Page 2
Dear User, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal.
Contents Important warnings Methods for protecting ceramic glass cooking surface Electrical connection Introduction of the appliance Accessories Technical features of your oven Installation of your oven Chain lashing illustration Oven control panel Using oven section Using the grill Using the chicken roasting Steam cleaning Using cooker section Operation of stove section electronic board...
IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
Page 5
12. Ensure that the oven door is completely closed after putting food inside the oven. 13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket. 14.
Page 6
22. Keep the ventilation channels open. 23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system. 24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. 25.
Page 7
34. Place the baking paper together with the food into a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an oven accessory (tray, wire grill etc.). 35. Do not put objects that children may reach on the appliance. 36.
Page 8
42. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers with a hard metal, resistance can get damaged. It may cause an electric shock. 43. User should not handle the oven by himself. 44. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful.
Page 9
52. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon on the surface of the appliance, since they will get hot. 53. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover. 54. Turn off the appliance before removing the safeguards.
Page 10
Electrical Safety 1. Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. 2. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
Page 11
11. Make sure that there is no liquid or humidity in the outlet where the product plug is installed. 12. The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated. Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the connections may be damaged.
Page 12
20. Fixed connections shall be connected to a power supply enabling omnipolar disconnection. For appliances with over voltage category below III, disconnection device shall be connected to fixed power supply according to wiring code. Intended Use 1. This product has been designed for domestic use. Commercial use is not permitted.
Methods for Protecting Ceramic Glass Cooking Surface Ceramic glass surface is unbreakable and scratch resistant to a certain degree. However, to avoid any damage, please do the following: 1. Never pour cold water on hot cookers. 2. Do not stand on a ceramic glass plate. 3.
Electrical Connection 1. Your oven requires 40 Amp fuse for mono phase or 3x16 Amp fuse for 3 phase supply according to electrical power for cooker section has 4 ceramic heater and oven section has electric models. Installation by a qualified electrician is mandatory.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1. 145 mm cooking area 10. Oven handle 2. 180 mm cooking area 11. Plastic leg 3. Cooker control panel 12. Lower cabinet door 4. 280 mm cooking area* 13. Lamp 5. Oven control panel 14. Grill 6.
Accesories Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods.
Technical features of your oven Outer width 600 mm Outer depth 630 mm Outer height 855 mm Lamp power 15-25 W Bottom heating element 1200 W Top heating element 1000 W Turbo heating element 2200 W Grill heating element 2000 W Supply voltage 220-240 V AC / 380-415 V AC 50 / 60 Hz.
INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons.
Page 19
65 mm min. 65 mm min. WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
Chain lashing illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. OVEN CONTROL PANEL Function button Digital timer* Thermostat...
USING OVEN SECTION Initial Operation of the Oven After you have made the necessary connections of your oven according to the instructions, you shall need to do the following in the initial operation: 1. Take out any labels or accessories that are affixed inside the oven. If there is a protective foil on the front of the appliance, remove it.
Using The Chicken Roasting * Spit whole chicken to the skewer. To ensure a healthy grill, center and secure the chicken with the fixing hooks on each side of the skewer. Place the skewer on the chicken roast wire and slide it inside the oven, and make sure that the end of the skewer is seated on the chicken roast motor housing.
USING COOKER SECTION Warnings on the Operation of Touch Control 1. The controls react to touching, so you do not need to apply any pressure to the controls. 2. Place a suitable pot, pan, etc. on the cooking area that you want to use.
Operation Of Stove Section Electronic Board (Four Areas) 1. On/Off function 7. Lower left cooking area 2. Timer down 8. Upper left cooking area 3. Cooking area temperature level 9. Upper right cooking area 4. Timer up 10. Lower right cooking area 5.
Page 25
Residual Heat Indicator symbol is flashing on the touch panel of the stove, then the relevant hob is still hot. It can be used to heat a small amount of food. WARNING: When the power is cut off, the heat indicator does not light up and does not warn the user against the heat.
Page 26
Child Lock Function 1. Child lock is activated by pressing key once to prevent undesired operations. symbol is displayed on the timer display. When the key lock is activated, all buttons except the ON/OFF control are deactivated. 3. To deactivate the child lock function, just press and hold the for 3 seconds.
Page 27
2. Countdown starts directly with the final setting after the timer is set. After 5 seconds, timer setting mode period ends automatically and timer display indicates the set time value. To change the time for independent timer; After pressing the symbol once, it may be reset to the desired time using keys, or the time may be changed directly by the...
Page 28
A buzzer sounds and the programmed cooking area finishes the cooking function after the set time has expired. symbol is displayed on the symbol flashes if the cooking area is still hot. touch screen and the Pot Identification / Focusing (No Pot Warning) Power is applied to the area covered by the base of the pot on the relevant hob only for induction cooking.
Page 29
Automatic Quick Cooking Function (AUTO) Automatic quick cooking function facilitates cooking. time for automatic quick cooking varies as per the selected power level. Times are given in the table below. Power Level Auto Cooking Time To use the auto cooking function, 1.
Page 30
Operation Of Stove Section Electronic Board (Three Areas)* 2 8 4 2 9 4 1. High power function 7. Timer up 2. Temperature down 8. Upper right cooking area 3. Lower left cooking area 9. Lower right cooking area 4. Temperature up 10.
Page 31
Residual Heat Indicator symbol is flashing on the touch panel of the stove, then the relevant hob is still hot. It can be used to heat a small amount of food. WARNING: When the power is cut off, the heat indicator does not light up and does not warn the user against the heat.
Page 32
Child Lock Function 1. Child lock is activated by pressing key once to prevent undesired operations. symbol is displayed on the timer display. 3. When the key lock is activated, all buttons except the ON/OFF control are deactivated. 4. To deactivate the child lock function, just press and hold the for 3 seconds.
Page 33
2. Countdown starts directly with the final setting after the timer is set. After 5 seconds, timer setting mode period ends automatically and timer display indicates the set time value. To change the time for independent timer; It may be set to the desired time again by pressing the keys next to the timer display once.
Page 34
Pot Identification / Focusing (No Pot Warning) Power is applied to the area covered by the base of the pot on the relevant hob only for induction cooking. Base of the pot is detected by the induction system. Cooking is stopped if there is no pot (either there is no pot or the pot is not induction-compliant) when the cooking is started or if the pot is removed from the hob while cooking.
Page 35
Automatic Quick Cooking Function (AUTO) Automatic quick cooking function facilitates cooking. time for automatic quick cooking varies as per the selected power level. Times are given in the table below. Power Level Auto Cooking Time To use the auto cooking function, 1.
Page 36
ERROR CODES AND RECOMMENDED SOLUTIONS The table below provides the error codes, possible causes and recom- mended solutions for these codes. Error Code Possible Cause What to do Induction stove coil temperature F3 / F4 Please contact the manufacturer. sensor error. F9 / FA IGBT temperature sensor error.
Cooking Areas Big cooking area Normal cooking area Small cooking area 28 cm 18 cm 14,5 cm 13 cm..30 cm 10 cm..20 cm 9 cm..18 cm • Fits automatically to • Fits automatically to the pot. • Distributes the power the pot.
Cooking Applications Use your appliance at a suitable heating setting for cooking. Heating adjustment Usage Keeping hot Slow heating/cooking Reheating, fast cooking Boiling Maximum level Maximum power WARNING: Information on the table above is only for guidance. Selection Of The Right Pot 1.
Page 39
11. Put the suitable pots by centering them on the hobs. INCORRECT INCORRECT INCORRECT CORRECT 12. Do not use pots with concave or convex bases. INCORRECT INCORRECT CORRECT 13. When you want to put the pot on another hob, take the pot up and place it again instead of sliding it.
PROGRAM TYPES Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
Grill: Use the grill cooker to grill meats such as steaks, sausages and fish. Place tray to the lower rack and put water inside the tray while grilling. Upper heating element: Used for heating or roasting very small pieces food. COOKING RECOMMENDATIONS You can find in the following table the information of food types which we tested and identified their cooking values in our labs.
COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the food in it. Cooking Temperature Rack Cooking Foods Function (°C) Position Duration (min.) Cake (Tray / Mold) Static / Static+fan 170-180 35-45 Small cakes Static / Turbo+fan 170-180 25-30 Patty...
MAINTENANCE AND CLEANING Periodical cleaning extends the appliance’s life and reduces frequent problems. 1. After cleaning the internal parts of the appliance with a soapy cloth, rinse and dry them thoroughly with a soft cloth. 2. Clean glass surfaces with special glass cleaning materials. 3.
Installation Of The Oven Door Figure 68 Figure 69 Figure 68.1 Figure 68.2 Figure 69.1 Figure 69.2 Completely Bring the hinge Afterwards, close To remove the open the oven lock to the widest the oven door as to oven door, pull door by pulling angle as shown lean on the hinge...
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 70 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 71. Then remove the inner-glass as shown in figure 72. If required, middle glass can be removed in the same way.
Using the Wire Grill It is important that the wire grill and the tray are properly and/or correctly placed on the wire racks. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it. Changing The Oven Lamp WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp.
TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible Cause What to Do...
Page 48
Problem Possible Cause What to Do Smoke comes out from the heaters. When operating the oven for the This is not a fault. After 2-3 cycles, first time there will be no more smoke. Smoke coming out during operation. Let the oven to cool down and clean Food on heater.
HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
Page 51
Chers utilisateurs, Fabriqué dans nos installations modernes et un environnement de travail soigné, et en conformité avec le concept de qualité absolue, cet appareil a été conçu dans l’optique de vous offrir un meilleur rendement. Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le garder en permanence à...
Page 52
Table Des Matières Avertissements importants Branchement électrique Présentation de l’appareil Accessoires Caractéristiques techniques de votre four Installation de votre four Illustration d'arrimage de chaîne Panneau de commande four Utilisation de la section de four Utilisation du grill Utilisation de la rôtissoire pour poulet Nettoyage à...
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 1. L'installation et la réparation doivent toujours être effectuées par un « SERVICE AUTORISÉ ». Le fabricant ne peut être tenu responsable des opérations effectuées par des personnes non autorisées. 2. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. C’est seulement de cette manière que vous pouvez utiliser l'appareil en toute sécurité...
Page 54
11. Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur. 12. Veuillez vous assurer que la porte du four est complètement fermée après avoir mis les aliments dans le four. 13. N'essayez JAMAIS d'éteindre le feu avec de l'eau. Arrêtez le circuit de l'appareil et couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
Page 55
20. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation à l'écart des enfants de moins de 8 ans. 21. Avant de commencer à utiliser l'appareil, veuillez vous assurer que les rideaux, les tulles, le papier ou tout autre matériau inflammable sont tenus à l'écart de l'appareil.
Page 56
29. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l'alcool dans vos aliments. L'alcool s'évapore à haute température et peut prendre feu, ce qui provoquerait un incendie s'il entre en contact avec des surfaces chaudes. 30. Après chaque utilisation, vérifiez si l'appareil est hors tension.
Page 57
38. Ne l'utilisez jamais à des températures de four supérieures à la température d'utilisation maximale indiquée sur votre papier sulfurisé. Ne placez pas le papier sulfurisé sur la base du four. 39. Lorsque la porte est ouverte, ne placez aucun objet lourd et ne laissez pas les enfants s’asseoir dessus.
Page 58
46. Le couvercle supérieur du four peut être fermé pour une raison. Reculez pour éviter que des aliments chauds ne vous tombent dessus. Il y a un risque de brûlure. 47. Ne placez pas d'objets lourds sur la porte du four lorsqu’elle est ouverte, car il y a un risque de basculement.
Page 59
55. Le point de fixation du câble doit être protégé. 56. Veuillez ne pas faire cuire les aliments directement sur le plateau/la grille. Veuillez mettre les aliments dans ou sur les outils appropriés avant de les placer dans le four. 57.
Page 60
Sécurité Électrique 1. Branchez l'appareil dans une prise de terre protégée par un fusible conforme aux valeurs spécifiées dans le tableau des caractéristiques techniques. 2. Demandez à un électricien agréé de régler l'équi- pement de mise à la terre. Notre société ne sera pas responsable des dommages dus à...
Page 61
10. N'utilisez pas de cordons coupés ou endommagés ou de rallonges autres que le cordon d'origine. 11. Assurez-vous qu'il n'y a pas de liquide ou d'humidité dans la prise où la fiche de l’appareil est branchée. 12. La surface arrière du four chauffe également lorsque le four est utilisé.
Page 62
19. L'appareil est équipé d'un câble de type « Y ». 20. Les connexions fixes doivent être raccordées à une alimentation permettant une déconnexion omnipolaire. Pour les appareils avec une catégorie de surtension inférieure à III, le dispositif de déconnexion doit être raccordé...
Page 63
Méthodes De Protection De La Surface De Cuisson En Vitrocéramique La surface en vitrocéramique est incassable et résiste aux rayures dans une certaine mesure. Cependant, pour éviter tout dommage, veuillez procéder comme suit: 1. Ne versez jamais de l'eau froide sur les cuisinières chaudes.
Branchement Électrique 1. Votre four nécessite un fusible de 40 ampères pour l’alimentation monophasée ou un fusible de 3 x 16 ampères pour l’alimentation triphasée selon la puissance électrique, car la section cuisinière comporte 4 éléments chauffants en céramique et la section four a des modèles électriques. Il est impératif de faire installer l’appareil par un électricien qualifié.
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Zone de cuisson de 145 mm 10. Poignet du four 2. Zone de cuisson de 180 mm 11. Jambe en plastique 3. Panneau de commande de la 12. Porte de l'armoire inférieure 13. Lampe cuisinière 4. Zone de cuisson de 280 mm 14.
Accessoires Bac de déversement * Utilisé pour les pâtisseries, les gros rôtis, les aliments juteux. Il peut également être utilisé comme récipient collecteur d'huile si vous rôtissez directement des gâteaux, des aliments surgelés et des plats de viande sur le grill. Plateau Utilisé...
Caractéristiques Techniques De Votre Four Largeur extérieure 600 mm Profondeur extérieure 630 mm Hauteur extérieure 855 mm Puissance de la lampe 15-25 W Élément chauffant inférieur 1200 W Élément chauffant supérieur 1000 W Élément de chauffage turbo 2200 W Élément de chauffage de la grille 2000 W Tension d’alimentation 220-240 V CA / 380-415 V CA 50 / 60 Hz.
INSTALLATION DE VOTRE FOUR Vérifiez si l'installation électrique est appropriée pour mettre l'appareil en état de fonctionnement. Si l'installation électrique ne convient pas, appelez un électricien et un plombier pour les organiser au besoin. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des opérations effectuées par des personnes non autorisées.
Page 69
65 mm min. 65 mm min. AVERTISSEMENT: Les meubles de cuisine près de l'appareil doivent être résistants à la chaleur. AVERTISSEMENT: N'installez pas l’appareil à proximité de réfrigérateurs ou de congélateurs. La chaleur émise par l’appareil augmente la consom- mation d'énergie des dispositifs de refroidissement. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas la porte et / ou la poignée pour transporter ou déplacer l’appareil.
Illustration D'arrimage De Chaîne Avant d’utiliser l’appareil et pour garantir une utilisation sécurisée, assurez-vous de fixer l’appareil au mur à l’aide de la chaîne et de la vis à crochet fournis. Assurez-vous que le crochet est vissé au mur de manière sécurisée.
UTILISATION DE LA SECTION DE FOUR Mise En Service Du Four Après avoir effectué les raccordements nécessaires de votre four confor- mément aux instructions, vous devrez procéder comme suit pour la pre- mière mise en service: 1. Retirez les étiquettes ou les accessoires qui sont apposés à l’intérieur du four.
Utilisation De La Rôtissoire Pour Poulet * Embrochez le poulet entier sur la brochette. Pour s’assurer que le gril reste sain, centrez le poulet et fixez-le à l’aide des crochets de blocage de chaque côté de la brochette. Posez la brochette sur le grillage de la rôtissoire pour poulet et faites-la glisser à...
UTILISATION DE LA SECTION CUISINIÈRE Avertissements Sur Le Fonctionnement De La Commande Tactile 1. Les commandes réagissent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'appliquer de pression dessus. 2. Posez une casserole, une poêle, etc. appropriée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser.
Fonctionnement De La Carte Électronique De La Section De La Cuisinière (Quatre Domaines) 1. Fonction de Marche / d'Arrêt 6. Fonction de verrouillage enfant 2. Réduction de Minuterie 7. Zone de cuisson en bas à gauche 3. Niveau de température de la zone de cuisson 8.
Page 75
Indicateur De Chaleur Résiduelle au panneau tactile de la cuisinière clignote, cela signifie Si le symbole que la plaque chauffante est toujours chaude. Il peut être utilisé pour chauffer les aliments en petites quantités. ATTENTION: Lorsque l'électricité est coupée, l'indicateur de chaleur ne s'allume pas et ne prévient pas l'utilisateur des températures.
Page 76
3. On peut assurer l'arrêt de la plaque chauffante pertinente de la cuisinière en réglant la minuterie. Lorsque le temps est écoulé, l'heure programmée de la plaque chauffante s'éteint automatiquement avec un son de signal. Fonction de verrouillage enfant 1. Pour utiliser les utilisations indésirables, on active le verrouillage enfant en appuyant une fois sur le bouton de verrouillage.
Page 77
Pour régler la minuterie; 1. Lorsque la cuisinière est allumée, on peut régler le temps entre 1 à 99 minutes en utilisant les boutons ou bien lorsque la cuisinière est allumée, après avoir appuyé une fois sur le symbole , on peut régler entre 1 à...
Page 78
2. Fonction De Minuterie de la Zone de Cuisson Pour régler la minuterie; 1. On sélectionne la plaque chauffante pertinente de la cuisinière pour régler le temps lorsque la cuisinière est allumée. 2. On règle le niveau de température au niveau désiré de 1 à 9 en utilisant le curseur.
Page 79
Reconnaissance / Focus De Pot (Avertissement de Non-Pot) La cuisson par induction génère uniquement de l'énergie sur la zone où couvre la base du récipient sur la plaque chauffante pertinente de la cuisinière. La base du récipient est détectée par le système à induction. Lorsque l'on commence à...
Page 80
Fonction De Cuisson Rapide Automatique (AUTO) La fonction de cuisson rapide automatique facilite la cuisson. À la cuisson rapide automatique, le délai de cuisson est lié aussi au niveau de puissance sélectionné. Les temps sont donnés dans le tableau. Niveau de Puissance Délai de Cuisson Automatique Pour utiliser la fonction de cuisson automatique;...
Page 81
Fonctionnement De La Carte Électronique De La Section De La Cuisinière* (Trois Domaines) 2 8 4 2 9 4 1. Fonction de puissance élevée 7. Augmentation de Minuterie 2. Réduction de la température 8. Zone de cuisson en haut à droite 3.
Page 82
Indicateur De Chaleur Résiduelle au panneau tactile de la cuisinière clignote, cela signifie Si le symbole que la plaque chauffante est toujours chaude. Il peut être utilisé pour chauffer les aliments en petites quantités. ATTENTION: Lorsque l'électricité est coupée, l'indicateur de chaleur ne s'allume pas et ne prévient pas l'utilisateur des températures.
Page 83
3. On peut assurer l'arrêt de la plaque chauffante pertinente de la cuisinière en réglant la minuterie. Lorsque le temps est écoulé, l'heure programmée de la plaque chauffante s'éteint automatiquement avec un son de signal. Fonction de verrouillage enfant 1. Pour utiliser les utilisations indésirables, on active le verrouillage enfant en appuyant une fois sur le bouton de verrouillage.
Page 84
Pour régler la minuterie; 1. On peut régler le temps en utilisant les boutons lorsque la cuisinière est allumée comme 1 à 99 minutes. 2. Le compte à rebours commence avec la valeur de dernier réglage di- rectement après le réglage de la valeur de minuterie. Le mode de réglage de la minuterie s'achève automati- quement dans 5 secondes et l'indicateur de minuterie affcihe la valeur de temps réglé.
Page 85
2. Fonction De Minuterie De La Zone De Cuisson Pour régler la minuterie; 1. Lorsque la cuisinière est allumée, on fixe la plaque chauffante pertinente à laquelle on va régler la minuterie et le niveau de température est réglé de 1 à 9 au niveau désiré en utilisant les boutons et .
Page 86
L'avertissement de pot non-trouvé prend 55 secondes. S'il n'existe pas de pot sur la plaque chauffante lorsque ce délai est expiré, la zone de cuisson s'éteint automatiquement et au panneau on voit le symbole si la zone de cuisson est chaude on voit le symbole . ATTENTION: clignote pendant 55 minutes à...
Page 87
FONCTION DE CUISSON RAPIDE AUTOMATIQUE (AUTO) La fonction de cuisson rapide automatique facilite la cuisson. À la cuisson rapide automatique, le délai de cuisson est lié aussi au niveau de puissance sélectionné. Les temps sont donnés dans le tableau. Niveau de Puissance Délai de Cuisson Automatique Pour utiliser la fonction de cuisson automatique;...
Page 88
Codes D'erreur Et Solutions Les codes d'erreur, les causes possibles de ces codes et les suggestions de solutions sont donnés dans le tableau suivant. Code D'Erreur Cause Possible Que faire Erreur de capteur de température de la F3 / F4 Veuillez contacter le fabricant.
Zones De Cuisson Grande Zone De Cuisson Zone De Cuisson Normale Petite Zone De Cuisson 28 cm 14,5 cm 18 cm 13 cm..30 cm 10 cm..20 cm 9 cm..18 cm • S’adapte automatique- • S’adapte automatique- • Cuisson lente (sauces, ment à...
Applications De Cuisson Utilisez votre appareil avec un réglage de chauffage approprié pour la cuisson. Réglage Du Chauffage Utilisation Muet Maintien au chaud Chauffage/cuisson lent(e) Réchauffage, cuisson rapide Ébullition Niveau maximum Puissance maximum AVERTISSEMENT: Les informations dans le tableau ci-dessus sont four- nies uniquement à...
Page 91
9. Utilisez des casseroles et des poêles à fond plat uniquement. Les arêtes vives causent des rayures sur la surface. 10. Les casseroles en verre, en céramique et en terre cuite, les casseroles en acier inoxydable non magnétique à base de cuivre ou d’aluminium ne doivent pas être utilisées.
TYPES DE PROGRAMMES Boutons de fonction : Utilisé pour déterminer les ré- chauffeurs à utiliser pour la cuisson du plat au four. Les types de programmes de chauffage de ce bou- ton et leurs fonctions sont décrits ci-dessous. Tous les types de chauffage et les types de programmes composés de ces appareils de chauffage peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles.
Élément de chauffage inférieur et supérieur et ventilateur: Ce programme est adapté à la cuisson d’aliments tels que les gâteaux, les biscuits, les lasagnes. Il convient également pour la cuisson des plats de viande. Gril et ventilateur: Approprié pour la cuisson de viande. N’oubliez pas de placer un plateau de cuisson sur la grille inférieure et d’y verser un peu d’eau pendant la grillade.
TABLEAU DES TEMPS DE CUISSON AVERTISSEMENT: Le four doit être préchauffé pendant 10 minutes avant d’y insérer les aliments. Cuisson Température Grille Cuisson Aliments Fonction (°C) Position Durée (min.) Gâteau (Plateau/ Statique / 170-180 35-45 Moule) Statique+Ventilateur Statique / Petits gâteaux 170-180 25-30 Turbo+Ventilateur...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le nettoyage périodique prolonge la durée de vie de l’appareil et réduit les problèmes fréquents. 1. Après avoir nettoyé les pièces internes de l’appareil à l’aide d’un chiffon savonneux, rincez-les et séchez-les soigneusement à l’aide d’un chiffon doux. 2.
Installation De La Porte Du Four Figure 68 Figure 69 Figure 68.1 Figure 68.2 Figure 69.1 Figure 69.2 Ouvrez Amenez le verrou Ensuite, fermez la Pour retirer la complètement de charnière au porte du four de porte du four, la porte du four plus grand-angle manière à...
Nettoyage Et Entretien Du Verre De La Porte Du Four Retirez-le en appuyant sur les loquets en plastique sur les côtés gauche et droit, comme indiqué sur la figure 70, et en tirant vers vous, comme indiqué sur la figure 71. Retirez ensuite la vitre intérieure comme indiqué à...
Installation Et Retrait Des Supports De Câbles Pour retirer les grilles, appuyez sur les clips indiqués par les flèches sur la figure, enlevez en premier lieu le bas et le côté supérieur de l'empla- cement d'installation. Pour installer une grille; effectuez l’inverse de la procédure de retrait d'une grille.
DÉPANNAGE Avant d’appeler le service technique, vous pouvez essayer de résoudre d’éventuels problèmes rencontrés avec votre appareil en vérifiant les points suivants. Points De Contrôle Si vous rencontrez un problème avec le four, vérifiez en premier lieu le tableau ci-dessous et essayez les solutions suggérées. Problème Causes probables Action...
Page 100
Problème Causes probables Action La fumée sort des éléments chauf- Lorsque vous utilisez le four pour fants. Ce n’est pas un défaut. la première fois. Après 2 ou 3 cycles, il n'y aura plus de fumée. Fumée sortant pendant le fonction- nement.
RÈGLES DE MANUTENTION 1. N'utilisez pas la porte et / ou la poignée pour transporter ou déplacer l’appareil. 2. Effectuez la manutention et le transport dans l'emballage d'origine. 3. Portez une attention maximale à l'appareil lors du chargement / déchargement et la manutention. 4.
MISE AU REBUT ÉCOLOGIQUE Procédez à la mise au rebut de l’emballage de manière écologique. Le présent appareil est étiqueté conformément à la Di- rective 2012/19/UE du parlement européen relative aux appareils électriques et électroniques usagés (déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE). La directive détermine le cadre de travail pour le retour et le recyclage des appareils usagés applicables dans l'ensemble de l'UE.
Page 103
Lieber Kunde, Unser Ziel ist es, Ihnen mit diesem Produkt die beste Leistung zu bie- ten, die in unseren modernen Anlagen in einer sorgfältigen Arbeitsum- gebung unter Einhaltung des Gesamtqualitätskonzepts hergestellt wird. Daher empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanleitung vor der Verwen- dung des Produkts sorgfältig zu lesen und dauerhaft zur Verfügung zu halten.
Page 104
Inhalt Wichtige Warnungen ..............105 Methoden zum Schutz der Glaskeramik-Kochfläche ...... 114 Elektrische Verbindung .............. 115 Einfühung des Gerätes ............... 118 Zubehör ................... 119 Technische Eigenschaften Ihres Backofens ......... 120 Installation Ihres Backofens ............121 Abbildung Kettenzurren ............. 123 Backofen-Bedienfeld ..............123 Verwendung des Backofenbereichs ..........
WICHTIGE WARNUNGEN 1. Installations und Reparatur müssen immer von ei- nem „AUTORISIERTEN KUNDENDIENST“ durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Vorgänge, die von unbefugten Personen ausgeführt werden. 2. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerk- sam! Nur so können Sie das Gerät sicher und korrekt verwenden.
Page 106
11. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Dampfreiniger. 12. Stellen Sie sicher, dass die Backofentür vollstän- dig geschlossen ist, nachdem Sie Lebensmittel in den Backofen gestellt haben. 13. Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu löschen. Schalten Sie nur den Gerätekreis aus und de- cken Sie die Flamme dann mit einer Abdeckung oder einer Löschdecke ab.
Page 107
20. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel aus der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. 21. Legen Sie Vorhänge, Tüll, Papier oder brennbares Material vom Gerät weg, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Stellen Sie keine entzündbaren oder brenn- baren Materialien auf oder in das Gerät.
Page 108
30. Überprüfen Sie nach jedem Gebrauch, ob das Ge- rät ausgeschaltet ist. 31. Wenn das Gerät defekt ist oder sichtbare Schäden aufweist, betreiben Sie das Gerät nicht. 32. Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Hän- den! Ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie stets am Stecker selber an.
Page 109
39. Stellen Sie bei geöffneter Tür keine schweren Ge- genstände auf die Tür und lassen Sie keine Kinder dar- auf sitzen. Sie können den Ofen umkippen lassen oder die Türscharniere beschädigen. 40. Die Verpackungsmaterialien stellen eine Gefahr für Kinder dar. Halten Sie das Verpackungsmaterial au- ßerhalb der Reichweite von Kindern.
Page 110
46. Die obere Abdeckung des Backofens kann aus ei- nem bestimmten Grund geschlossen werden, da das Kochgeschirr kippen kann. Treten Sie zurück, um zu vermeiden, dass das heiße Essen auf Sie kommt. Es besteht Verbrennungsgefahr. 47. Stellen Sie keine schweren Gegenstände bei ge- öffneter Ofentür auf, da dies zu einem Sturz führen kann.
Page 111
54. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Sicher- heitsvorkehrungen aufheben. Installieren Sie nach der Reinigung die Schutzvorrichtungen gemäß den Anwei- sungen. 55. Der Kabelbefestigungspunkt muss geschützt sein. 56. Bitte kochen Sie das Essen nicht direkt auf dem Tablett / Gitter. Bitte legen Sie die Lebensmittel in oder auf geeignete Werkzeuge, bevor Sie sie in den Ofen stellen.
Page 112
Elektrische Sicherheit 1. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdo- se an, die durch eine Sicherung geschützt ist, die den in der Tabelle mit den technischen Daten angegebenen Werten entspricht. 2. Lassen Sie die Erdungsausrüstung von einem auto- risierten Elektriker einstellen. Unser Unternehmen haf- tet nicht für Schäden, die durch die Verwendung des Produkts ohne Erdung gemäß...
Page 113
8. WARNUNG: Trennen Sie alle Versorgungsstromkreis- verbindungen, bevor Sie auf die Klemmen zugreifen. 9. WARNUNG: Wenn die Oberfläche gerissen ist, schalten Sie das Gerät aus, um einen Stromschlag zu verhindern. 10. Verwenden Sie keine anderen abgeschnittenen oder beschädigten Kabel oder Verlängerungskabel als das Originalkabel.
16. Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt, um Funkenbildung zu vermeiden. 17. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Dampfreiniger, da sonst ein elektrischer Schlag auftre- ten kann. 18. Für die Installation ist ein omnipolarer Schalter erforderlich, mit dem die Stromversorgung unterbro- chen werden kann.
Verwendungszweck 1. Dieses Gerät ist zum Einsatz im Haushalt gedacht. Kommerzielle Nutzung ist nicht gestattet. 2. Dieses Gerät darf nur zum Kochen verwendet wer- den. Es darf nicht für andere Zwecke wie die Behei- zung eines Raumes verwendet werden. 3. Dieses Gerät darf nicht zum Erhitzen von Platten unter dem Grill, zum Trocknen von Kleidung oder Hand- tüchern durch Aufhängen am Griff oder zum Heizen verwendet werden.
Page 116
Methoden zum Schutz der Glaskeramik-Kochfläche Keramische Glasoberfläche ist unzerbrechlich und ist bis zu einem gewissen Grad kratzfest. Um jedoch Schäden zu vermeiden, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Gießen Sie niemals kaltes Wasser auf heiße Herde. 2. Stellen Sie sich nicht auf eine Glaskeramikplatte. 3.
Page 117
Elektrische Verbindung 1. Ihr Backofen benötigt eine 40-A-Sicherung für einphasige oder 3x16-A-Sicherung für eine 3-Phasen-Versorgung entsprechend der elek- trischen Leistung für den Herdbereich mit 4 Keramikheizungen und den Backofenbereich mit elektrischen Modellen. Die Installation durch einen qualifizierten Elektriker ist obligatorisch. 2.
Zubehör Tiefes Tablett Wird für Gebäck, große Braten und wässrige Speisen ver- wendet. Es kann auch als Ölsammelbehälter verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Grill mit Kuchen, Tief- kühlkost und Fleischgerichten braten. Tablett Wird für Gebäck (Keks, Keks usw.) und Tiefkühlkost verwendet.
Technische Eigenschaften Ihres Backofens Außenbreite 600 mm Außentiefe 630 mm Außenhöhe 855 mm Lampenleistung 15-25 W Unteres Heizelement 1200 W Oberes Heizelement 1000 W Turbo-Heizelement 2200 W Grill-Heizelement 2000 W Versorgungsspannung 220-240 V AC / 380-415 V AC 50 / 60 Hz. Induktionsherd Ø...
INSTALLATION IHRES BACKOFENS Prüfen Sie, ob die Elektroinstallation geeignet ist, das Gerät in den Betriebszustand zu versetzen. Wenn die Strominstallation nicht geeignet ist, rufen Sie einen Elektriker und einen Klempner an, um die erforder- lichen Nebenkosten zu arrangieren. Der Hersteller haftet nicht für Schä- den, die durch von nicht autorisierten Personen durchgeführte Arbeiten verursacht werden.
Page 122
65 mm min. 65 mm min. WARNUNG: Die Küchenmöbel in der Nähe des Gerätes müssen hitzebeständig sein. WARNUNG: Stellen Sie das Gerät nicht neben Kühlschränken oder Kühlschränken auf. Die vom Gerät abgestrahlte Wärme erhöht den Energieverbrauch von Kühlgeräten. WARNUNG: Verwenden Sie keine Tür und/oder keinen Griff, um das Gerät zu tragen oder zu bewegen.
Abbildung Kettenzurren Bevor Sie das Gerät benutzen, um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten, das Gerät unbedingt mit der mitgelieferten Kette und Hakenschraube an der Wand befestigen. Stellen Sie sicher, dass der Haken sicher in der Wand verschraubt ist. BACKOFEN-BEDIENFELD Funktionstaste Digitaler Timer* Thermostat WARNUNG: Das obige Bedienfeld dient nur zur Veranschaulichung.
VERWENDUNG DES BACKOFENBEREICHS Inbetriebnahme des Ofens Nachdem Sie die erforderlichen Anschlüsse Ihres Backofens gemäß Anleitung vorgenommen haben, müssen Sie bei der Erstinbetriebnahme Folgendes tun: 1. Nehmen Sie alle im Ofen angebrachten Etiketten oder Zubehörteile heraus. Falls sich auf der Gerätefront eine Schutzfolie befindet, entfernen Sie diese.
Verwendung des Hähnchenröstens * Ganzes Hähnchen auf den Spieß spießen. Um einen gesunden Grillen zu gewähr- leisten, zentrieren und befestigen Sie das Hähnchen mit den Befestigungshaken auf jeder Seite des Spießes. Setzen Sie den Spieß auf den Hühnerbratendraht und schieben Sie ihn in den Ofen. Stellen Sie sicher, dass das Ende des Spießes auf dem Gehäuse des Hühnerbratenmotors sitzt.
VERWENDUNG DES KOCHBEREICHS Warnhinweise zur Bedienung der Touch-Steuerung 1. Die Bedienelemente reagieren auf Berührungen, sodass Sie keinen Druck auf die Bedienelemente ausüben müssen. 2. Stellen Sie einen geeigneten Topf, Pfanne usw. auf die Kochfläche, die Sie verwenden möchten. 3. Stellen Sie sicher, dass der Boden des aufgestellten Topfes, der Pfanne usw.
Page 128
Restwärmeanzeige Wenn das Symbol auf dem Touchpanel des Ofens blinkt, ist das entsprechende Kochfeld noch heiß. Es kann verwendet werden, um eine kleine Menge an Speisen zu erhitzen. WARNUNG: Wenn der Strom abgeschaltet wird, leuchtet die Hitzeanzeige nicht und warnt den Benutzer nicht vor der Hitze. WARNUNG: Die Restwärmeanzeige jeder Kochzone bleibt aktiv, bis die gemessene Glastemperatur unter + 45 °C liegt.
Page 129
Kindersicherungsfunktion 1. Die Kindersicherung wird durch einmaliges Drücken der Taste aktiviert, um ungewollte Bedienungen zu verhindern. Das Symbol wird auf der Timer-Anzeige angezeigt. Bei aktivierter Tastensperre sind alle Tasten außer der EIN/AUS- Steuerung deaktiviert. 3. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie einfach die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Page 130
2. Der Countdown beginnt direkt mit der letzten Einstellung, nachdem der Timer eingestellt wurde. Nach 5 Sekunden endet der Timer-Einstellmodus automatisch und die Timer- Anzeige zeigt den eingestellten Zeitwert an. Um die Zeit für den unabhängigen Timer zu ändern; Nach einmaligem Drücken des Symbols kann diese mit den Tasten oder auf die gewünschte Zeit zurückgesetzt werden, oder die Zeit kann...
Page 131
WARNUNG: Wenn mehr als ein Timer aktiv ist, zeigt die Timer-Anzeige den niedrigsten Restzeitwert nach der 5-Sekunden-Einstellzeit an. Der Punkt neben dem Kochfeld, für den die Restzeit angezeigt wird, blinkt. Ein Summer ertönt und die programmierte Kochzone beendet die Kochfunktion nach Ablauf der eingestellten Zeit. Auf dem Touchscreen wird das Symbol angezeigt und das Symbol blinkt, wenn die Kochstelle...
Page 132
Sie können die Funktion mit dem Schieberegler des jeweiligen Kochfelds beenden. WARNUNG: Die Boost-Funktion kann bei den vertikalen Kochfeldern nicht gleichzeitig eingestellt werden. Automatische Schnellkochfunktion (AUTO) Die automatische Schnellkochfunktion erleichtert das Kochen. Die Zeit für das automatische Schnellgaren variiert je nach gewählter Leis- tungsstufe.
Page 133
Betrieb der elektronischen Platine des Ofenabschnitts (drei Bereiche)* 2 8 4 2 9 4 1. Hochleistungsfunktion 7. Timer hoch 2. Temperatur runter 8. Kochbereich oben rechts 3. Kochbereich unten links 9. Kochbereich unten rechts 4. Temperatur hoch 10. Automatische Schnellkochfunktion 5.
Page 134
Restwärmeanzeige Wenn das Symbol auf dem Touchpanel des Ofens blinkt, ist das entsprechende Kochfeld noch heiß. Es kann verwendet werden, um eine kleine Menge an Speisen zu erhitzen. WARNUNG: Wenn der Strom abgeschaltet wird, leuchtet die Hitzeanzeige nicht und warnt den Benutzer nicht vor der Hitze. WARNUNG: Die Restwärmeanzeige jeder Kochzone bleibt aktiv, bis die gemessene Glastemperatur unter + 45 °C liegt.
Page 135
Kindersicherungsfunktion 1. Die Kindersicherung wird durch einmaliges Drücken der Taste aktiviert, um ungewollte Bedienungen zu verhindern. 2. Das Symbol wird auf der Timer-Anzeige angezeigt. 3. Bei aktivierter Tastensperre sind alle Tasten außer der EIN/AUS- Steuerung deaktiviert. 4. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie einfach die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Page 136
2. Der Countdown beginnt direkt mit der letzten Einstellung, nachdem der Timer eingestellt wurde. Nach 5 Sekunden endet der Timer-Einstellmodus automatisch und die Timer- Anzeige zeigt den eingestellten Zeitwert an. Um die Zeit für den unabhängigen Timer zu ändern; Sie kann durch einmaliges Drücken der Tasten neben der Timeranzeige wieder auf die gewünschte Zeit eingestellt werden.
Page 137
Ein Summer ertönt und die programmierte Kochzone beendet die Kochfunktion nach Ablauf der eingestellten Zeit. Auf dem Touchscreen wird das Symbol angezeigt und das Symbol blinkt, wenn die Kochstelle noch heiß ist. Topfidentifikation / Fokussierung (keine Topfwarnung) Nur beim Induktionskochen wird die vom Topfboden des betreffenden Kochfelds abgedeckte Fläche mit Strom versorgt.
Page 138
Automatische Schnellkochfunktion (AUTO) Die automatische Schnellkochfunktion erleichtert das Kochen. Die Zeit für das automatische Schnellgaren variiert je nach gewählter Leistungsstufe. Die Zeiten sind in der Tabelle unten angegeben. Leistungspegel Automatische Kochzeit Um die automatische Kochfunktion zu verwenden, 1. Stellen Sie die gewünschte Leistung für das betreffende Kochfeld ein, mit der bei eingeschaltetem Herd gekocht werden soll.
Page 139
FEHLERCODES UND EMPFOHLENE LÖSUNGEN Die folgende Tabelle enthält die Fehlercodes, mögliche Ursachen und empfohlene Lösungen für diese Codes. Fehlercode Mögliche Ursache Was ist zu tun Fehler beim Temperatursensor der Bitte kontaktieren Sie den Her- F3 / F4 Induktionsherdspule. steller. Fehler des IGBT-Temperatursen- Bitte kontaktieren Sie den Her- F9 / FA sors.
Kochbereiche Großer Kochbereich Normaler Kochbereich Kleiner Kochbereich 28 cm 18 cm 14,5 cm 13 cm..30 cm 10 cm..20 cm 9 cm..18 cm • Passt sich automatisch • Passt sich automatisch dem Topf an. dem Topf an. • Langsames Kochen • Verteilt die Energie auf •...
Kochanwendungen Verwenden Sie Ihr Gerät zum Kochen mit einer geeigneten Heizstufe. Heizungseinstellung Verwendung Warm halten Langsames Erhitzen/Kochen Aufwärmen, schnelles Kochen Sieden Maximales Level Maximale Leistung WARNUNG: Die Informationen in der Tabelle oben dienen nur zur Orien- tierung. Auswahl des richtigen Topfes 1.
Page 142
10. Töpfe aus Glas, Keramik und Ton sowie nichtmagnetische Edelstahltöpfe auf Kupfer- oder Aluminiumbasis dürfen nicht verwendet werden. 11. Stellen Sie die passenden Töpfe mittig auf die Kochfelder. FALSCH FALSCH FALSCH RICHTIG 12. Verwenden Sie keine Töpfe mit konkaven oder konvexen Böden. FALSCH FALSCH RICHTIG...
PROGRAMMTYPEN Funktionstaste: Wird verwendet, um die zum Garen des Garguts im Ofen zu verwendenden Heizelemente festzulegen. Die Heizprogrammtypen in dieser Schalt- fläche und ihre Funktionen sind unten beschrieben. Möglicherweise sind nicht alle Heizgerätetypen und Programmtypen, die aus diesen Heizgeräten bestehen, bei allen Modellen verfügbar.
Grill und Lüfter: Geeignet zum Garen von Fleisch. Vergessen Sie nicht, während des Grillens einen Garbehälter auf den unteren Rost und etwas Wasser in diesen Behälter zu stellen. Grill: Verwenden Sie den Grillkocher zum Grillen von Fleisch wie Steaks, Würstchen und Fisch. Blech auf den unteren Rost stellen und beim Grillen Wasser in das Blech geben.
WARTUNG UND REINIGUNG Regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Geräts und re- duziert häufige Probleme. 1. Nachdem Sie die Innenteile des Geräts mit einem Seifentuch gerei- nigt haben, spülen und trocknen Sie sie gründlich mit einem weichen Tuch. 2. Reinigen Sie die Glasflächen mit speziellen Glasreinigungsmitteln. 3.
Installation der Backofentür Abbildung 2 Abbildung 1 Abbildung 1.1 Abbildung 1.2 Abbildung 2.1 Abbildung 2.2 Öffnen Sie die Bringen Sie die Schließen Sie Um die Backofentür Scharnierverriegelung Backofentür anschließend die zu entfernen, ziehen auf den weitesten vollständig, indem Backofentür, um Sie sie nach oben, Winkel, wie in Sie sie zu sich...
REINIGUNG UND WARTUNG DES FRONTTÜGLASES DES BACKOFENS Entfernen Sie das Profil, indem Sie die Kunststoffriegel auf der linken und rechten Seite drücken, wie in Abbildung 3 gezeigt, und das Profil zu sich heranziehen, wie in Abbildung 4 gezeigt. Entfernen Sie dann das Innenglas wie in Abbildung 5 gezeigt.
Drahtgitter ein- und ausbauen Um Drahtgitter zu entfernen, drücken Sie auf die in der Abbildung mit Pfeilen gezeigten Clips und entfernen Sie zuerst die untere und dann die obere Seite vom Installationsort. Gehen Sie zum Installieren von Draht- gittern in umgekehrter Reihenfolge vor, um das Drahtgitter zu entfernen. Verwendung des Drahtgrills Es ist wichtig, dass der Gitterrost und das Blech richtig bzw.
FEHLERBEHEBUNG Sie können die Probleme, die bei Ihrem Produkt auftreten können, lö- sen, indem Sie die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie den techni- schen Service anrufen. Kontrollpunkt Wenn Sie ein Problem mit dem Ofen haben, überprüfen Sie zuerst die folgende Tabelle und probieren Sie die Vorschläge aus. Problem Mögliche Ursache Was ist zu tun...
Page 151
Problem Mögliche Ursache Was ist zu tun Aus den Heizungen tritt Rauch Wenn der Ofen zum ersten mal be- aus. Dies ist kein Fehler. Nach 2-3 trieben wird. Zyklen entsteht kein Rauch mehr. Während des Betriebs tritt Rauch aus. Lassen Sie den Ofen abkühlen und Essen auf Heizung.
HANDHABUNGSREGELN 1. Verwenden Sie keine Tür und/oder keinen Griff, um das Gerät zu tragen oder zu bewegen. 2. Führen Sie die Bewegung und den Transport in der Originalverpackung durch. 3. Achten Sie beim Be- und Entladen sowie bei der Handhabung maximal auf das Gerät.
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackung in einer umweltgerechten Weise! Diese Gerät erfüllt die Anfoerderungen der Europä- ischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Die Richtlinie legt fest, dass das Rahmenwerk für die Rückgabe und das Recycling von Altgeräten in der gesamten EU anzuwenden ist.
Page 154
Beste gebruiker, Onze doelstelling is ervoor te zorgen dat dit product u optimale pres- taties biedt. Het werd vervaardigd in onze moderne faciliteiten in een nauwgezette werkomgeving, conform met ons totaal kwaliteitsconcept. Om die reden raden we aan de gebruikshandleiding zorgvuldig te lezen voor u het product in gebruik neemt en deze voortdurend bij de hand te houden.
Page 155
Inhoud Belangrijke waarschuwingen ...........156 Methoden om de keramisch glazen kookplaat te bescherm .165 Elektrische aansluiting ...........166 Inleiding van het apparaat ..........167 Accessoires ..............168 Technische functies van uw oven ........169 Installatie van uw oven ...........170 Spanketting illustratie ............172 Oven bedieningspaneel ...........172 Het gebruik van de oven ..........173 Het gebruik van de grill ..........173 Het gebruik van de kip roosterfunctie .......174...
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN 1. Installatie en reparaties moeten altijd worden uitge- voerd door een “GEAUTORISEERDE DIENST”. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen. 2. Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig. Dit is de enige wijze dat u het apparaat veilig en correct kunt ge- bruiken.
Page 157
12. Zorg ervoor dat de ovendeur volledig gesloten is nadat u voedsel in de oven hebt geplaatst. 13. Probeer NOOIT een brand te blussen met water. Scha- kel enkel het apparaat uit en dek de vlam af met een deksel of een branddeken.
Page 158
22. Houd de ventilatieopeningen open. 23. Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik met een externe timer of afzonderlijk afstandsbediening systeem. 24. U mag geen gesloten blikjes of glazen potten opwar- men. De druk kan ze doen ontploffen. 25. Het handvat van de oven mag niet worden gebruikt om handdoeken te drogen.
Page 159
34. Plaats het bakpapier samen met de gerechten in een voorverwarmde oven door ze in een koker of een oven accessoire te plaatsen (lade, ovenrooster, etc.). 35. Plaats geen voorwerpen op het apparaat binnen handbereik van kinderen. 36. Het is belangrijk het ovenrooster en plaat correct op het rooster te plaatsen en/of de plaat correct op het rek te plaatsen.
Page 160
42. Sla nooit op de glazen oppervlakken van vitro-ke- ramische platen met een hard metaal want dit kan de weerstand beschadigen. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. 43. De gebruiker mag de oven nooit zelf hanteren. 44. Etenswaren kunnen morsen wanneer de voet van de oven ontmanteld wordt of iets stuk raakt, wees voor- zichtig.
Page 161
51. De netwerkvoeding van de oven kan worden ont- koppeld tijdens constructiewerken bij u thuis. Aan het einde van de werken moet de oven opnieuw worden aangesloten door een geautoriseerde dienst. 52. Plaats geen metalen kookgerei zoals messen, vorken of lepels op de kookplaat want ze kunnen heel warm worden.
Page 162
59. WAARSCHUWING: Wanneer een inductieoven aan een hoog vermogen wordt bediend of op het materiaal wordt geplaatst van de panbodem kan dit lawaai veroor- zaken. Dit is normaal. Elektrische veiligheid 1. Voer de stekker van het apparaat in een geaard stop- contact beschermd met een zekering conform de waarden gespecificeerd in de technische tabel met specificaties.
Page 163
8. WAARSCHUWING: Ontkoppel alle aansluitingen op het elektrisch net voor u de klemmen aanraakt. 9. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. 10. Gebruik geen gerafeld of beschadigd netsnoer of een ander verlengsnoer dan het oorspronkelijke netsnoer.
Page 164
18. Een multipolaire schakelaar die kan worden ge- bruikt om de voeding uit te schakelen is noodzakelijk voor deze installatie. De netvoeding moet kunnen wor- den ontkoppeld met een schakelaar of een ingebouwde zekering geïnstalleerd op de vaste voeding conform de bouwvoorschriften.
6. De levensduur van het product dat u gekocht hebt is 10 jaar. Dit is de periode waarvoor de reserveonder- delen worden geleverd door de fabrikant die vereist zijn voor de werking van dit product zoals gedefinieerd. Methoden om de keramisch glazen kookplaat te be- schermen De keramisch glas oppervlak is in zekere mate on- breekbaar en krasbestendig.
Elektrische verbinding 1. Uw oven vereist een zekering van 40 Amp voor monofase of een zekering van 3x16 Amp voor 3-fase voeding in overeenstemming met het elektrische vermogen voor de kookplaat met 4 keramische zones en er bestaan elektrische modellen voor de ovensectie. De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien.
Accessoires Diepe bakplaat* Gebruikt voor gebak, geroosterd vlees, waterachtige eet- waren. Ze kan ook worden gebruikt om olie op te vangen wanneer u rechtstreeks roostert op de grill met cake, diep- gevroren eetwaren en vleesgerechten. Bakplaat Gebruikt voor gebak (koekjes, biscuits, etc.) en diepge- vroren eetwaren.
Technische functies van uw oven Externe breedte 600 mm Externe diepte 630 mm Externe hoogte 855 mm Lampvermogen 15-25 W Onderste verwarmingselement 1200 W Bovenste verwarmingselement 1000 W Turbo verwarmingselement 2200 W Grill verwarmingselement 2000 W Toevoerspanning 220-240 V AC / 380-415 V AC 50 / 60 Hz. Inductiekookplaat Ø...
INSTALLATIE VAN UW OVEN Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de correcte werking van het apparaat. Zo niet moet u een elektricien en loodgieter aanspreken om de voorzieningen correct uit te voeren. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de eventuele schade die wordt veroorzaakt door bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
Page 171
65 mm min. 65 mm min. WAARSCHUWING: De keukenmeubels naast het apparaat moeten hittebestendig zijn. WAARSCHUWING: Installeer het apparaat niet naast een koelkast of koelers. De warmte die het apparaat uitstraalt verhoogt het energieverbruik van de koelapparatuur. WAARSCHUWING: Gebruik de deur en/of het handvat niet om het apparaat te verplaatsen of te dragen.
Spanketting illustratie Voor u het apparaat in gebruik neemt, moet u ervoor zorgen dat het veilig geïnstalleerd is. Het apparaat moet aan de muur worden bevestigd met de ketting en het haakje die worden meegeleverd. Zorg ervoor dat de haak stevig in de muur is geschroefd.
HET GEBRUIK VAN DE OVENSECTIE Eerste ingebruikname van de oven Nadat u de nodige aansluitingen hebt uitgevoerd op uw oven in overeenstemming met de instructies moet u de volgende stappen uitvoeren tijdens de eerste ingebruikname: 1. Verwijder alle labels of accessoires die zijn bevestigd in de oven. Als er een beschermende folie op de voorzijde van het apparaat is aangebracht moet u deze verwijderen.
Het gebruik van de kip roosterfunctie* Steek de volledige kip op de spies. Voor een gezonde grill moet u de kip centeren en stevig bevestigen met de bevestigingshaken aan beide zijde van de spies. Plaats de spies op het rooster en schuif ze in de oven. Zorg ervoor dat het uiteinde van de spies in de kip roostermotor behuizing zit.
HET GEBRUIK VAN HET FORNUIS Waarschuwingen over de bediening van het aanraakscherm 1. De bedieningsknoppen reageren op aanraking. U hoeft dus geen druk uit te oefenen op de knoppen. 2. Plaats een geschikte kookpot, pan, etc. op de kookzone die u wilt gebruiken.
Page 177
Resterende warmte-indicator Als het symbool knippert op het aanraakpaneel van het apparaat is de relevante kookplaat nog steeds warm. Het kan worden gebruikt om een kleine hoeveelheid etenswaren op te warmen. WAARSCHUWING: Wanneer het vermogen wordt onderbroken, licht de warmte-indicator niet op en ontvangt de gebruiker geen waarschuwing tegen de warmte.
Page 178
Kinderslotfunctie 1. Het kinderslot wordt ingeschakeld door één maal op de toets te drukken om ongewenste bedieningen te vermijden. Het symbool verschijnt op het timer scherm. Als het kinderslot is ingeschakeld, zijn alle knoppen behalve de AAN/ UIT-functie uitgeschakeld. 3. Om de kinderslotfunctie uit te schakelen, houdt u eenvoudig de toets ingedrukt gedurende 3 seconden.
Page 179
De timer instellen; 1. De timer kan worden ingesteld van 1 tot 99 minuten met de toetsen wanneer de kookplaat is ingeschakeld of de timer kan worden ingesteld van 1 tot 99 minuten door één maal te drukken op het symbool en daarna de toetsen gebruiken wanneer de kookplaat is ingeschakeld.
Page 180
2. Kookzone Timer-functie De timer instellen; 1. Selecteer de relevante kookzone die u wilt instellen wanneer de kookplaat is ingeschakeld. 2. Stel het temperatuurniveau in op het gewenste niveau van 1 tot 9 met de schuifregelaar. 3. Nadat u het symbool één maal hebt ingedrukt terwijl de temperatuurniveau instellingenperiode actief is (gedurende 5 seconden) wordt de gewenste tijdsduur ingesteld met de...
Page 181
De "Geen pan" waarschuwing duurt 55 seconden. Als er geen pot aanwezig is op de kookplaat aan het einde van deze tijdsduur, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld en verschijnt het symbool of het symbool op het paneel als de kookzone warm is. WAARSCHUWING: Het symbool knippert gedurende 55 seconden op de relevante kookzone waar de "Geen pot"...
Page 182
Automatische snelle bereidingsfunctie(AUTO) Automatische snelle bereidingsfunctie maakt het koken gemakkelijker. De tijd voor de automatische snelle bereiding varieert naargelang het geselecteerde vermogensniveau. De tijdsduren worden weergegeven in de onderstaande tabel. Vermogensniveau Automatische bereidingstijd De automatische bereidingsfunctie inschakelen, 1. Bepaal welke kookplaat u wilt gebruiken terwijl de kookplaat is ingeschakeld en stel het gewenste vermogensniveau in met de schuifregelaar.
Page 183
Bediening van het elektronische paneel van de kookplaat (drie zones)* 2 8 4 2 9 4 1. Hoog vermogensfunctie 7. Timer omhoog 2. Temperatuur omlaag 8. Kookzone rechts bovenaan 3. Kookzone links onderaan 9. Kookzone rechts onderaan 4. Temperatuur omhoog 10.
Page 184
Resterende warmte-indicator Als het symbool knippert op het aanraakpaneel van het apparaat is de relevante kookplaat nog steeds warm. Het kan worden gebruikt om een kleine hoeveelheid etenswaren op te warmen. WAARSCHUWING: Wanneer het vermogen wordt onderbroken, licht de warmte-indicator niet op en ontvangt de gebruiker geen waarschuwing tegen de warmte.
Page 185
Kinderslotfunctie 1. Het kinderslot wordt ingeschakeld door één maal op de toets te drukken om ongewenste bedieningen te vermijden. 2. Het symbool verschijnt op het timer-scherm. 3. Als het kinderslot is ingeschakeld, zijn alle knoppen behalve de AAN/ UIT-functie uitgeschakeld. 4.
Page 186
De timer instellen; 1. De timer kan worden ingesteld van 1 tot 99 minuten met de toetsen wanneer de kookplaat is ingeschakeld. 2. De aftelling start onmiddellijk met de laatste instelling nadat de timer is ingesteld. Na 5 seconden eindigt de instellingmodus periode automatisch en geeft het timer-scherm de ingestelde tijdswaarde weer.
Page 187
Druk op de knop kookzone timer functie De timer instellen; 1. Bepaal welke kookplaat u wilt gebruiken om de tijd in te stellen wanneer de kookplaat is ingeschakeld en stel de temperatuur in op het gewenste niveau van 1 tot 9 met de toetsen.
Page 188
De Geen pan waarschuwing duurt 55 seconden. Als er geen pan aanwezig is op de kookplaat aan het einde van deze tijdsduur, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld en verschijnt het symbool of het symbool op het paneel als de kookzone warm is. WAARSCHUWING: Het symbool knippert gedurende 55 seconden op de relevante kookzone waar de Geen pot waarschuwing verschijnt.
Page 189
Automatische snelle bereidingsfunctie (AUTO) Automatische snelle bereidingsfunctie maakt het koken gemakkelijker. De tijd voor de automatische snelle bereiding varieert naargelang het geselecteerde vermogensniveau. De tijdsduren worden weergegeven in de onderstaande tabel. Vermogensniveau Automatische bereidingstijd De automatische bereidingsfunctie inschakelen, 1. Stel het gewenste vermogen in voor de relevante kookplaat die u wilt gebruiken voor de bereiding.
Page 190
FOUTCODES EN AANBEVOLEN OPLOSSINGEN De onderstaande tabel bevat de foutcodes, mogelijke oorzaken en aan- bevolen oplossingen voor deze codes. Foutcode Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen De inductiekookplaat spoel tem- Neem contact op met de fabri- F3 / F4 peratuursensorfout. kant.
Kookzones Grote kookzone Normale kookzone Kleine kookzone 28 cm 18 cm 14,5 cm 13 cm..30 cm 10 cm..20 cm 9 cm..18 cm • Past automatisch op • Past automatisch op de pot. • Verdeelt de stroom de pot. • Langzame bereiding op de meest gepaste •...
BEREIDINGSTOEPASSINGEN Gebruik uw apparaat aan een geschikte warmte-instelling voor de be- reiding. Aanpassen van de warmte Gebruik Warmhouden Langzaam verwarmen/bereiden Opnieuw opwarmen, snelle bereiding Koken Maximumniveau Maximaal vermogen WAARSCHUWING: Informatie op de bovenstaande tabel dient enkel ter informatie. SELECTIE VAN DE CORRECTE PAN 1.
Page 193
9. Gebruik pannen met een machinaal bewerkte bodem. Scherpe randen kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak. 10. Glazen, keramische en aardewerk pannen, niet-magnetische roestvrij stalen pannen met een koperen of aluminium basis mogen niet worden gebruikt. 11. Plaats de geschikte pannen door ze te centreren op de kookplaten. INCORRECT INCORRECT INCORRECT...
PROGRAMMATYPES Functieknop: Gebruikt om de branders te bepalen die wor- den gebruikt om de schotels te bereiden in de oven. De verwarming programmatypes in deze knop en hun func- ties worden hieronder weergegeven. Alle verwarmingsty- pes en programmatypes met deze verwarmingselemen- ten zijn mogelijk niet beschikbaar in alle modellen.
Grill en ventilator: Geschikt om vlees te bereiden. Vergeet niet een schotel te plaatsen op het onderste rek en een beetje water in de schotel tijdens het grillen. Grill: Gebruik de grill om vlees te roosteren zoals steaks, worst en vis. Plaats de schotel op het onderste rek en plaats water in de schotel tijdens het roosteren.
BEREIDINGSTIJD TABEL WAARSCHUWING: De oven moet worden voorverwarmd gedurende 10 minuten voor u de eetwaren in de oven plaatst. Bereiding Temperatuur Bereiding Etenswaren Functie (°C) Positie Duur (min.) Cake (Schotel / Vorm) Statisch / Statisch + ventilator 170-180 35-45 Kleine cakes Statisch / Turbo + ventilator 170-180 25-30...
ONDERHOUD EN REINIGING De periodieke reiniging van het apparaat verlengt de levensduur en vermindert vaak voorkomende problemen. 1. Na het reinigen van de interne onderdelen van de apparaat met een doek en een beetje zeep, moet u ze grondig spoelen en drogen met een zachte doek.
Installatie van de ovendeur Afbeelding 1 Afbeelding 2 Figuur 1.1 Figuur 1.2 Figuur 21 Figuur 2.2 Doe de oven deur Trek de oven deur Duw de Trek de deur met 2 naar u toe en open vergrendeling zover weer gedeeltelijk handen voorzichtig deze volledig.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE GLAZEN DEUR VAN DE OVEN Verwijder het profiel door de plastic vergrendelingen te verwijderen van de linker- als rechterzijde in afbeelding 3 en trek het profiel naar u toe zoals weergegeven in afbeelding 4. Verwijder het interne glas zoals weergegeven in afbeelding 5 houd hierbij de buitenruit goed vast.
Roosters installeren en verwijderen Om roosters te verwijderen, drukt u op de klemmen weergegeven met pijlen in de afbeelding, verwijder eerste de onderkant en daarna de bo- venkant uit de installatielocatie. Om de roosters te installeren, kunt u de omgekeerde procedure volgen van het verwijderen van het rooster. HET GEBRUIK VAN HET DRAADROOSTER Het draadrooster en de schotel moeten correct op het rooster worden geplaatst.
PROBLEEMOPLOSSEN U kunt de problemen die u ondervindt met uw product oplossen door de volgende punten te controleren voordat u contact opneemt met de technische dienst. Controlepunten Als er een probleem optreedt met de oven moet u eerst de onderstaande tabel raadplegen en de suggesties proberen.
Page 202
Probleem Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen Er komt rook uit de verwarmings- Wanneer u de oven de eerste maal elementen. Dit is geen storing. Na gebruikt. 2-3 cycli zal er geen rook meer vrijkomen. Er ontsnapt rook tijdens de berei- ding.
REGELS BIJ DE HANTERING 1. Gebruik de deur en/of het handvat niet om het apparaat te verplaatsen of te dragen. 2. Verplaats en transporteer het apparaat in de originele verpakking. 3. Let bijzonder op het apparaat tijdens het laden/leegmaken en de hantering.
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING De verpakking weggooien op milieuvriendelijke wijze. Dit apparaat is voorzien van een etiket in overeenstem- ming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU met be- trekking tot gebruikte elektrische en elektronische apparaten (afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur - AEEA). De richtlijn bepaalt het kader voor de terugwinning en recycling van gebruikte apparaten zoals toepasselijk in de EU.
Need help?
Do you have a question about the EVCK6051 and is the answer not in the manual?
Questions and answers