutes connexions du circuit d'alimentation avant d'ac- céder aux bornes. 2. AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique. 3. Branchez l’appareil dans une prise de terre pro- tégée par un fusible conforme aux valeurs spécifiées dans le tableau des caractéristiques techniques.
Page 88
7. Si le cordon d’alimentation est endommagé (le cordon avec la fiche), faites-le remplacer par le fa- bricant, son agent de service ou par un personnel à compétence égale, afin d’éviter toute situation dan- gereuse. 8. Ne lavez jamais le produit en le pulvérisant ou en versant de l'eau dessus ! Il y a un risque d'électro- cution.
Page 89
13. Débranchez l'appareil pendant l'installation, l'entretien, le nettoyage et la réparation. 14. Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise murale pour éviter les étincelles. 15. N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour net- toyer l’appareil, sinon un choc électrique pourrait se produire.
MÉTHODES DE PROTECTION DE LA SURFACE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE La surface en vitrocéramique est incassable et ré- siste aux rayures dans une certaine mesure. Cepen- dant, pour éviter tout dommage, veuillez procéder comme suit : 1. Ne jamais verser de l'eau froide sur les cuiseurs chauds.
Page 91
6. Ne posez pas de matériaux inflammables tels que du carton ou du plastique sur le four. Des ob- jets tels que l'étain, le zinc ou l'aluminium (ainsi que des feuilles d'aluminium ou des cafetières vides) peuvent fondre sur les surfaces de cuisson chaudes et causer des dommages.
Page 92
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Ce four doit être installé et raccordé correctement selon les instruc- tions du fabricant et par le service agréé. AVERTISSEMENT : Les raccordements électriques de l’appareil ne doivent être effectués que par l’utili- sation de prises équipées d'un système de mise à la terre installé...
SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Le câblage de l’appareil doit être effectué par du personnel certifié et agréé. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dom- mages causés par des opérations effectuées par des personnes non agréées. AVERTISSEMENT : Demandez à un électricien agréé...
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Panneau de commande 2. Poignée 3. Porte du four 4. Jambe en plastique 5. Chauffage par induction 200 mm 6. Chauffage par induction 160 mm 7. Chauffage par induction 250 mm 8. Panneau de commande de la cuisinière...
* ACCESSOIRES (EN OPTION) Plateau Profond Utilisé pour les pâtisseries, les aliments frits et les recettes de ragoût. En cas de friture directe sur le gril pour les gâteaux, les aliments congelés et les plats de viande, le plateau de récupération d’huile peut être utilisé. Plateau de séchage/de friture Il est utilisé...
Page 96
* Rails télescopiques Les rails télescopiques vous permettent de facilement tirer le plateau et la grille intérieure. Gauche Avant Rail télescopique de gauche Arrière Droit Avant Rail télescopique de droite Arrière Les rails télescopiques, fournis en accessoire, peuvent être faci- lement montés sur les grilles latérales à...
Page 97
Positionnement approprié des plateaux ou du grillage sur les rails télescopiques Grâce aux étagères télescopiques, les plateaux ou la grille métallique peuvent être facilement insérés et retirés. Lors de l’utilisation du pla- teau ou du grillage avec les rails té- lescopiques, assurez-vous que les goupilles à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE VOTRE FOUR Largeur extérieure 900 mm Profondeur extérieure 610 mm Hauteur extérieure 925 mm Spécifications techniques du four Élément chauffant inférieur 2000 W Élément chauffant supérieur 1500 W Élément de chauffage turbo 2200 W x 1 / 1250 W x 2 / 1800 W x 2 Élément de chauffage de la grille 3250 W Puissance de la lampe...
INSTALLATION DE VOTRE FOUR Vérifiez si l’installation électrique est appropriée pour mettre l’appareil en état de fonctionnement. Si l’installation électrique ne convient pas, appelez un électricien et un plombier pour les organiser au besoin. AVERTISSEMENT : Le fabricant n’est pas respon- sable des dommages pouvant résulter d’opérations effectuées par des personnes non agréées et la ga- rantie de l’appareil est annulée.
Page 100
Endroit approprié pour l'installation Les pieds de l'appareil ne doivent pas rester sur des surfaces molles telles que les tapis. Le plancher de la cuisine doit être dur pour supporter le poids de l'unité et tous les autres ustensiles de cuisine pouvant être utilisés sur le four.
Page 101
Installation appropriée Pour l'installation appropriée, conformez-vous aux dimensions four- nies dans le schéma ci-dessous. 6,5 mm min. 6,5 mm min. AVERTISSEMENT : Toutes sortes de meubles de cuisine situés à côté de l’appareil doivent être résis- tantes à la chaleur. (Au moins 100 °C) AVERTISSEMENT : N’installez pas l’appareil à...
Page 102
Installation des pieds du pour 1. Les lattes de fixation des pieds sont installées sur le four par le bas de l’appareil comme indiqué sur la (figure 1). Les écrous sont centrés sur ces lattes afin de visser les pieds. Terminez l’installation des pieds en les vissant aux écrous (figure 2).
Page 103
Illustration de la fixation à la chaîne Avant d’utiliser l’appareil et pour garantir une utilisation sécurisée, assurez-vous de fixer l’appareil au mur à l’aide de la chaîne et de la vis à crochet fournis. Assurez-vous que le crochet est vissé au mur de manière sécurisée.
PANNEAU DE COMMANDE DU FOUR 1. Bouton de fonction 2. Minuterie numérique 3. Thermostat 1. Bouton de fonction 2. Minuterie numérique 3. Thermostat 1. Bouton de fonction 2. Minuterie mécanique 3. Thermostat 1. Bouton de fonction 2. Minuterie mécanique 3. Thermostat AVERTISSEMENT : Le panneau de commande ci-dessus est fourni uniquement à...
Page 105
Bouton de réglage de la température (thermostat) Thermostat : Utilisé pour déterminer la tempéra- ture de cuisson du plat à cuire au four. Après avoir placé la nourriture dans le four, tournez le commu- tateur pour régler la température désirée. Pour en savoir plus sur les températures de cuisson des dif- férents aliments, consultez le tableau de cuisson.
UTILISATION DE LA SECTION DE FOUR Mise en service du four Après avoir effectué les raccordements nécessaires de votre four conformément aux instructions, vous devrez procéder comme suit pour la première mise en service : 1. Retirez les étiquettes ou les accessoires qui sont apposés à l’inté- rieur du four.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT Lors du fonctionnement du four, le ventilateur de refroidissement évacue l’excès de vapeur afin d’éviter la surchauffe de l’appareil. Cela est nécessaire pour que votre appareil fonctionne correctement et ef- fectue bien les cuissons. Le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner après la fin de la cuisson.
Page 108
* Utilisation de la feuille de déflecteur de grill Un panneau de sécurité est conçu pour protéger le panneau de commande et les boutons lorsque le four est en mode grill. Veuillez utiliser ce panneau de sécurité afin d'éviter que la chaleur n'endom- mage le panneau de commande et les boutons lorsque le four est en mode grill.
Page 109
L’utilisation de la rôtissoire à poulet peut varier en fonction de l’op- tion de votre appareil. Suivez la procédure appropriée pour l’installa- tion de votre appareil. 1. L’accessoire de suspension (a) de la rôtissoire à poulet doit être placée à l’entrée appropriée de la cavité du four. Embrochez la volaille en entier.
Page 110
2. Embrochez la volaille en entier. Pour une grillade de volaille saine, centrez et fixez la volaille sur la broche (b) en fixant les crochets installés des deux côtés de la broche (b). Placez la broche (b) sur le fil de la rôtissoire (a) et mettez-la dans le four en vous assurant que l’extrémité...
* PAROIS CATALYTIQUES Les parois catalytiques se trouvent à gauche et à droite de la cavité située sous les guides. Les parois catalytiques expulsent la mauvaise odeur et permettent d’obtenir une meilleure performance de la cui- sinière. Les parois catalytiques absorbent également les résidus de graisse et nettoient votre four lorsqu’il fonctionne.
Page 112
POSITIONS DE LA GRILLE *Positions de la grille métallique Il est important de placer cor- rectement les grilles métalliques Grille 4 dans le four. Grille 3 Les positions de la grille sont indi- Grille 2 quées dans les figures. Grille 1 Vous pouvez placer un plateau profond sur les grilles inférieures et supérieures.
UTILISATION DE LA SECTION CUISINIÈRE Avertissements sur le fonctionnement de la commande tactile Les commandes réagissent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'appliquer de pression dessus. Posez une casserole, une poêle, etc. appropriée sur la zone de cuisson que vous souhaitez uti- Correct liser.
Page 114
Fonctionnement de la carte électronique de la section de la cuisinière Touche de sélection de la zone de cuisson centrale Touche de sélection de la zone de cuisson inférieure gauche Touche de sélection de la zone de cuisson supérieure gauche Touche de sélection de la zone de cuisson supérieure droite Touche de sélection de la zone de cuisson inférieure droite Touche de minuterie...
Page 115
Mise en marche de l’appareil L’appareil devient opérationnel une se- conde après avoir été branché au secteur. Toutes les LED et les écrans s’allument pendant 1 seconde. (Voir Fig. 1) Figure 1 L'appareil est mis en marche en appuyant sur la touche marche/arrêt ( ).
Page 116
Mise hors tension de l’appareil L'appareil est mis hors tension en ap- puyant sur la touche marche/arrêt ( Vous pouvez éteindre l'appareil en ap- puyant sur la touche ( ) même si la sé- curité enfant est activée. (Voir Fig. 4) Figure 4 AVERTISSEMENT ...
Page 117
AVERTISSEMENT : L'indicateur de chaleur rési- duelle de chaque zone de cuisson reste actif jusqu'à ce que la température mesurée du verre soit infé- rieure à + 65 °C. Utiliser les zones de cuisson Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche marche/arrêt ( ).
Page 118
Arrêt des zones de cuisson Une zone de cuisson sélectionnée peut être désactivée de trois manières ; 1. Une zone de cuisson sélectionnée peut être désactivée en appuyant sur la touche marche/arrêt ( ). (Voir Fig. 9) Figure 9 2. Après avoir sélectionné la zone de cuis- son concernée, il est possible de l'éteindre en réglant la température de la zone de cuisson au niveau souhaité...
Page 119
Fonction de Verrouillage Enfant La sécurité enfant peut être activée pour éviter les opérations invo- lontaires. Pour activer le verrouillage enfant; Le verrouillage des enfants est activé en appuyant sur la touche marche/arrêt ( pendant 3 secondes. (Voir Fig. 12) Figure 12 symbole s'affiche sur tous les écrans et la sécurité...
Page 120
Fonction de minuterie Il y a deux types de fonctions de minuterie ; 1. Fonction de minuterie indépendante Elle peut être réglée lorsque le mode de réglage d'une zone de cuis- son est inactif. Elle peut également être utilisée comme alarme. La minuterie indépendante continue de fonctionner lorsqu'une zone de cuisson est mise en service.
Page 121
Un signal sonore retentit et l'affichage de la minuterie clignote lorsque le temps programmé est écoulé. Il suffit d'appuyer une fois sur n'importe quel bouton de l'écran tactile pour arrêter le signal so- nore. (Voir Fig. 18) Figure 18 AVERTISSEMENT : Le signal sonore s'arrête auto- matiquement après 2 minutes si aucune touche n'est touchée.
Page 122
Le niveau de température de la zone de cuisson sélectionnée est réglé entre 1 et 9 à l'aide de l'icône de commande tactile rotative. (Voir Fig. 21) Figure 21 Si la zone de ( ) est chaude, le symbole clignote sur l'écran de minuterie. (Voir Fig. 22) Figure 22 Le temps peut être réglé...
Page 123
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque l'heure est réglée en appuyant sur la touche de minuterie, le temps augmente de 10 minutes. Par conséquent, un maximum de 90 minutes peut être réglé à l'aide de la touche de minuterie. La commande tactile à glissière doit être utilisée pour régler les valeurs intermédiaires.
Page 124
Fonction puissance élevée (BOOST) Vous pouvez utiliser la fonction de puissance élevée (BOOST) pour une cuisson plus rapide. Pour activer la fonction de puissance élevée ( BOOST) ; L’appareil est mis en marche en appuyant sur la touche marche/arrêt ( ). (Voir Fig. 27) Figure 27 La zone de cuisson est sélectionnée pour...
Page 125
Pour désactiver la fonction de puissance élevée ( BOOST) ; La zone de cuisson est sélectionnée pour désactiver une cuisson à puissance élevée (BOOST) . (Voir Fig. 30) Figure 30 Le niveau de température de la zone de cuisson sélectionnée est réglé entre 1 et 9 à...
Page 126
Fonction de cuisson automatique (AUTO) La fonction de cuisson automatique permet de faire fonctionner la cuisinière à pleine puissance pendant une durée déterminée en fonc- tion du niveau de cuisson sélectionné. Pour activer la fonction cuisson automatique (AUTO); L’appareil est mis en marche en appuyant sur la touche marche/arrêt ( ).
Page 127
Pour désactiver la fonction cuisson automatique (AUTO); 1. La fonction de cuisson automatique ( ) est interrompue en appuyant sur la touche marche/arrêt ( ). (Voir Fig. 35) Figure 35 2. La zone de cuisson pour laquelle la fonction de cuisson automatique ( est réglée est ajustée au niveau de tem- pérature requis à...
Page 128
Fonction Démarrer/Arrêter La fonction arrêter / démarrer permet d'arrêter temporairement le processus de cuisson et de le redémarrer après un certain temps. Pour activer la fonction démarrer / arrêter ; L’appareil est mis en marche en appuyant sur la touche marche/arrêt ( ).
Page 129
Pour désactiver la fonction démarrer / arrêter ; Appuyez une fois sur la touche ( ) dé- marrer/ arrêter (Voir Fig. 41) Figure 41 La fonction démarrage / arrêt est désac- tivée en traçant un cercle sur le curseur rotatif immédiatement après avoir appuyé une fois sur la touche ( ) démarrer/ ar- rêter.
Page 130
Codes d'erreur et recommandations en matière de solutions Les codes d'erreur, leurs causes probables et les solutions recom- mandées sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Code d'erreur Cause potentielle de l’erreur Proposition de solution Arrêtez la hotte d’aspiration. Nettoyez Appuyer sur plus d'un bouton simulta- ER03 l'écran tactile et réessayez après avoir al- nément.
ZONES DE CUISSON Grande zone de cuisson Zone de cuisson normale Petite zone de cuisson 25 cm 16 cm 20 cm 14,5 cm..26 cm 13 cm..20 cm 11 cm. 20 cm • S’adapte automati- • S’adapte automati- quement à la casse- quement à la casse- •...
APPLICATIONS DE CUISSON Utilisez votre appareil dans le réglage de chauffage approprié pour la cuisson. Réglage de chauffage Utilisation Muet Mode maintien au chaud/dé- givrage Chauffage/cuisson lent(e) Réchauffage, cuisson rapide Ébullition Niveau maximum Puissance maximum AVERTISSEMENT : Les informations fournies dans ce tableau ne sont qu'indicatives.
CHOIX DE LA CASSEROLE APPROPRIÉE Placez une quantité appropriée de nourriture dans les casseroles et les poêles. Ainsi, vous éviterez les débordements de nourriture ainsi qu’un nettoyage non nécessaire. N'utilisez pas de récipients instables susceptibles de se renverser fa- cilement sur la table de cuisson. Ne mettez pas de casseroles ni de poêles vides sur les plaques avec la flamme allumée.
Page 134
Utilisation d'une casserole appropriée Utiliser des ustensiles de dimensions appropriées pour chaque zone de cuisson. N’utilisez pas de pe- tits ustensiles sur une grande zone de cuisson. N’utilisez pas de récipients à base convexe ou concave. Cela pourrait abimer les ustensiles. Utili- sez uniquement des ustensiles à...
* FONCTIONNALITÉS DE CUISSON Les éléments chauffants inférieur et supérieur fonctionnent ensemble. Les aliments sont chauffés par le haut et le bas en même temps. Ce programme peut être utilisé pour cuisiner des aliments tels que des gâteaux, des pizzas, des biscuits et des cookies. Les éléments chauffants inférieur et supérieur et le ventilateur fonctionnent ensemble.
Page 136
AVERTISSEMENT : Les fonctions de cuisson peuvent ne pas être les mêmes dans tous les mo- dèles. Ne prenez en compte que les fonctions de cuisson disponibles sur votre four. RECOMMANDATIONS ET AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE CUISSON Les informations sur les types d'aliments utilisés dans nos labora- toires et dont les valeurs de cuisson ont été...
Page 137
AVERTISSEMENT : Vous pouvez vous brûler la main en raison des parois internes du four, des dé- versements d'aliments et de la vapeur chaude. Portez des gants de cuisine lorsque vous retirez des aliments chauds du four. AVERTISSEMENT : Utilisez toujours des gants de cuisine résistants à...
Page 138
AVERTISSEMENT : Au risque que ceux-ci entrent en contact avec les éléments chauffants du four, en- levez les parties excédentaires du papier sulfurisé qui sont suspendues à l'accessoire ou au contenant. AVERTISSEMENT : Veuillez ne placez pas les pla- teaux du four, les assiettes ou les feuilles d'aluminium directement sur la base du four.
TABLEAU DES TEMPS DE CUISSON AVERTISSEMENT : Le four doit être préchauffé pendant 7 à 10 minutes avant d’y placer la nourri- ture. Fonction Température Grille de Temps de Aliment de cuisson de cuisson (°C) cuisson cuisson (min.) Gâteau Petit gâteau Tarte Pâtisserie 180-200...
* SÉCHAGE Durée Fonction Température Grille de Aliment de cuisson de cuisson de cuisson (°C) cuisson (heures) Tranches de banane Tranches de pomme Tranches d’orange AVERTISSEMENT : Plus les tranches sont fines, plus la durée de séchage est rapide et l’arôme des aliments est mieux préservé.
*CUISSON À LA FRITEUSE Pour la cuisson à la friteuse, placez la grille de la friteuse sur l’étagère du four comme indiqué à la figure 50. Placez ensuite les plateaux de la friteuse (2 pièces) sur la grille de la friteuse comme indiqué à la figure 51, et fermez la porte du four en poussant la grille de la friteuse.
Page 142
Tableau de cuisson de la friteuse AVERTISSEMENT : Le four doit être préchauffé pendant 8 à 10 minutes avant d’y placer les aliments. Fonction Température Grille de Durée de Poids en Aliment de cuisson de cuisson (°C) cuisson cuisson (min.) grammes (g) 10-15 Cookie...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le nettoyage périodique prolonge la durée de vie de l’appareil et ré- duit les problèmes fréquents. AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil. Le choc électrique est un danger. AVERTISSEMENT : Attendez que l’appareil refroi- disse avant de le nettoyer. Les surfaces chaudes peuvent causer des brûlures.
Page 144
3. Nettoyez les surfaces vitrées avec des produits de nettoyage spé- ciaux pour vitres. 4. Ne pas utiliser de détergents aliphatiques ou à base d’hydrocar- bures. Ils peuvent faire fondre du joint du four. 5. N’utilisez jamais de matériaux inflammables tels que des acides, des diluants ou du gaz lorsque vous nettoyez votre appareil.
Page 145
* Nettoyage à la vapeur Il permet d'éliminer les saletés ramollies grâce à la vapeur qui se forme dans le four. 1. Retirez tous les accessoires du four. 2. Mettez un demi-litre d'eau sur le plateau et placez le plateau au fond du four.
Page 146
Nettoyage et remontage de la porte du four Figure 55 Figure 56 Figure 55,1 Figure 55,2 Figure 56,1 Figure 56,2 Ouvrez complè- Placez le ver- Puis fermez la Pour retirer la tement la porte rou de la char- porte du four porte du four, en tirant la porte nière à...
Page 147
Changement de l’ampoule 1. Coupez l’alimentation électrique. 2. Retirez la protection en verre en la tournant dans le sens antiho- raire. (Voir Fig. 57) L'utilisation de gants en plastique peut vous aider si vous avez des difficultés à la faire tourner. 3.
DÉPANNAGE Avant d’appeler le service technique, vous pouvez essayer de ré- soudre d’éventuels problèmes rencontrés avec votre appareil en véri- fiant les points suivants : Points de Contrôle Si vous rencontrez un problème avec le four, vérifiez en premier lieu le tableau ci-dessous et essayez les solutions suggérées.
Page 149
Problème Causes possibles Action La fumée sort des éléments Lorsque vous utilisez le four pour chauffants. Ce n'est pas une la première fois. faute. Après 2 ou 3 cycles, il n'y aura plus de fumée. Fumée sortant pendant le fonctionnement. Résidus d’aliments sur les élé- Laissez le four refroidir et net- ments chauffants.
UTILISATION PRÉVUE 1. Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique. L'utilisation commerciale n'est pas autorisée. 2. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour la cuisine. Il ne de- vrait pas être utilisé à d'autres fins tel que le chauffage d'une pièce. 3.
OPÉRATIONS DE TRANSPORT FUTURES Le carton d'origine de l’appareil doit être conservé, et c’est dans ce carton que l’appareil doit être transporté. En l’absence du carton d'ori- gine, l'appareil doit être emballé avec du papier bulle ou du carton épais et bien collé. Le couvercle de l’appareil doit être collé...
CONFORMITÉ AVEC LES RÉGLEMENTATIONS AEEE ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS Ce produit ne contient pas les matériaux dangereux et interdits men- tionnés dans la « Directive réglementant les déchets d’équipements électriques et électroniques » édictée par le ministère de l'Environne- ment et de l'Urbanisation de la République de Turquie. Conforme à la réglementation DEEE.
Page 153
Bouton Bouton moins plus Heure bouton de réglage SYMBOLES DE L’ÉCRAN Indication de l’état du four • Activée: Cuisson en cours ou prêt pour la cuisson. • Désactivée: Pas de cuisson. Indication du statut du bip minute • Activée: Bip minute activé. •...
Page 154
C’est un module électronique de minuterie qui vous permet de déterminer l’heure à laquelle le repas que vous placez dans le four sera prêt. Tout ce que vous avez à faire c’est régler le temps de cuisson et l’heure à laquelle votre repas devra être prêt. Vous pouvez aussi utiliser un minuteur avec alarme indépendant du four.
Page 155
ARRÊT DE LA SONNERIE D'ALARME Après l'expiration du temps du bip minute, l'alarme se déclenche et son symbole clignote sur l'écran. Vous pouvez arrêter l'alarme et son symbole en appuyant sur n'importe quel bouton. Si vous n’appuyez sur aucun bouton, l’alarme s’arrête automatiquement après 5 minutes, mais le symbole continue de clignoter.
Page 156
COUPURES DE COURANT Le produit n'est pas affecté par des pannes de courant à court terme (jusqu'à environ 50 secondes), et pendant ce temps, les minuteries et l'heure du jour continuent d'avancer. En dehors des pannes de courant de courte durée (pannes de plus de 50 secondes), votre four sera désactivé...
Page 157
BESTE KLANT; Hartelijk dank voor uw vertrouwen in dit product. We streven ernaar er voor te zorgen dat u dit product optimaal en ef- ficiënt kunt gebruiken. Het is vervaardigd in onze moderne faciliteiten onder nauwkeurige voorwaarden met het oog op kwaliteit. Wij raden u aan de handleiding zorgvuldig te lezen en deze te bewa- ren voor u uw oven in gebruik neemt zodat deze zijn originele kenmer- ken lang kan behouden.
Page 158
INHOUD Belangrijke waarschuwingen............ 151 Methoden om de keramisch glazen kookplaat te beschermen.. 160 Elektrische aansluiting..............162 Inleiding van het apparaat............164 Accessoires................165 Technische functies van uw oven..........168 Installatie van uw oven............169 Oven bedieningspaneel............174 Het gebruik van de oven............176 Koelventilator................
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN 1. Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig. Dit is de enige wijze dat u het apparaat veilig en correct kunt gebruiken. 2. De installatie en reparaties moeten altijd wor- den uitgevoerd door een “GEAUTORISEERDE DIENST”. De fabrikant kan niet aansprakelijk wor- den gesteld voor bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
Page 160
8. WAARSCHUWING: Dit apparaat is enkel bedoeld om te koken. Het mag niet worden ge- bruikt voor andere doeleinden zoals het opwar- men van een ruimte. 9. WAARSCHUWING: Brandgevaar omwille van de oververhitte stoom! De huid van kinderen is gevoeliger voor hoge temperaturen dan die van volwassenen.
Page 161
13. BRANDRISICO: Wanneer u de ovendeur opent, moet u een stap terugnemen om de hete damp te vermijden die vrijkomt uit de oven. 14. BRANDRISICO: Heet oppervlak, laten af- koelen voor u het deksel sluit. 15. OPGELET: "Als het glas boven de kookplaat gebroken is, moet u het verwarmingselement uitschakelen en het apparaat loskoppelen van de voeding, raak het apparaat niet aan en ge-...
Page 162
19. Om oververhitting te vermijden, mag het appa- raat niet worden geïnstalleerd achter een decoratie- ve afscherming. 20. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, personen met fysieke, gehoor- of mentale gebreken of door personen met een gebrek aan ervaring of kennis op voorwaarde dat ze onder toe- zicht staan en dat zijn informatie hebben gekregen in verband met de betrokken gevaren.
Page 163
26. Plaats geen voorwerpen op het apparaat bin- nen handbereik van kinderen. 27. Raak de verwarmingselementen niet aan. 28. Houd gordijnen, tule, papier of ander brandbaar (ontvlambaar) materiaal uit de buurt van het appa- raat voor u het apparaat in gebruik neemt. Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal op of in het apparaat.
Page 164
34. De gebruiker ma de oven niet alleen dragen. 35. Plaats geen zware voorwerpen op de oven als deze geopend is. De oven zou kunnen omkantelen. 36. Als de deur open is, mag u geen zware voorwer- pen op de deur plaatsen en kinderen mogen er nooit op gaan zitten.
Page 165
Elektrische veiligheid 1. WAARSCHUWING: Ontkoppel alle aanslui- tingen op het elektrisch net voor u de klemmen aanraakt. 2. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebar- sten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. 3. Voer de stekker van het apparaat in een geaard stopcontact beschermd met een zekering conform de waarden gespecificeerd in de technische tabel met specificaties.
Page 166
6. Het netsnoer (het snoer met stekker) mag niet in contact komen met hete onderdelen van het ap- paraat. 7. Als het netsnoer (snoer met stekker) beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of gelijkaardig personeel om ge- vaarlijke situaties te vermijden.
Page 167
12. U mag de aansluitkabels niet aanspannen op de ovendeur en u mag ze niet over warme opper- vlakken leiden. Als het snoer smelt, kan dit kortslui- tingen of zelfs brand veroorzaken in de oven. 13. Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens de installatie, onderhoudswerk, reiniging en repara- ties.
18. Vaste verbindingen worden aangesloten met een netsnoer voor een multipolaire ontkoppeling. Voor apparaten met overspanning categorie van minder dan III moet het ontkoppelingsmechanisme worden aangesloten op de vaste netvoeding con- form het aansluitschema. METHODEN VOOR DE BESCHERMING VAN HET KERAMISCHE GLAZEN KOOKOPPERVLAK Het keramisch glas oppervlak is in zekere mate on- breekbaar en krasbestendig.
Page 169
5. Schil geen groenten op de kookplaat. Zandkor- rels van groenten kunnen de keramisch glazen plaat beschadigen. 6. Plaats geen brandbaar materiaal zoals karton of plastic op de oven. Voorwerpen zoals tin, zink of aluminium (net als aluminiumfolie of lege koffiepot- ten) kunnen smelten op de hete kookplaten en zo schade veroorzaken.
ELEKTRISCHE AANSLUITING Deze oven moet correct worden geïnstalleerd en verbonden volgens de instructies van de fabrikant en door de geautoriseerde service. WAARSCHUWING: De elektrische aansluitingen van het apparaat mogen enkel worden uitgevoerd met geaarde contacten uitgerust met een aarding geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies. Als de plaats waar het apparaat moet worden geïnstalleerd niet is ontworpen voor een geaard systeem moet u onmiddellijk contact op- nemen met de onderhoudsdienst.
Page 171
ELEKTRISCH AANSLUITSCHEMA WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van het apparaat moet worden uitgevoerd door geau- toriseerd en gecertificeerd personeel. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die kan voortvloeien uit werkzaamheden uit- gevoerd door niet-geautoriseerde personen. WAARSCHUWING: Laat de aarding installeren door een geautoriseerde elektricien.
* ACCESOIRES (OPTIONEEL) Diepe schaal Gebruikt voor gebak, gefrituurde eetwaren en stoofpotjes. Als u rechtstreeks bakt op de grill voor cakes, diepgevroren eetwaren en vleesschotels kunt u een olie drupbakje gebruiken. Drogen / Luchtfriteuse schaal Deze wordt gebruikt voor voedingswaren die u wilt drogen en wilt bereiden in de luchtfriteuse.
Page 174
* Telescopische rails De telescopische rails bieden u de mogelijkheid de schaal en interne grill gemak- kelijk uit te trekken. Links Vooraan Achteraan Linkse telescopische rail Rechts Achteraan Vooraan Rechtse telescopische rail De telescopische rails, die worden geleverd als een ac- cessoire, kunnen gemakkelijk worden gemonteerd op draadrekken aan de zijkant met twee klemmen.
Page 175
De schaal of het draadrooster op de telescopische rail plaatsen Dankzij de telescopische rails kun- nen de schalen of het draadrooster gemakkelijk worden aangebracht en verwijderd. Wanneer u de schaal of het draadrooster gebruikt met de telescopische rail moet u ervoor zorgen dat de pinnen op de ach- terzijde van de telescopische rail op de achterzijde van de schaal of...
TECHNISCHE FUNCTIES VAN UW OVEN Externe breedte 900 mm Externe diepte 610 mm Externe hoogte 925 mm Oven technische specificaties Onderste verwarmingselement 2000 W Bovenste verwarmingselement 1500 W Turbo verwarmingselement 2200 W x 1 / 1250 W x 2 / 1800 W x 2 Grill verwarmingselement 3250 W Lampvermogen...
INSTALLATIE VAN UW OVEN Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de correcte werking van het apparaat. Zo niet moet u een elektricien en loodgieter aanspreken om de voorzieningen correct uit te voeren. WAARSCHUWING: De fabrikant kan niet aanspra- kelijk worden gesteld voor schade toets veroorzaakt door een bewerking uitgevoerd door niet-geautori- seerde personen en de garantie van het apparaat zal...
Page 178
Correcte plaatsing voor de installatie De voeten van het apparaat mogen niet op zachte oppervlakken zoals tapijten worden geplaatst. De keukenvloer moet het gewicht van het apparaat en alle keukengereedschap kunnen dragen dat in de oven kan worden gebruikt. Het apparaat moet worden gebruikt met een tussenruimte van minimum 400 mm boven de bovenste brander oppervlakken en 6,5 mm van de zijkanten in het keukenmeubel.
Page 179
Correcte installatie Volg de afmetingen vermeld in de onderstaande afbeelding voor een correcte installatie. 6,5 mm min. 6,5 mm min. WAARSCHUWING: Alle keukenmeubelen naast het apparaat moeten hittebestendig zijn. (Niet min- der dan 100 °C) WAARSCHUWING: Installeer het apparaat niet naast een koelkast of koelers.
Page 180
* Installatie van de ovenvoetjes 1. De lat van de voetbevestging is geïnstalleerd op de onderkant van de oven zoals weergegeven in afbeelding 1. De moeren worden gecentreerd op deze latjes om de voeten in te schroeven. Voltooi de installatie van de voetjes door de voeten op de moeren te schroeven (afbeelding 2).
Page 181
* Spanketting illustratie Voor u het apparaat in gebruik neemt, moet u ervoor zorgen dat het veilig geïnstalleerd is. Het apparaat moet aan de muur worden bevestigd met de ketting en het haakje die worden meegeleverd. Zorg ervoor dat de haak stevig in de muur is geschroefd. De spanketting moet zo kort mogelijk zijn om te voorkomen dat de oven zijdelings of voorwaarts kan kantelen.
Page 183
Temperatuur instelknop (Thermostaat) Thermostaat Gebruikt om de bereidingstempera- turen te bepalen van de schotel die wordt bereid in de oven. Nadat u de etenswaren in de oven hebt geplaatst, schakelt u de schakelaar op de aange- paste gewenste temperatuurinstelling. Voor de be- reidingstemperaturen van verschillende etenswa- ren verwijzen wij u naar de bereidingstabel.
HET GEBRUIK VAN DE OVENSECTIE Eerste ingebruikname van de oven Nadat u de nodige aansluitingen hebt uitgevoerd op uw oven in over- eenstemming met de instructies moet u de volgende stappen uitvoe- ren tijdens de eerste ingebruikname: 1. Verwijder alle labels of accessoires die zijn bevestigd in de oven. Als er een beschermende folie op de voorzijde van het apparaat is aange- bracht moet u deze verwijderen.
* KOELVENTILATOR Tijdens de bediening van de oven verwijdert de koelventilator over- matige stoom en voorkom de oververhitting van het apparaat. Dit is noodzakelijk voor de goede werking van uw apparaat en om een goede bereiding te kunnen garanderen. De koelventilator blijft werken na de bereiding. Als het apparaat vol- doende is afgekoeld, schakelt de ventilator automatisch uit.
Page 186
* Het gebruik van het vlammenschild van de grill Een veiligheidspaneel is ontworpen om het bedieningspaneel te be- schermen en de knoppen wanneer de oven in de grillmodus staat. Gebruik dit veiligheidspaneel om te vermijden dat de hitte het be- dieningspaneel en de knoppen kan beschadigen wanneer de oven in grillmodus staat.
Page 187
Het roosteren van kippen kan verschillen naargelang de optie van uw apparaat. Volg de correcte stap voor uw apparaat. 1. Hangend apparaat (a) om kippen te roosteren moet op de ge- schikte inlaat in de ovenholte worden geplaatst. Spies de kip in haar geheel.
Page 188
2. Spies de kip in haar geheel. Om gevogelte op een gezonde wijze te roosteren, moet u het centreren en bevestigen op de spies (b) door de haken aan beide zijden van de spies te bevestigen (b). Plaats de spies (b) op de rotisserie draad (a) en plaats het in de oven. Zorg ervoor dat het uiteinde van de spies (b) in de rotisserie motorkamer wordt geplaatst.
* KATALYSATORWANDEN Er bevinden zich katalysatorwanden aan linker- en rechterzijde van de holte onder de geleiders. Katalysatorwanden verwijderen de on- aangename geurtjes en zorgen voor de beste prestaties van de oven. Katalysatorwanden absorberen ook olieresten en reinigen uw oven tijdens de werking. De katalysatorwanden verwijderen Om de katalysatorwanden te verwijderen moet u eerst de geleiders verwijderen.
REKSTANDEN * Rekstanden U moet het rooster correct in de oven plaatsen. Rek 4 De rekstanden worden weerge- Rek 3 Rek 2 geven in de afbeeldingen. U kunt een diepe schaal of een Rek 1 standaard schaal in het onderste en het bovenste rek plaatsen.
HET GEBRUIK VAN HET FORNUIS Waarschuwingen over de bediening van het aanraakscherm De bedieningsknoppen reageren op aanraking. U hoeft dus geen druk uit te oefenen op de knoppen. Plaats een geschikte pan, pot, etc. op de kook- plaat die u wilt gebruiken. Correct Zorg ervoor dat de bodem van de pan, pot, etc.
Page 192
Bediening van het elektronische paneel van de kookplaat Middelste kookzone selectieknop Onderaan links kookzone selectieknop Bovenaan links kookzone selectieknop Bovenaan rechts kookzone selectieknop Onderaan rechts kookzone selectieknop Timer-toets AAN/UIT-knop Start-/Stop-knop Temperatuurweergave pictogram Timerindicator pictogram Draaiende aanraakbedieningstoets pictogram...
Page 193
Het apparaat inschakelen Het apparaat is operationeel binnen 1 seconden na het invoeren van de stekker in het stopcontact. Alle LEDs en scher- men lichten gedurende 1 seconde op. (Zie afb. 1). Afbeelding 1 Het apparaat is ingeschakeld als u de Aan/Uit-knop ( ) knop indrukt.
Page 194
WAARSCHUWING: Als het symbool knippert op een van de schermen van de kookzone-indicatoren schakelt de kookplaat automatisch uit wanneer het symbool verdwijnt. Residuele warmte-indicator Als het symbool knippert op het scherm van de relevante kookzone-indicatoren betekent dit dat de relevante kookplaat nog steeds warm is.
Page 195
De kookzones gebruiken Het apparaat wordt ingeschakeld door de Aan/Uit-toets in te drukken ( ). (Zie afb. 6). Afbeelding 6 De kookzone wordt geselecteerd voor een bereiding. (Zie afb. 7). Afbeelding 7 Het temperatuurniveau van de kookzone wordt aangepast tussen 1-9 met het ro- terende aanraakbediening pictogram.
Page 196
De kookzones uitschakelen Een geselecteerde kookzone kan op 3 wijzen worden uitgescha- keld; 1. Een geselecteerde kookzone kan wor- den uitgeschakeld door de Aan/Uit-knop in te drukken ( ). (Zie Afb. 9) Afbeelding 9 2. Nadat u de relevante kookzone hebt geselecteerd, kan deze worden uitge- schakeld door de temperatuur van de kookzone aan te passen op het niveau...
Page 197
Kinderslotfunctie Het kinderslot kan worden ingeschakeld om ongewenste bedieningen te voorkomen. Het kinderslot inschakelen; De kinderslotfunctie wordt ingeschakeld door de Aan/Uit-knop ( ) 3 seconden in te drukken. (Zie afb. 12). Afbeelding 12 symbool verschijnt op alle scher- men, wat er op wijst dat het kinderslot is ingeschakeld.
Page 198
Timer functie Er bestaan twee soorten timerfuncties; 1. Onafhankelijke timerfunctie Deze functie kan worden ingesteld wanneer de instellingmodus van een kookzone niet is ingeschakeld. Ze kan ook als alarm worden ge- bruikt. De onafhankelijke timer blijft werken wanneer een kookzone in gebruik is.
Page 199
Een zoemergeluid weerklinkt en het ti- mer-scherm begint te knipperen als nadat de ingestelde tijdsduur is verstre- ken. Druk één keer op een knop op het aanraakpaneel om de zoemer te stoppen. (Zie afb. 18). Afbeelding 18 WAARSCHUWING: De zoemer eindigt automa- tisch na 2 minuten als er geen toets wordt aange- raakt.
Page 200
Het temperatuurniveau van de geselec- teerde kookzone wordt aangepast tussen 1-9 met het roterende aanraakbediening pictogram. (Zie afb. 21). Afbeelding 21 Als de timer-toets ( ) wordt inge- drukt, knipper het symbool op het ti- mer-scherm. (Zie afb. 22). Afbeelding 22 De tijd kan worden ingesteld tussen 1-99 minuten voor de relevante kookzone met draaiende...
Page 201
BELANGRIJKE OPMERKING: Wanneer de tijdsduur wordt ingesteld door de timer-toets in te drukken, wordt de tijdsduur verhoogt met 10 minuten. Zo kan een maximale tijdsduur van 90 minuten worden ingesteld met de timer-toets. De aanraak schuifregelaar moet worden gebruikt om tussenliggende waarden in te stellen. WAARSCHUWING: Als er meer dan één timer be- schikbaar is, geeft het timer-scherm de laagste res- terende tijd weer na de instellingenperiode van 5 se-...
Page 202
Hoog vermogensfunctie (BOOST) U kunt de hoog vermogensfunctie (BOOST) gebruiken om uw berei- ding te versnellen. De hoog vermogensfunctie BOOST) activeren; Het apparaat wordt ingeschakeld door de Aan/Uit-toets in te drukken ( ). (Zie afb. 27). Afbeelding 27 De kookzone wordt geselecteerd voor be- reidingen met hoog vermogen (BOOST).
Page 203
De hoog vermogensfunctie (BOOST) uitschakelen; De kookzone wordt geselecteerd bereidin- gen met een hoog vermogen (BOOST) te deactiveren. (Zie afb. 30). Afbeelding 30 Het temperatuurniveau van de geselec- teerde kookzone wordt ingesteld tussen 1-9 met het roterende aanraakbediening pictogram. (Zie afb. 31). Afbeelding 31 Energiebeheer Het apparaat beheert het vermogen automatisch om te voorkomen...
Page 204
Automatische bereidingsfunctie (AUTO) De automatische bereidingsfunctie biedt de mogelijkheid het fornuis te bedienen aan het volle vermogen koken specifieke periode naarge- lang het geselecteerde bereidingsniveau. De hoog vermogensfunctie (AUTO) activeren; Het apparaat wordt ingeschakeld door de Aan/Uit-toets in te drukken ( ).
Page 205
De automatische bereidingsfunctie (AUTO) uitschakelen; 1. De automatische bereidingsfunctie ( wordt stopgezet door de Aan/Uit-knop in te drukken ( ). (Zie afb. 35). Afbeelding 35 2. De kookzone waarvoor de automa- tische bereidingsfunctie ( ) wordt in- gesteld, wordt afgesteld op het vereiste temperatuurniveau met de roterende schuifregelaar en de automatische berei- dingsfunctie (...
Page 206
Start-/Stopfunctie De Start-/Stopfunctie biedt de mogelijkheid de bereiding tijdelijk te stoppen en deze na een bepaalde tijd te herstarten. De start-/stopfunctie inschakelen; Het apparaat wordt ingeschakeld door de Aan/Uit-toets in te drukken ( ). (Zie afb. 37). Afbeelding 37 De kookzone wordt geselecteerd voor een bereiding.
Page 207
De start-/stopfunctie uitschakelen; Druk één keer op de start- /stop-knop ( (Zie afb. 41). Afbeelding 41 De start-/stopfunctie wordt uitgescha- keld door een cirkel te tekenen op de ro- terende schuifregelaar onmiddellijk nadat de start-/stop-knop ( ) een keer wordt ingedrukt.
Page 208
Foutcodes en aanbevelingen voor oplossingen Foutcodes, hun waarschijnlijke oorzaken en aanbevelingen voor op- lossingen worden vermeld in de onderstaande tabel. Foutcode Mogelijke oorzaak van de fout Oplossing aanbieding Schakel het fornuis uit. Reinig het aan- Meer dan één knop tegelijkertijd indruk- raakbedieningspaneel en probeer het ER03 ken.
KOOKZONES Grote kookzone Normale kookzone Kleine kookzone 25 cm 20 cm 16 cm 14,5 cm..26 cm 13 cm..20 cm 11 cm..20 cm • Past automatisch op • Past automatisch op de pot. • Langzame bereidin- de pot. • Verdeelt de stroom gen (sauzen, crèmes, •...
BEREIDINGSTOEPASSINGEN Gebruik uw apparaat met de geschikte verwarming instelling voor de bereiding. Verwarming instelling Gebruik Warmhouden, smelten Langzaam opwarmen, bereiden Opnieuw opwarmen, snelle berei- ding Koken Maximumniveau Maximum vermogen WAARSCHUWING: De informatie in de tabel dient uitsluitend voor informatieve doeleinden.
SELECTIE VAN DE CORRECTE POT Plaats een geschikte hoeveelheid etenswaren in de potten en pan- nen. Zo kunt u overtollige etenswaren voorkomen en nodeloos reinigen vermijden. Gebruik geen containers die onstabiel zijn en die gemakkelijk kunnen kantelen op de kookzone. Plaats geen lege potten en pannen op de kookzones met hun vlam- men ingeschakeld.
Page 212
Correct gebruik van de pannen. Gebruik servies van de gepaste grootte voor elke kookzone. Gebruik geen klein servies op een grote kookzone. Gebruik geen containers met een concave of con- vexe bodem. Zo kan het servies worden omge- draaid. Gebruik uitsluitend servies met een platte bodem.
* BEREIDINGSFUNCTIES EN -KENMERKEN Onderste en bovenste verwarmingselementen werken samen. De etenswaren worden gelijktijdig opgewarmd van boven en onder. Dit programma kan worden gebruikt om eetwaren zoals cakes, pizza’s, biscuits en koekjes te bereiden. De onderste en bovenste verwarmingselementen en de ventilator werken samen. De hete lucht wordt gelijkmatig en snel verspreid in de oven dankzij de ventilator.
WAARSCHUWING: De bereidingsfuncties zijn mo- gelijk niet dezelfde in elk model. Let enkel op de be- reidingsfuncties van uw oven. AANBEVELINGEN EN WAARSCHUWINGEN BIJ DE BEREIDINGEN U kunt de informatie vinden over de soorten etenswaren die we heb- ben getest in onze laboratoria en waarvan we de bereidingswaarden hebben bepaald in de volgende tabellen.
Page 215
WAARSCHUWING: Uw handen kunnen verbran- den omwille van de interne panelen van de oven, gemorste maaltijden, accessoires en hete dampen. Draag keukenhandschoenen wanneer u hete maaltij- den uit de oven verwijdert. WAARSCHUWING: Wanneer u voedsel in de oven plaatst of verwijdert, etc. moet u altijd warmtebe- stendige oven handschoenen gebruiken.
Page 216
WAARSCHUWING: Plaats het bakpapier samen met de gerechten in een voorverwarmde oven door ze in een koker of een oven accessoire te plaatsen (lade, ovenrooster, etc.). WAARSCHUWING: Om te voorkomen dat u de verwarmingselementen van de oven zou aanraken, moet u de overtollige delen bakpapier die overhan- gen uit het accessoire of de container verwijderen.
BEREIDINGSTIJD TABEL WAARSCHUWING: De oven moet worden voor- verwarmd gedurende 7- 10 minuten voor u de eet- waren in de oven plaatst. Bereiding Bereiding Bereiding Etenswaren Kookrek bereidingsfunctie temperatuur (°C) tijd (minuten) Cake Kleine cake Taart Gebak 180-200 20-25 Koekje Appeltaart 180-190 Biscuit...
* DROGEN Bereiding Bereiding Bereiding Bereiding Etenswaren bereidingsfunctie temperatuur (°C) duur (uren) Banaan in schijfjes Appel in schijfjes Sinaasappel in schijfjes WAARSCHUWING: Hoe dunner de schijfjes, hoe sneller ze zullen drogen en hoe beter het aroma van de voedingswaren wordt bewaard. WAARSCHUWING: U mag de oven deur niet ope- nen tot het droogproces is voltooid.
* HETELUCHTFRITEUSE BEREIDINGEN Voor bereidingen in de heteluchtfriteuse plaatst u het rooster van de heteluchtfriteuse op de ovenplank zoals weergegeven in afbeelding 50. Vervolgens plaatst u de schalen van de heteluchtfriteuse (2 stuks) op het rooster van de heteluchtfriteuse zoals weergegeven in afbeelding 51 en sluit u het deurtje door het rooster van de heteluchtfriteuse in te duwen.
Page 220
Heteluchtfriteuse bereidingstabel WAARSCHUWING: De oven moet worden voor- verwarmd gedurende 8 tot 10 minuten voor u de etenswaren in de oven plaatst. Bereiding Bereiding Bereiding Bereiding Gewicht in Etenswaren bereidingsfunctie temperatuur (°C) tijd (minuten) gram (g) Koekje 10-15 Bevroren kip nuggets 15-20 1200 Bevroren gebakken aardappelen...
ONDERHOUD EN REINIGING De periodieke reiniging van het apparaat verlengt de levensduur en vermindert vaak voorkomende problemen. WAARSCHUWING: Ontkoppel de netspanning van het apparaat. Er bestaat een risico van elektrische schokken. WAARSCHUWING: Wacht tot het apparaat afkoelt voor u het reinigt. Hete oppervlakken kunnen brand- wonden veroorzaken.
Page 222
1. U mag de interne onderdelen, het paneel, de schalen en andere onderdelen van de apparaat niet reinigen met hard gereedschap zoals een harde borstel, staalwol of een mes. Gebruik geen schurende, kras- sende materialen of oplosmiddelen. 2. Neem de interne onderdelen van het apparaat af met een doek en een beetje zeep.
Page 223
15. Reinig de draadroosters in de vaatwasmachine of met een afwas- middel en warm water. 16. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen plaat te reinigen want krassen op het opper- vlak kunnen het glas doen breken. 17.
Page 224
Reiniging en onderhoud van de glazen deur van de oven Verwijder het profiel door de plastic vergrendelingen te verwijderen van de linker- als rechterzijde in afbeelding 52 en trek het profiel naar u toe zoals weergegeven in afbeelding 53. Verwijder het interne glas zoals weergegeven in afbeelding 54.
Page 225
Reiniging en montage van de ovendeur Afbeelding 55 Afbeelding 56 Afbeelding 55.1 Afbeelding 55,2 Afbeelding 56,1 Afbeelding 56,2 Open de deur Stel de scharnier- Sluit daarna de Om de ovendeur te volledig door de vergrendeling in de oven tot deze te- verwijderen, moet ovendeur na u breedste hoek.
Page 226
De lamp vervangen 1. Schakel de elektriciteit uit. 2. Verwijder de glazen bescherming door deze linksom te draaien. (Zie afb. 57). Het gebruik van plastic handschoenen kan u helpen als u ze moeilijk kunt omdraaien. 3. Verwijder vervolgens de ovenlamp door deze te draaien (Zie afb. 58) als het een lamp is van type A, of door er aan te trekken (Zie afb.
PROBLEEMOPLOSSEN U kunt de problemen die u ondervindt met uw product oplossen door de volgende punten te controleren voor u contact opneemt met de technische dienst. Controlepunten Als er een probleem optreedt met de oven moet u eerst de onder- staande tabel raadplegen en de suggesties proberen.
Page 228
Probleem Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen Er komt rook uit de verwarmings- Wanneer de oven de eerste maal elementen. Dit is geen storing. wordt gebruikt. Na 2-3 cycli zal er geen rook Er ontsnapt rook tijdens de meer vrijkomen. bereiding.
BEOOGD GEBRUIK 1. Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Commercieel gebruik is niet toegelaten. 2. Dit apparaat mag enkel worden gebruikt om etenswaren te berei- den. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden zoals het opwarmen van een ruimte. 3.
TRANSPORTBEWERKINGEN De originele doos van het product moet worden bewaard en het pro- duct moet in deze doos worden vervoerd. Als er geen originele doos is, moet het product in bubbelfolie of dik karton worden verpakt en goed afgeplakt. Het deksel van het product moet op de zijwanden worden geplakt. Er mogen geen andere voorwerpen op het product worden geplaatst en het product moet altijd rechtop worden gedragen.
CONFORMITEIT MET DE AEEA- REGELGEVING EN DE VERWIJDERING VAN AFVALPRODUCTEN Dit apparaat bevat geen van de aangegeven gevaarlijke en verboden materialen in de "Controleverordening met betrekking tot afgedank- te elektrische en elektronische apparatuur", die is gepubliceerd door het Ministerie van Milieu en Stedenbouw van Turkije. Voldoet aan de WEEE-reglementering.
Page 232
Min-knop Plus-knop Tijdstip van de dag instellingknop SCHERMSYMBOLEN Ovenstatus indicatie • Aan: Bereiding of klaar voor bereiding. • Uit: Geen bereiding. Tijdscontrole statusindicatie • Aan: Tijdscontrole alarm actief. • Knipperen: Tijdscontrole instellingmodus, aanpassing mogelijk via knoppen of huidige tijdscontrole alarm voltooid. •...
Page 233
Dit is een elektronische timing module zodat de gerechten die u in de oven hebt geplaatst klaar zullen zijn op elk gewenst moment. Het enige dat u nodig hebt, is de bereidingsduur van de gerechten te programmeren en het gewenste tijdstip dat uw gerechten gaar moeten zijn.
Page 234
HET ALARMSIGNAAL ANNULEREN Aan het einde van de ingestelde tijdsduur weerklinkt een alarmsignaal in combinatie van het knipperende symbool op het scherm. Druk op een knop om het alarm te stoppen. Indien geen knop wordt ingedrukt, zal het alarm automatisch worden stopgezet na 5 minuten, maar het symbool blijft knipperen.
Page 235
STROOMONDERREKINGEN Het product wordt niet beïnvloed door korte stroomstoringen (tot ca. 50 seconden) en de timer en de klok zullen opnieuw beginnen werken na deze periode. Uw oven wordt uitgeschakeld in het geval van andere stroomstoringen die langer duren (m.a.w. langer dan 50 seconden) uit veiligheidsoverwegingen. Dit wordt aangeduid door het knipperen van de klok en op het scherm.
Page 236
LIEBER KUNDE; Vielen Dank, dass Sie diesem Produkt vertrauen. Wir möchten Ihnen ermöglichen, dass Sie dieses in unseren moder- nen Anlagen unter umweltfreundlichen und präzisen Bedingungen her- gestellte Produkt optimal und effizient mit vollem Qualitätsbewusstsein nutzen. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung vor der Benutzung Ihres Backofens sorgfältig durchzulesen und dauerhaft aufzubewahren, damit er seine ursprünglichen Eigenschaften lange beibehält.
Page 237
INHALT Wichtige Warnungen..............226 Methoden zum Schutz der Glaskeramik-Kochfläche....235 Elektrisches anschlussschema..........237 Einführung des Gerätes............239 Zubehör...................240 Technische Eigenschaften Ihres Backofens.......243 Installation Ihres Backofens............244 Backofen-Bedienfeld..............249 Verwendung des Backofenbereichs..........251 Kühlerlüfter................252 Katalytische Wände..............256 Rostposition................257 Verwenden des Kochbereichs...........258 Kochbereiche................276 Kochanwendungen..............277 Auswahl des richtigen Topfes...........278 Kochfunktionen und eigenschaften..........280 Kochempfehlungen und Warnhinweis........281 Kochzeittabelle.................284 Trocknen..................285...
WICHTIGE WARNUNGEN 1. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise auf- merksam! Nur so können Sie das Gerät sicher und korrekt verwenden. 2. Installations und Reparatur müssen immer von ei- nem „AUTORISIERTEN KUNDENDIENST“ durch- geführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Vor- gänge, die von unbefugten Personen ausgeführt werden.
Page 239
8. WARNUNG: Das Gerät ist ausschließlich für das Garen vorgesehen. Es darf keinesfalls für an- dere Zwecke, wie z.B. die Beheizung des Raums, verwendet werden. 9. WARNUNG: Verbrennungsgefahr durch über- hitzten Dampf! Die Haut eines Kindes ist emp- findlicher gegenüber hohen Temperaturen als die eines Erwachsenen.
Page 240
13. VERBRENNUNGSRISIKO: Treten Sie beim Öffnen der Ofentür zurück, um zu vermeiden, dass heißer Dampf aus dem Innenraum austritt. 14. VERBRENNUNGSRISIKO: Die heiße Ober- fläche sollte vor dem Schließen des Deckels ab- kühlen gelassen werden. 15. VORSICHT! Wenn das Glas des Ofens zer- brochen ist, schalten Sie jedes Heizelement sofort aus und trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, berühren Sie nicht die Oberfläche...
Page 241
19. Um eine Überhitzung zu vermeiden, sollte das Gerät nicht hinter einer dekorativen Abdeckung ins- talliert werden. 20. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren so- wie von Personen mit körperlichen, hörbedingten oder geistigen Beeinträchtigungen oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen ver- wendet werden, sofern eine Beaufsichtigung gewähr- leistet ist oder das Gerät sicher verwendet wird und...
Page 242
25. Die Verpackungsmaterialien stellen eine Gefahr für Kinder dar. Halten Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern. 26. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, die Kinder erreichen könnten. 27. Das Berühren der Heizelemente sollte vermieden werden. 28. Legen Sie Vorhänge, Tüll, Papier oder brenn- bares Material vom Gerät weg, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Page 243
34. Der Benutzer sollte den Ofen nicht allein tragen. 35. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die geöffnete Backofentür, da sie sonst umfallen könnte. 36. Stellen Sie bei geöffneter Tür keine schweren Ge- genstände auf die Tür und lassen Sie keine Kinder dar- auf sitzen.
Page 244
Sicherheitshinweise zu Elektrogeräten 1. WARNUNG: Trennen Sie alle Versorgungs- stromkreisverbindungen, bevor Sie auf die Klemmen zugreifen. 2. WARNUNG: Wenn die Oberfläche gerissen ist, schalten Sie das Gerät aus, um einen Strom- schlag zu verhindern. 3. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckk - dose an, die durch eine Sicherung geschützt ist, die den in der Tabelle mit den technischen Daten ange- gebenen Werten entspricht.
Page 245
7. Wenn das Netzkabel (das Kabel mit Stecker) be- schädigt ist, muss dieses Kabel vom Hersteller oder seinem Servicemitarbeiter oder einem gleich quali- fizierten Personal ersetzt werden, um eine gefährli- che Situation zu vermeiden. 8. Waschen Sie das Produkt niemals, indem Sie es mit Wasser bespritzen oder darüber ausgießen! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Page 246
13. Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie die Einheit aufstellen, reinigen oder im Falle einer Repa- ratur. 14. Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt, um Funkenbildung zu vermeiden. 15. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Dampfreiniger, da sonst ein elektrischer Schlag auf- treten kann.
18. Feste Verbindungen müssen an eine Stromver- sorgung angeschlossen werden, die eine omnipola- re Trennung ermöglicht. Bei Geräten mit einer Über- spannungskategorie unter III muss das Trenngerät gemäß Verdrahtungscode an eine feste Stromver- sorgung angeschlossen werden. Methoden zum Schutz der Glaskeramik-Koch- fläche METHODEN ZUM SCHUTZ DER GLAS- KERAMIK-KOCHFLÄCHE Keramische Glasoberfläche ist unzerbrechlich und...
Page 248
4. Stellen Sie nach jedem Gebrauch sicher, dass der Topfboden und die Oberflächen der Kochzonen sau- ber und trocken sind. 5. Schälen Sie kein Gemüse auf den Kochfeldober- flächen. Vom Gemüse fallende Sandkörner können die Glaskeramikplatte zerkratzen. 6. Legen Sie keine brennbaren Materialien wie Pap- pe oder Plastik auf den Backofen.
Page 249
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Dieser Backofen muss gemäß den Anweisungen des Herstellers und des autorisierten Kundendienstes installiert und angeschlossen werden. WARNUNG: Für den elektrischen Anschluss des Geräts dürfen nur geerdete Steckdosen verwendet werden, die mit einem vorschriftsmäßig verlegten Er- dungssystem ausgestattet sind. Wenn der Ort, an dem das Gerät installiert werden soll, nicht für ein geerdetes System ausgelegt ist, wenden Sie sich sofort an einen au- torisierten Kundendienst.
ELEKTRISCHES ANSCHLUSSSCHEMA WARNUNG: Der elektrische Anschluss des Geräts muss von autorisiertem und zertifiziertem Personal vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Eingriffe von nicht befugten Per- sonen entstehen können. WARNUNG: Lassen Sie eine autorisierte Elektro- fachkraft die Erdungsanlage einrichten. Der Herstel- ler haftet nicht für Schäden, die durch die Verwen- dung des Geräts ohne Erdung gemäß...
Page 251
EINFÜHRUNG DES GERÄTS 1. Bedienfeld 2. Handhabung 3. Ofentür 4. Kunststoffbein 5. Induktionsherd 200 mm 6. Induktionsherd 160 mm 7. Induktionsherd 250 mm 8. Herd- Bedienfeld...
* ZUBEHÖR (OPTIONAL) Tiefes Tablett Wird für Gebäck, frittierte Lebensmittel und Eintopfgerichte verwendet. Beim direkten Frittieren auf dem Grill für Kuchen, Tiefkühlkost und Fleisch- gerichte kann er als Ölauffangschale verwendet werden. Tablett für Trocknung / Luftfritteuse Es wird für Lebensmittel verwendet, die getrocknet und in der Fritteuse gegart werden sollen.
Page 253
* Teleskopschienen Mit den Teleskopschienen lassen sich Tablett und Innengrill leicht herausziehen. Links Vorderseite Linke Teleskopschiene Hinten Rechts Vorderseite Rechte Teleskopschiene Hinten Die Teleskopschienen, die Sie als Zubehör erhalten, las- sen sich mit zwei Halteklammern leicht an den seitlichen Drahtgestellen befestigen. Da es rechte und linke Schie- nen gibt, müssen Sie wissen, welche Schiene Sie auf wel- cher Seite montieren wollen.
Page 254
Angemessenes Aufsetzen des Tabletts oder des Drahtgitters auf die Teleskopschiene Dank der ausziehbaren Einlegeböden lassen sich Tabletts oder Drahtgitter leicht einlegen und herausnehmen. Wenn Sie das Tablett oder den Git- terrost mit der Teleskopschiene ver- wenden, achten Sie darauf, dass die Stifte auf der Rückseite der Teleskop- schiene auf der Rückseite des Tab- letts oder des Gitterrosts aufliegen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN IHRES BACKOFENS Außenbreite 900 mm Außentiefe 610 mm Außenhöhe 925 mm Technische Daten des Backofens Unteres Heizelement 2000 W Oberes Heizelement 1500 W Turbo-Heizelement 2200 W x 1 / 1250 W x 2 / 1800 W x 2 Grill-Heizelement 3250 W Lampenleistung...
INSTALLATION IHRES BACKOFENS Prüfen Sie, ob die Elektroinstallation geeignet ist, das Gerät in den Betriebszustand zu versetzen. Wenn die Strominstallation nicht geeig- net ist, rufen Sie einen Elektriker und einen Klempner an, um die erfor- derlichen Nebenkosten zu arrangieren. WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für Schä- den, die durch Eingriffe von unbefugten Personen entstehen können, und die Garantie für das Gerät er- lischt.
Page 257
Richtiger Ort für die Installation Gerätefüße sollten nicht auf weichen Oberflächen wie Teppichen ste- hen. Der Küchenboden muss robust sein, um das Gewicht der Einheit und alle anderen Küchengeräte, die auf dem Ofen verwendet werden können, zu tragen. Das Gerät sollte mit einem Abstand von mindestens 400 mm über den oberen Kochfeldflächen und 6,5 mm von den Seitenflächen inner- halb eines Küchenmöbels verwendet werden.
Page 258
Richtige Installation Für eine korrekte Installation halten Sie sich bitte an die in der Abbil- dung unten angegebenen Maße. 6,5 mm min. 6,5 mm min. WARNUNG: Alle Arten von Küchenmöbeln in der Nähe des Geräts sollten hitzebeständig sein. (Nicht weniger als 100 °C) WARNUNG: Stellen Sie das Gerät nicht neben Kühl- schränken oder Kühlschränken auf.
Page 259
* Installation der Backofenfüße 1. Die Fußbefestigungslatten werden von der Unterseite des Backo- fens aus am Backofen angebracht (Abbildung 1), wobei die Muttern auf diesen Latten zentriert werden, um die Füße anzuschrauben. Schließen Sie die Installation der Füße ab, indem Sie die Füße mit den Muttern verschrauben (Abbildung 2).
Page 260
* Abbildung Kettenzurren Bevor Sie das Gerät benutzen, um einen sicheren Gebrauch zu ge- währleisten, das Gerät unbedingt mit der mitgelieferten Kette und Hakenschraube an der Wand befestigen. Stellen Sie sicher, dass der Haken sicher in der Wand verschraubt ist. Das Kettenglied sollte so kurz wie möglich sein, um zu verhindern, dass der Backofen zur Seite und nach vorne kippt.
Page 262
Taste zur Temperatureinstellung (Thermostat) Thermostat: Wird verwendet, um die Gartempe- ratur des im Backofen zu garenden Gerichts zu be- stimmen. Nachdem Sie die Speisen in den Backofen geschoben haben, drehen Sie den Schalter, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Gartem- peraturen für die verschiedenen Speisen sind in der Gartabelle angegeben.
VERWENDUNG DES BACKOFENBEREICHS Inbetriebnahme des Backofens Nachdem Sie die erforderlichen Anschlüsse Ihres Backofens gemäß Anleitung vorgenommen haben, müssen Sie bei der Erstinbetriebnah- me Folgendes tun: 1. Nehmen Sie alle im Ofen angebrachten Etiketten oder Zubehörteile heraus. Falls sich auf der Gerätefront eine Schutzfolie befindet, entfer- nen Sie diese.
* KÜHLERLÜFTER Während des Betriebs des Backofens muss das Kühlgebläse über- schüssigen Dampf abführen und eine Überhitzung des Geräts verhin- dern. Dies ist notwendig, damit Ihr Gerät gut funktioniert und gut kocht. Das Lüfter läuft auch nach Beendigung des Garvorgangs weiter. Nach Abschluss der Kühlung schaltet sich das Gebläse automatisch ab.
Page 265
* Verwendung der Grillabweiserplatte Eine Sicherheitsblende schützt das Bedienfeld und die Tasten, wenn sich der Backofen im Grillmodus befindet. Bitte verwenden Sie diese Si- cherheitsabdeckung, um zu vermeiden, dass die Hitze das Bedienfeld und die Tasten beschädigt, wenn der Ofen im Grillmodus ist. (Abbildung 4) Legen Sie das Sicherheitspaneel unter das Bedienfeld, indem Sie das Glas der vorderen Backofenabdeckung öffnen.
Page 266
1. Die Hängevorrichtung (a) (a)zum Braten von Hähnchen muss an der entsprechenden Öffnung im Backofenraum angebracht werden. Das Geflügel im Ganzen aufspießen. Um ein Geflügel gesund zu gril- len, zentrieren und fixieren Sie das Geflügel auf dem Spieß (b) mit den Befestigungshaken, die sich auf beiden Seiten des Spießes (b) befinden.
Page 267
2. Das Geflügel im Ganzen aufspießen. Um ein Geflügel gesund zu grillen, zentrieren und fixieren Sie das Geflügel auf dem Spieß (b) mit den Befestigungshaken, die sich auf beiden Seiten des Spießes (b) be- finden. Stecken Sie den Spieß (b) auf den Grilldraht (a) und schieben Sie ihn in den Backofen, wobei Sie darauf achten müssen, dass das Ende des Spießes (b) in der Grillkammer liegt.
* KATALYTISCHE WÄNDE Katalytische Wände befinden sich links und rechts vom Hohlraum unter den Führungen. Katalytische Wände verbannen den schlech- ten Geruch und erzielen die beste Leistung des Herdes. Katalytische Wände absorbieren auch Ölrückstände und reinigen Ihren Ofen wäh- rend des Betriebs. Katalytische Wände entfernen Um die katalytischen Wände zu entfernen;...
ROSTPOSITION * Drahtgestellpositionen Es ist wichtig, dass Sie den Draht- gestell richtig in den Ofen schie- Gestell 4 ben. Gestell 3 Die Einschubpositionen sind in Gestell 2 den Abbildungen dargestellt. Gestell 1 Sie können ein tiefes Blech in das untere und obere Drahtgestell einsetzen.
VERWENDUNG DES KOCHBEREICHS Warnhinweise zur Bedienung der Touch-Steuerung Die Bedienelemente reagieren auf Berührun- gen, sodass Sie keinen Druck auf die Bedienele- mente ausüben müssen. Stellen Sie einen geeigneten Topf, Pfanne usw. auf die Kochfläche, die Sie verwenden möch- ten. Richtig Stellen Sie sicher, dass der Boden des aufge- stellten Topfes, der Pfanne usw.
Page 271
Betrieb der elektronischen Platine des Ofenabschnitts Auswahltaste für den mittleren Kochbereich Auswahltaste für den unteren linken Kochbereich Auswahltaste für den oberen linken Kochbereich Auswahltaste für den oberen rechten Kochbereich Auswahltaste für den unteren rechten Kochbereich Timer-Taste AN/AUS-Taste Start/ Stopp-Taste Symbol für die Temperaturanzeige Symbol für die Timer-Anzeige Symbol für den drehbaren Schieberegler...
Page 272
Einschalten des Geräts Das Gerät ist innerhalb von 1 Sekunde betriebsbereit, nachdem es an das Strom- netz angeschlossen wurde. Alle LEDs und Anzeigen leuchten für 1 Sekunde. (Siehe Abb. 1) Abbildung 1 Durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ( wird das Gerät eingeschaltet. Das Symbol wird auf allen Displays angezeigt.
Page 273
Ausschalten des Geräts Durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ( wird das Gerät ausgeschaltet. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie zuerst die Taste ) drücken. (Siehe Abb. 4) Abbildung 4 WARNUNG: Das Gerät bleibt 10 Sekunden lang ak- tiv, ohne benutzt zu werden.
Page 274
Verwendung der Kochbereiche Durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ( wird das Gerät eingeschaltet. (Siehe Abb. 6) Abbildung 6 Der Kochbereich wird zum Kochen ausge- wählt. (Siehe Abb. 7) Abbildung 7 Die Temperaturstufe des Kochbereichs kann mit dem Drehschieber-Symbol zwischen 1-9 eingestellt werden. (Siehe Abb. 8) Abbildung 8 WICHTIGER HINWEIS: Wird der Drehschieber im Uhrzeigersinn be- tätigt, erhöht sich die Leistungsstufe des Kochbereichs, wird er ge-...
Page 275
Ausschalten der Kochbereiche Ein ausgewähltes Kochbereich kann auf 3 Arten ausgeschaltet wer- den; 1. Ein ausgewählter Kochbereich kann durch Drücken der Taste on/off ausge- schaltet werden ( ). (Siehe Abb. 9) Abbildung 9 2. Nach der Auswahl des entsprechenden Kochbereichs kann dieser ausgeschaltet werden, indem die Temperatur des Koch- bereichs mit dem Drehschieber auf die Stufe...
Page 276
Kindersicherungsfunktion Die Kindersicherung kann aktiviert werden, um eine unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern. So aktivieren Sie die Kindersicherung; Die Kindersicherung wird aktiviert, indem Sie die Ein-/Aus-Taste ( ) 3 Sekunden lang gedrückt halten. (Siehe Abb. 12) Abbildung 12 Das Symbol wird auf allen Displays an- gezeigt, und damit ist die Kindersicherung aktiviert.
Page 277
Timer-Funktion Es gibt zwei Arten von Timer-Funktionen. 1. Unabhängige Timer-Funktion Sie kann eingestellt werden, wenn der Einstellmodus einer beliebigen Kochzone nicht aktiv ist. Es kann auch als Alarm verwendet werden. Der unabhängige Timer läuft weiter, wenn ein beliebiger Kochbereich in Betrieb genommen wird. Um den unabhängigen Timer einzustellen;...
Page 278
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und die Timer-Anzeige blinkt. Drücken Sie einfach eine beliebige Taste auf dem Touchscreen-Bedienfeld, um den Signalton zu beenden. (Siehe Abb. 18) Abbildung 18 WARNUNG: Summer endet automatisch nach 2 Minuten, wenn keine Taste berührt wird. WARNUNG: Das Ausschalten des Backofens (durch Drücken der Taste Ein/Aus ( )) wird die unabhän-...
Page 279
Temperaturstufe gewählten Kochbereichs wird mit dem Drehschie- ber-Touch-Regler zwischen 1-9 einge- stellt. (Siehe Abb. 21) Abbildung 21 Wenn die Timer-Taste ( ) gedrückt wird, blinkt das Symbol auf dem Timer-Dis- play. (Siehe Abb. 22) Abbildung 22 Mit dem Drehschieber-Touch-Regler kann die Zeit zwischen 1-99 Minuten für den jeweiligen Garbereich eingestellt werden.
Page 280
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die Zeit durch Drücken der Timer-Tas- te eingestellt wird, erhöht sich die Zeit um 10 Minuten. Es können also maximal 90 Minuten mit der Timer-Taste eingestellt werden. Für die Einstellung von Zwischenwerten sollte der Slide Touch Control verwen- det werden.
Page 281
Hohe Leistung (BOOST) Funktion Sie können die Hochleistungsfunktion (BOOST) zum schnelleren Ko- chen verwenden. Um die Hochleistungsfunktion ( BOOST) zu aktivieren; Das Gerät wird durch Drücken der Ein-/ Aus-Taste eingeschaltet ( ). (Siehe Abb. 27) Abbildung 27 Der Kochbereich ist so gewählt, dass mit hoher Leistung (BOOST) gegart werden kann.
Page 282
Um die Hochleistungsfunktion ( BOOST) zu deaktivieren; Der Kochbereich wird ausgewählt, um das Garen mit hoher Leistung (BOOST) zu deaktivieren. (Siehe Abb. 30) Abbildung 30 Temperaturstufe gewählten Kochbereichs wird mit dem Drehschie- ber-Touch-Regler zwischen 1-9 einge- stellt. (Siehe Abb. 31) Abbildung 31 Energieverwaltung Das Gerät steuert automatisch die Leistung, um einen Temperaturan-...
Page 283
Funktion Automatisches Garen (AUTO) Mit der Autokochfunktion kann der Herd für eine bestimmte Zeit mit voller Leistung entsprechend der gewählten Kochstufe betrieben wer- den. So aktivieren Sie die Funktion Automatisches Garen (AUTO); Das Gerät wird durch Drücken der Ein-/ Aus-Taste eingeschaltet ( ).
Page 284
So deaktivieren Sie die Funktion Automatisches Garen (AUTO); 1. Die automatische Kochfunktion functi- on ( ) wird durch Drücken der Ein-/ Aus-Taste ( ) beendet. (Siehe Abb. 35) Abbildung 35 2. Der Kochbereich, für den die Autokoch- funktion ( ) eingestellt ist, wird mit dem Drehschieber auf die gewünschte Tempe- raturstufe eingestellt und die Autokoch- funktion (...
Page 285
Start-/Stopp-Funktion Mit der Start-/Stopp-Funktion kann der Garvorgang vorübergehend angehalten und nach einer bestimmten Zeit wieder gestartet werden. So aktivieren Sie die Start-/Stopp-Funktion; Das Gerät wird durch Drücken der Ein-/ Aus-Taste eingeschaltet ( ). (Siehe Abb. 37) Abbildung 37 Der Kochbereich wird zum Kochen ausge- wählt.
Page 286
So deaktivieren Sie die Start-/Stopp-Funktion; Drücken Sie einmal die Start-/Stopp-Taste ). (Siehe Abb. 41) Abbildung 41 Die Start-/Stopp-Funktion wird deakti- viert, indem Sie unmittelbar nach dem einmaligen Drücken der Start-/Stopp-Tas- te ( ) einen Kreis auf dem Drehschieber zeichnen. (Siehe Abb. 42) Abbildung 42 Wenn die Stoppfunktion aufgehoben ist, setzt das Gerät den Vorgang fort, wenn...
Page 287
Fehlercodes und Empfehlungen für Lösungen Die Fehlercodes, ihre wahrscheinlichen Ursachen und Lösungsvor- schläge sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt. Fehlercode Mögliche Fehlerursache Lösung bieten Abschalten des Kochers. Reinigen Sie das Sie haben mehr als eine Taste gleichzeitig ER03 Touchscreen-Panel und versuchen Sie es gedrückt.
KOCHBEREICHE Großer Kochbereich Normaler Kochbereich Kleiner Kochbereich 25 cm 20 cm 16 cm 14,5 cm..26 cm 13 cm..20 cm 11 cm..20 cm • Passt sich automa- • Passt sich automa- tisch dem Topf an. • Langsames Kochen tisch dem Topf an. •...
KOCHANWENDUNGEN Verwenden Sie Ihr Gerät in der für das Garen geeigneten Heizstufe. Heizstufe Verwendung Warm halten, schmelzen Langsames erwärmen, Kochen Aufwärmen, schnelles Kochen Sieden Maximales Level Maximale Leistung WARNUNG: Die Angaben in der Tabelle dienen le- diglich der Orientierung.
AUSWAHL DES RICHTIGEN TOPFES Geben Sie eine geeignete Menge an Lebensmittel in die Töpfe und Pfannen. So können Sie ein Überlaufen der Lebensmittel verhindern und unnötiges Reinigen vermeiden. Verwenden Sie keine instabilen Behälter, die leicht umkippen können, auf dem Kochfeld. Stellen Sie keine leeren Töpfe und Pfannen mit eingeschalteter Flam- me auf die Kochfelder.
Page 291
Richtige Verwendung von Töpfen Verwenden Sie für jede Kochzone Geschirr in der richtigen Größe. Verwenden Sie kein kleines Ge- schirr in einer großen Kochzone. Verwenden Sie keine Behälter mit konvexem oder konkavem Boden. Auf diese Weise kann das Ge- schirr umkippen. Verwenden Sie nur Geschirr mit flachem Boden.
* KOCHFUNKTIONEN UND EIGENSCHAFTEN Die untere und obere Heizstufe arbeiten zusammen. Die Speisen werden gleichzeitig nach unten und nach oben erhitzt. Dieses Pro- gramm kann verwendet werden, um Lebensmittel wie Kuchen, Pizza, Kekse und Kekse zuzubereiten. Untere Heizung, obere Heizung und Gebläse arbeiten zusammen. Die heiße Luft wird dank des Gebläses gleichmäßig und schnell im Inneren des Ofens verteilt.
WARNUNG: Die Garfunktionen sind nicht bei allen Modellen gleich. Achten Sie nur auf die Garfunktio- nen Ihres Backofens. KOCHEMPFEHLUNGEN UND WARNHINWEISE In den folgenden Tabellen finden Sie Informationen zu den Lebens- mitteln, die wir in unseren Labors getestet haben und deren Garwerte wir ermittelt haben.
Page 294
WARNUNG: Sie können sich an den Innenflächen des Backofens, an verschütteten Speisen, Zubehör und heißem Dampf die Hände verbrennen. Tragen Sie Küchenhandschuhe, wenn Sie das heiße Essen aus dem Backofen nehmen. WARNUNG: Verwenden Sie immer hitzebeständige Ofenhandschuhe, wenn Sie Lebensmittel in den Ofen stellen oder aus dem Ofen nehmen usw.
Page 295
WARNUNG: Legen Sie das Backpapier zusammen mit den Speisen in einen vorgeheizten Ofen, indem Sie es in einen Herd oder auf ein Ofenzubehör legen (Tablett, Drahtgitter usw.). WARNUNG: Entfernen Sie überschüssige Teile des Backpapiers, die über dem Zubehör oder Behälter hängen, um die Ofenheizelemente zu berühren.
* TROCKNER Koch- Koch- Koch- Koch- Lebensmittel funktion Temperatur (°C) gestell- dauer (Stunden) Geschnittene Banane Geschnittene Äpfel Geschnittene Orangen WARNUNG: Je dünner die Scheiben, desto schnel- ler ist die Trocknungszeit und das Aroma der Lebens- mittel bleibt besser erhalten. WARNUNG: Öffnen Sie die Backofentür erst, wenn der Trocknungsvorgang abgeschlossen ist.
Page 298
* KOCHEN MIT DER HEISSLUFTFRITTEUSE Zum Garen in der Heißluftfritteuse legen Sie den Rost auf den Backo- fenboden, wie in Abbildung 50 dargestellt. Legen Sie dann die Luftfrit- teusenbleche (2 Stück) auf den Luftfritteusenrost, wie in Abbildung 51 dargestellt, und schließen Sie die Backofentür, indem Sie den Luftfrit- teusenrost drücken.
Page 299
Diagramm zum Kochen in der Heißluftfritteuse WARNUNG: Der Backofen muss 8 bis 10 Minuten vorgeheizt werden, bevor die Speisen in den Ofen ge- schoben werden. Koch- Koch- Koch- Koch- Gewicht in Lebensmittel funktion Temperatur (°C) gestell- zeit (Min.) Gramm (g) Kekse 10-15 Tiefgekühlte Hähnchen-Nug-...
WARTUNG UND REINIGUNG Regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Geräts und reduziert häufige Probleme. WARNUNG: Trennen Sie den elektrischen Anschluss des Geräts. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG: Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. Heiße Oberflächen können Verbrennungen verursachen.
Page 301
1. Reinigen Sie die Innenteile, die Verkleidung, die Ablagen oder an- dere Teile des Geräts nicht mit harten Werkzeugen wie harten Bürsten, Stahlschwämmen oder Messern. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Kratzer oder Reinigungsmittel. 2. Wischen Sie die Innenteile des Geräts mit einem seifigen Tuch ab, spülen Sie es dann ab und trocknen Sie es gründlich mit einem weichen Tuch.
Page 302
13. Das Gerät sollte gründlich gereinigt werden, um schlechte Gerü- che zu vermeiden, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Lassen Sie die Tür des Backofens nach der Reinigung offen. 14. Ersetzen Sie die Türdichtung des Geräts, wenn sich Poren bil- den oder wenn sie reißt.
Page 303
* Dampfreinigung Es ermöglicht die Entfernung von aufgeweichten Verschmutzungen dank des Dampfes, der sich im Ofen bildet. 1. Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen. 2. Geben Sie einen halben Liter Wasser auf das Blech und stellen Sie das Blech auf den Boden des Ofens. 3.
Page 304
Reinigung und Montage der Backofentür Abbildung 55 Abbildung 56 Abbildung 55.1 Abbildung 55.2 Abbildung 56.1 Abbildung 56.2 Öffnen Sie die Tür Stellen Sie die Schließen Sie dann Um die Backofen- vollständig, indem Scharnierverrie- die Backofentür, tür zu entfernen, Sie die Backofentür gelung auf den bis sie an der halten Sie die Tür...
Page 305
Austausch der Lampe 1. Schalten Sie den Strom ab. 2. Entfernen Sie das Schutzglas, indem Sie es gegen den Uhrzeiger- sinn drehen. (Siehe Abb. 57) Die Verwendung von Plastikhandschuhen kann Ihnen helfen, wenn Sie Schwierigkeiten beim Drehen haben. 3. Entfernen Sie dann die Backofenlampe, indem Sie sie drehen (sie- he Abb.
FEHLERBEHEBUNG Sie können die Probleme, die bei Ihrem Produkt auftreten können, lösen, indem Sie die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie den tech- nischen Service anrufen. Kontrollpunkt Wenn Sie ein Problem mit dem Ofen haben, überprüfen Sie zuerst die folgende Tabelle und probieren Sie die Vorschläge aus. Problem Mögliche Ursache Was ist zu tun...
Page 307
Problem Mögliche Ursache Was ist zu tun Aus den Heizungen tritt Rauch Wenn der Ofen zum ersten mal aus. Dies ist kein Fehler. Nach 2-3 betrieben wird.. Zyklen entsteht kein Rauch mehr. Während des Betriebs tritt Rauch aus. Lassen Sie den Ofen abkühlen Essen auf Heizung.
VERWENDUNGSZWECK 1. Dieses Gerät ist zum Einsatz im Haushalt gedacht. Kommerzielle Nutzung ist nicht gestattet. 2. Dieses Gerät darf nur zum Kochen verwendet werden. Es darf nicht für andere Zwecke wie die Beheizung eines Raumes verwendet wer- den. 3. Dieses Gerät darf nicht zum Erhitzen von Platten unter dem Grill, zum Trocknen von Kleidung oder Handtüchern durch Aufhängen am Griff oder zum Heizen verwendet werden.
MERKMALE TRANSPORTVORGÄNGE Der Originalkarton des Produkts sollte aufbewahrt werden, und das Produkt sollte in diesem Karton transportiert werden. Wenn kein Ori- ginalkarton vorhanden ist, sollte das Produkt mit Luftpolsterfolie oder dickem Karton umwickelt und mit Klebeband fest verschlossen werden. Die Produktabdeckung sollte mit Klebeband an den Seitenwänden be- festigt werden.
EINHALTUNG DER AEEE-VORSCHRIFTEN UND ENTSORGUNG VON ABFALLPRODUKTEN Dieses Produkt enthält nicht die gefährlichen und verbotenen Ma- terialien, die in der vom Ministerium für Umwelt und Urbanisierung der Republik Türkei veröffentlichten "Verordnung zur Kontrolle elektri- scher und elektronischer Abfallgeräte" angegeben sind. Entspricht der WEEE-Verordnung.
Page 311
Minus-Taste Plus-Taste Tageszeitein- stellungsanzeige BILDSCHIRMSYMBOLE Backofenstatusanzeige • An: Kochen oder Kochbereit. • Aus: Kein Kochen. Timerzustandsanzeige • An: Timeralarm aktiv. • Blinkt: Timer Einstellmodus, Einstellung durch. oder -Tasten oder aktuelle Timer Alarm abgeschlossen. • Aus: Timeralarm ist nicht aktiv. Kindersicherungsanzeige •...
Page 312
Der Timer ist ein elektronisches Zeitsteuermodul, mit dem Sie Ihre Speisen, die Sie in den Ofen gestellt haben, jederzeit für den Service bereithalten können. Das einzige, was Sie tun müssen, ist die Programmierung der Kochzeit des Essens und auch die Zeit, wann Sie Ihr Essen bereit haben möchten.
Page 313
AUFHEBUNG DES ALARMTONS Sobald der eingestellte Minutentimer abgelaufen ist, beginnt der Summer zu ertönen, begleitet vom blinkenden Symbol auf dem Bildschirm durch Drücken einer beliebigen Taste wird der Alarmton und diese Anzeige gestoppt. Wenn keine Taste gedrückt wird, wird der Alarmton nach 5 Minuten automatisch beendet, aber das Symbol wird weiter blinken.
Page 314
STROMAUSFÄLLE Das Produkt ist von kurzzeitigen Stromunterbrechungen (bis zu ca. 50 Sekunden) nicht betroffen, und Timer und Uhr des Tages werden in dieser Zeit fortgesetzt. Abgesehen von kurzfristigen Stromunterbrechungen (Unterbrechungen von mehr als 50 Sekunden) wird Ihr Backofen aus Sicherheitsgründen ausgeschaltet. Dies wird durch das Blinken der Uhr und des Symbols auf dem Display angezeigt.
Need help?
Do you have a question about the EVCK9225 and is the answer not in the manual?
Questions and answers